ClimaCheck DE 02 GB 04 NL 06 DK 08 FR 10 ES 12 IT 14 PL 16 FI 18 PT 20 SE 22 NO 24 TR 26 RU 28 UA 30 CZ 32 EE 34 LV 36 LT 38 RO 40 BG 42 GR 44
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ vollständig. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. ! Digitales Hygrometer zur Langzeit-Überwachung des Raumklimas z.B.
ClimaCheck 2 °C / °F Um die gewünschte Temperatureinheit einzustellen, die Taste „°C/°F“ drücken, bis das entsprechende Symbol im Display erscheint. 3 MAX / MIN Zur Ermittlung der maximalen bzw. minimalen Temperatur während einer Messung die Taste „MAX / MIN“ drücken bis „MAX“ bzw. „MIN“ im Display erscheint. Der normale Messmodus ist eingestellt, wenn keine Funktion im Display blinkt. 4 CLEAR Durch Drücken der CLEAR-Taste werden der MAX- und MIN-Wert zurückgesetzt.
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference.
ClimaCheck 2 °C / °F To set the required temperature unit, press and hold the „°C/°F“ button until the corresponding symbol appears on the display. 3 MAX / MIN To determine the maximum or minimum temperature during a measurement, press and hold the „MAX / MIN“ button until either „MAX“ or „MIN“ appear on the display. The normal measuring mode is set when no function flashes on the display. 4 CLEAR By pressing the CLEAR button, the MAX and MIN values are reset.
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. ! Digitale hygrometer voor de langetermijncontrole van het ruimteklimaat bijv.
ClimaCheck 2 °C / °F Voor de instelling van de gewenste temperatuureenheid drukt u op de toets ‚°C/°F‘ totdat het betreffende symbool op het display verschijnt. 3 MAX / MIN Druk tijdens een meting op de toets ‚MAX / MIN‘ totdat ‚MAX‘ of ‚MIN‘ op het display verschijnt om de maximale resp. minimale temperatuur te bepalen. De normale meetmodus is ingesteld als geen functie op het display knippert. 4 CLEAR Druk op de toets ‚CLEAR‘ om de MAX- en MIN-waarden terug te te zetten.
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt.
ClimaCheck 2 °C / °F Man indstiller den ønskede temperaturenhed ved at trykke på knappen „°C/°F“, indtil det ønskede symbol vises på displayet. 3 MAX / MIN Man bestemmer den maksimale eller minimale temperatur under en måling ved at trykke på knappen „MAX / MIN“, indtil „MAX“ el. „MIN“ vises på displayet. Den normale målemodus er indstillet, når der ikke blinker nogen funktion på displayet. 4 CLEAR Man nulstiller MAX- og MIN-værdien ved at trykke på CLEARknappen.
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. ! Hygromètre numérique pour une surveillance longue durée du climat ambiant, par ex.
ClimaCheck 2 °C / °F Pour régler l’unité de mesure de la température, appuyez sur la touche « °C/°F » jusqu’à ce que le symbole correspondant s’affiche à l’écran. 3 MAX / MIN Pour calculer la température maximale ou minimale pendant une mesure, appuyez sur la touche « MAX/MIN » jusqu’à ce que « MAX » ou « MIN » clignote à l’écran. Le mode de mesure normal est réglé si aucune fonction ne clignote à l’écran. 4 CLEAR Une pression sur la touche CLEAR permet de réinitialiser la valeur MAX et la valeur MIN.
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. ! Higrómetro digital para el control a largo plazo del clima ambiental, por ejemplo, en salones, dormitorios, almacenes y comedores.
ClimaCheck 2 °C / °F Para configurar una unidad de temperatura, pulse la tecla „°C/°F“ hasta que aparezca el símbolo correspondiente en la pantalla. 3 MAX / MIN Para fijar la temperatura máxima o mínima durante una medición, pulse la tecla „MAX/MIN“ hasta que aparezca „MAX“ o „MIN“ en la pantalla. Si no parpadea ninguna función en la pantalla, está fijado el modo de medición normal. 4 CLEAR Pulsando la tecla CLEAR se reinializan los valores MAX y MIN.
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione.
ClimaCheck 2 °C / °F Per impostare la gamma di temperature desiderata, premere il tasto „°C/°F“ fino a quando non viene visualizzato a display il relativo simbolo. 3 MAX / MIN Per rilevare la temperatura massima e minima durante la misurazione, premere il tasto „MAX/MIN“ fino a quando non vengono visualizzati a display „MAX“ o „MIN“. La modalità di misura normale è impostata quando non lampeggia più la funzione sul display. 4 CLEAR Premendo il tasto CLEAR si esegue il reset del valore massimo e minimo.
Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywać te materiały. ! Cyfrowy higrometr do długotrwałej kontroli klimatu w pomieszczeniu, np. w pomieszczeniach mieszkalnych, sypialniach, magazynach i jadalniach.
ClimaCheck 2 °C / °F Aby ustawić wybraną jednostkę pomiaru temperatury należy naciskać przycisk „°C/°F“ aż do ukazania się odpowiedniego symbolu na wyświetlaczu. 3 MAX / MIN W celu ustalenia maksymalnej lub minimalnej temperatury podczas pomiaru należy naciskać przycisk „MAX / MIN“ aż do ukazania się „MAX“ lub „MIN“ na wyświetlaczu. Ustawiony jest normalny tryb pomiaru, jeżeli na wyświetlaczu nie pulsuje żadna funkcja. 4 CLEAR Przyciśnięcie przycisku CLEAR cofa wartości MAX i MIN.
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. ! Digitaalinen hygrometri (kosteusmittari) sisäilman jatkuvaa tarkkailua varten esim.
ClimaCheck 2 °C / °F Valitse lämpötilan yksikkö painamalla °C/°F -näppäintä, kunnes näyttöön tulee haluamasi yksikkö. 3 MAX / MIN Katso mittausjakson aikana esiintyneet maksimi- ja minimilämpötila painamalla MAX/MIN -näppäintä, kunnes vastaava MAX- tai MINarvo tulee näyttöön. Normaali mittaustila on asetettuna, kun näytössä ei vilku mikään toiminto. 4 CLEAR Nollaa MAX- ja MIN-arvot painamalla CLEAR-näppäintä. Ohje – Tuote on tarkkuuslaite. Käsittele sitä varoen. Varo, ettei laite saa kolhaisuja.
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. ! Higrómetro digital para a monitorização de longa duração do ambiente atmosférico, p. ex.
ClimaCheck 2 °C / °F Para regular a unidade de temperatura pretendida, prima a tecla „°C/°F“ até o símbolo correspondente aparecer no visor. 3 MAX / MIN Para averiguar a temperatura máxima ou mínima durante uma medição, prima a tecla „MAX / MIN“ até „MAX“ ou „MIN“ aparecer no visor. O modo de medição normal está ajustado quando não houver uma função a piscar no visor. 4 CLEAR Ao premir a tecla CLEAR são repostos os valores MAX e MIN.
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. ! Digital hygrometer för långtidsövervakning av inomhusklimat t.ex.
ClimaCheck 2 °C / °F För att ställa in önskad temperaturenhet, tryck på knappen “°C/°F“ tills motsvarande symbol visas på skärmen. 3 MAX / MIN För fastställande av maximal resp. minimal temperatur under en mätning, tryck på knappen “MAX/MIN“ tills “MAX“ eller “MIN“ visas på skärmen. Normalt mätläge är inställt när ingen funktion blinkar på skärmen. 4 CLEAR Genom att trycka på CLEAR-knappen återställs MAX- och MINvärdet. Anvisningar – Produkten är ett precisionsinstrument som måste hanteras med varsamhet.
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinform asjon“. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt. ! Digitalt hygrometer for langtidsovervåkning av romklima i f.eks.
ClimaCheck 2 °C / °F For å stille inn ønsket temperaturenhet, trykker du på tasten °C/°F inntil tilsvarende symbol vises i displayet. 3 MAX / MIN For å finne maksimal og minimal temperatur under en måling, trykker du på tasten MAX / MIN inntil MAX eller MIN vises i displayet. Normal målemodus er stilt inn når ingen funksjon blinker i displayet. 4 CLEAR MAX- og MIN-verdien nullstilles når du trykker på CLEAR-tasten. Merk – Produktet er et presisjonsinstrument som må behandles med omhu.
Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Diğer Açıklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belgeleri özenle saklayınız. ! Dijital higrometre ile oda ikliminin uzun süreli denetimi, örn.
ClimaCheck 2 °C / °F Arzu edilen ısı birimini ayarlamak için, ilgili sembol ekrande belirene kadar „°C/°F“ tuşuna basınız. 3 MAX / MIN Bir ölçüm esnasında maksimum ya da minimum ısıyı belirlemek için ekran üzerinde „MAX“ ya da „MIN“ belirene kadar „MAX / MIN“ tuşuna basınız. Ekranda herhangi bir fonksiyon yanıp sönmüyor ise, nomral ölçüm modu ayarlı olur. 4 CLEAR CLEAR tuşuna basılarak MAX ve MIN değerleri sıfırlanırlar. Uyarılar – Bu ürün özenle kullanılması gereken hassas bir gereçtir.
Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте. ! Цифровой гигрометр для постоянного контроля микроклимата в помещении, например, в гостиных, спальнях, столовых, кладовых 1 ЖК дисплей 2 Переключение единиц измерения °C / °F 1 3 Включение макс. / мин.
ClimaCheck 2 °C / °F Для настройки нужных единиц измерения температуры удерживать нажатой кнопку „°C/°F“ до тех пор, пока на дисплее не появится соответствующий символ. 3 MAX / MIN Для определения максимальной и/или минимальной температуры во время измерения удерживать нажатой кнопку „MAX / MIN“ до тех пор, пока на дисплее не появится „MAX“ и/или „MIN“. Штатный режим измерений выбран,когда на дисплее не мигают никакие функции.
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно.
ClimaCheck 2 °C / °F Щоб задати бажану одиницю виміру температури, натискати кнопку «°C/°F» до появи на дисплеї відповідного значка. 3 MAX / MIN Для реєстрації максимальної або мінімальної температури натискати кнопку «MAX / MIN» до появи на дисплеї індикації «MAX», або, відповідно, «MIN». Номальний режим вимірювання задано, якщо на дисплеї не блимає жодна функція. 4 CLEAR Щоб скасувати показ максимального або мінімального значення, натиснути кнопку CLEAR.
Kompletně si přečtěte návod k obsluze a přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dobře uschovejte. ! Digitální vlhkoměr pro dlouhodobé monitorování klimatu v místnostech, např. v obývacích prostorách, ložnicích, skladových prostorách a jídelnách.
ClimaCheck 2 °C / °F Pro nastavení požadované jednotky teploty stiskněte tlačítko „°C/°F“ a přidržte až do zobrazení příslušného symbolu. 3 MAX / MIN Pro zjištění maximální resp. minimální teploty během měření stiskněte tlačítko „MAX / MIN“ a přidržte až do zobrazení „MAX“ resp. „MIN“. Normální režim měření je nastaven, pokud na displeji nebliká žádná funkce. 4 CLEAR Stisknutím tlačítka CLEAR se vynuluje hodnota MAX a hodnota MIN.
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi.
ClimaCheck 2 °C / °F Vajutage soovitud temperatuuriühiku seadistamiseks klahvi „°C/°F“, kuni displeile ilmub vastav sümbol. 3 MAX / MIN Vajutage maksimaalse või minimaalse temperatuuri määramiseks mõõtmise ajal klahvi „MAX / MIN“, kuni displeile ilmub „MAX“ või „MIN“. On seadistatud normaalne mõõtemoodus, kui displeil ei vilgu ükski funktsioon. 4 CLEAR CLEAR-klahvi vajutades MAX- ja MIN-väärtus lähtestatakse. Juhised – Toode on täppisinstrument, millega tuleb hoolikalt ümber käia.
Lūdzam pilnībā iepazīties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materiālu „Garantija un papildu norādes“. Levērot tajās ietvertos norādījumus. Saglabāt instrukciju un norādes. ! Digitālais higrometrs telpas klimata ilgstošai kontrolei, piem.
ClimaCheck 2 °C / °F Lai iestatītu vēlamo temperatūras mērvienību, spiediet taustiņu „°C/°F“, līdz displejā parādās attiecīgais simbols. 3 MAX / MIN Lai noteiktu maksimālo vai minimālo temperatūru, mērīšanas laikā spiediet taustiņu „MAX / MIN“, līdz displejā parādās „MAX“ vai „MIN“. Ja displejā nemirgo neviena funkcija, ir iestatīts standarta mērīšanas režīms. 4 CLEAR Nospiežot CLEAR taustiņu, MAX un MIN vērtības tiek atiestatītas.
Perskaitykite visą pateikiamą dokumentą „Nuorodos dėl garantijos ir papildoma informacija“. Laikykitės čia esančių instrukcijos nuostatų. Rūpestingai saugokite šiuos dokumentus.
ClimaCheck 2 °C / °F Norėdami nustatyti pageidaujamą temperatūros vienetą spauskite mygtuką „°C/°F“, kol ekrane pasirodys atitinkamas simbolis. 3 MAX / MIN Norėdami aptikti maksimalią arba minimalią temperatūrą, spauskite mygtuką „MAX / MIN“, kol ekrane pasirodys „MAX“ arba „MIN“. Normalus matavimo režimas nustatytas, kai ekrane nemirksi nė viena funkcija. 4 CLEAR Paspaudus mygtuką CLEAR iš naujo atstatomos MAX ir MIN reikšmės.
Citiți integral instrucțiunile de exploatare şi caietul însoțitor „Indicații privind garanția şi indicații suplimentare“. Urmați indicațiile din cuprins. Păstrați aceste documente cu strictețe. ! Higrometru digital pentru monitorizarea de durată a climatului în încăpere de ex.
ClimaCheck 2 °C / °F Pentru reglarea unităţii de temperatură dorite apăsaţi tasta „°C/°F“ până când apare simbolul corespunzător pe display. 3 MAX / MIN Pentru determinarea temperaturii maxime resp. minime în timpul unei măsurări se apasă tasta „MAX / MIN“ până când apare „MAX“ resp. „MIN“ pe display. Modul de măsurare normal este setat, când pe display nu apare intermitent nicio funcţie. 4 CLEAR La apăsarea tastei CLEAR se resetează valoarea MAX şi MIN.
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези документи.
ClimaCheck 2 °C / °F За да настроите желаната температурна единица, натиснете бутона „°C/°F“, докато на дисплея се появи съответният символ. 3 MAX / MIN За определяне на максималната, съотв. минималната температура по време на дадено измерване, натиснете бутона „MAX / MIN“, докато на дисплея се появи „MAX“, съотв. „MIN“. Нормалният измервателен режим е настроен, когато на дисплея не мига функция. 4 CLEAR Чрез натискане на бутона CLEAR се нулират MAX- и MIN-стойността.
Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. ! Ψηφιακό υγρόμετρο για μακρόχρονη επιτήρηση του κλίματος του χώρου π.χ. σε χώρους υποδοχής, ύπνου, αποθήκευσης και φαγητού.
ClimaCheck 2 °C / °F Για να ρυθμίσετε την επιθυμητή μονάδα θερμοκρασίας, πατήστε το πλήκτρο „°C/°F“, μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη το αντίστοιχο σύμβολο. 3 MAX / MIN Για εξακρίβωση της μέγιστης ή της ελάχιστης θερμοκρασίας κατά τη διάρκεια μίας μέτρησης πατήστε το πλήκτρο „MAX / MIN“ μέχρι να εμφανιστεί το „MAX“ ή „MIN“ στην οθόνη. Η κανονική λειτουργία μέτρησης έχει ρυθμιστεί, όταν δεν αναβοσβήνει καμία λειτουργία στην οθόνη. 4 CLEAR Πιέζοντας το πλήκτρο CLEAR επαναφέρεται η τιμή MAX και MIN.
ClimaCheck 47
ClimaCheck Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com Rev.