MultiScanner Plus DE EN NL DA FR ES IT PL 02 FI 14 PT 26 SV 38 NO 50 TR 62 RU 74 UK CS ET RO BG EL HR
! Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go.
MultiScanner Plus Zasady bezpieczeństwa Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym – Przyrząd pomiarowy odpowiada przepisom i wartościom granicznym kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie z dyrektywą EMC 2014/30/UE. – Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach, w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliżu osób z rozrusznikami serca. Występuje możliwość niebezpiecznego oddziaływania lub zakłóceń w urządzeniach elektronicznych i przez urządzenia elektroniczne.
1 Obsługa akumulatora USB-C litowo-jonowego – Zasilacz-ładowarkę wolno używać wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach. Wystawianie go na działanie wilgoci lub deszczu grozi porażeniem prądem elektrycznym. – Przed użyciem urządzenia należy całkowicie naładować akumulator. – Podłączyć zasilacz/ładowarkę do sieci i gniazda przyłączeniowego urządzenia pakietu akumulatorów. Stosować tylko załączony zasilacz / ładowarkę. Stosowanie nieprawidłowego zasilacza / ładowarki powoduje utratę gwarancji.
MultiScanner Plus Metal, przewód, obiekt jest w pobliżu Znaleziono metal lub przewód. Znaleziono krawędź obiektu. Znaleziono środek obiektu. 4 Kalibracja Auto-Calibration Automatyczna kalibracja następuje w pomiarze METAL-SCAN i AC-SCAN bezpośrednio po włączeniu urządzenia oraz przy zmianie trybu pomiaru. Nie należy wtedy poruszać przyrządu. Gdy na wyświetlaczu pojawi się „MOVE“, można rozpocząć szukanie.
5 Wybór trybu pomiaru Nacisnąć krótko przycisk trybu (e). METAL-SCAN: Znajdowanie metalu we wszystkich materiałach niemetalicznych ze wskazaniem głębokości do 10 cm (elementy niemagnetyczne) i do 12 cm (elementy magnetyczne). AC-SCAN: Lokalizacja przewodów znajdujących się pod napięciem położonych do 2 cm bezpośrednio pod niemetalicznymi zabudowami.
MultiScanner Plus A 2. 1. 3. 4. 6. 8. 5. Odgraniczenie mierzonego obiektu poprzez kilkakrotne przesunięcie przyrządu nad nim. B C 7. Kalibracja manualna Odgraniczenie mierzonego obiektu poprzez kilkakrotne przesunięcie przyrządu nad nim.
Wskazówka 1: pomiędzy oboma zaznaczonymi punktami znajduje się środek metalowego obiektu. Ze względu na wysoką czułość pomiarową grube obiekty metalowe wydają się być szersze niż w rzeczywistości. Należy ponownie przesuwać przyrząd nad wykrytym mierzonym obiektem, patrz rys. B. Przyrząd kalibruje się przy tym automatycznie. Manualna kalibracja powinna nastąpić w pobliżu ostatniego znalezionego miejsca, patrz rys. C. W razie potrzeby powtórzyć te czynności.
MultiScanner Plus A 4 B C Kalibracja manualna Kalibracja manualna Odgraniczenie mierzonego obiektu poprzez kilkakrotne przesunięcie przyrządu nad nim.
Wskazówka 1: Manualna kalibracja powinna nastąpić w pobliżu ostatniego znalezionego miejsca, patrz rys. B/C. W razie potrzeby powtórzyć te czynności. Wskazówka 2: ze względu na ładunki elektrostatyczne możliwe jest ewentualnie wykrycie pól elektrycznych z boku rzeczywistej pozycji przewodu. Odprowadzić te ładunku przez przyłożenie wolnej ręki do ściany. Wskazówka 3: pracować powoli, gdyż tarcie może generować zakłócające ładunki.
MultiScanner Plus Kalibracja manualna Wskazówka 1: Urządzenie sygnalizuje krawędzie belki za pomocą napisu „EDGE”, a jej środek za pomocą napisu „CENTER”. Wskazówka 2: ważna jest pozycja wyjściowa: przyłożyć przyrząd w miejscu, za którym nie ma żadnej belki. Wskazówka 3: w celu uniknięcia zakłóceń należy podczas pomiaru trzymać wolną dłoń i inne przedmioty w odległości co najmniej 15 cm od przyrządu MultiScanner Plus.
Cechy szczególne przy różnych materiałach Wykrywanie belek drewnianych przez następujące materiały może być ewentualnie niemożliwe: – eramiczne płytki podłogowe – wykładziny dywanowe z wyściełaną stroną tylną – tapety z włóknami metalowymi lub folią metalową – świeżo pomalowane, wilgotne ściany Muszą one schnąć przez co najmniej jeden tydzień.
MultiScanner Plus Dane techniczne Zakres pomiarowy AC 110 … 230V, 50 … 60 Hz zwykle 3% głębokości pomiarowej Wyświetlacz LCD z wykresem Wskaźnik słupkowym Porty USB typu C Czas pracy baterie ok. 3 godzin -10°C … 50°C, Wilgotność powietrza maks. 75% wilgotności Warunki pracy względnej, bez skraplania, Wysokość robocza maks. 2000 m nad punktem zerowym normalnym -20°C … 70°C, Wilgotność Warunki przechowywania powietrza maks.
Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle.
MultiScanner Plus Turvallisuusohjeet Sähkömagneettinen säteily – Mittauslaite täyttää EMC-direktiivin 2014/30/EU sähkömagneettista sietokykyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot. – Huomaa käyttörajoitukset esim. sairaaloissa, lentokoneissa, huoltoasemilla ja sydäntahdistimia käyttävien henkilöiden läheisyydessä. Säteilyllä voi olla vaarallisia vaikutuksia sähköisissä laitteissa tai se voi aiheuttaa niihin häiriöitä.
1 Litium-ioni-akun käsittely USB-C –K äytä verkkolaitetta / laturia vain sisätiloissa. Suojaa laite kosteudelta ja sateelta. Sähköiskun vaara. – Lataa laitteen akku täyteen ennen käyttöä. – Kytke verkkolaite/laturi sähköverkkoon ja laitteen akkuun. Käytä vain laitteen mukana toimitettavaa verkkolaitetta. Jos käytät muita verkkolaitteita, takuu raukeaa. – Enquanto o acumulador é carregado, o LED do carregador acende com cor vermelha.
MultiScanner Plus Metalli, johto tai kohde on lähellä. Metalli tai johto havaittu. Kohteen reuna havaittu. Kohteen keskusta havaittu. 4 Kalibrointi Auto-Calibration Laite kalibroi itsensä automaattisesti metalli- ja AC-SCANtoiminnolla heti, kun se kytketään päälle tai kun mittaustoiminto vaihdetaan. Paikantamisen voi aloittaa, kun näyttöön tulee teksti MOVE. Auto-Cal Plus Kun kohde on löytynyt, METAL-SCAN-toiminnossa tehdään automaattisesti uusi kalibrointi.
5 Mittaustilan valitseminen Paina lyhyesti modus-näppäintä (e). METAL-SCAN: Metallin paikantaminen kaikista ei-metallisista materiaaleista 10 cm:n (ei-magneettinen) ja 12 cm:n (magneettinen) syvyyteen saakka. AC-SCAN: Jännitteisten johtojen paikantaminen ei-metallisen koteloinnin alta 2 cm:iin saakka. STUD-SCAN: Puisten ja metallisten seinän tukirakenteiden paikantaminen ei-metallisen verhouksen alta 4 cm:iin saakka.
MultiScanner Plus A 2. 1. 3. 4. 6. 8. 5. Mittauskohteen rajaaminen monta kertaa laitetta mittauskohdan yli siirtämällä B C 7.
Vihje 1: Metalliesineen keskikohta on näiden kahden merkinnän välissä. Mittausherkkyyden vaikutuksesta paksut metalliesineet näkyvät todellisuutta leveämpinä. Rajaa mittauskohde siirtämällä laitetta monta kertaa mittauskohdan yli, ks. kuva B. Samalla laite kalibroi itsensä automaattisesti. Manuaalinen kalibrointi tulisi tehdä viimeisimpänä havaitun kohteen lähellä, ks. kuva C. Toista menettely tarvittaessa. Vihje 2: Aloituskohdalla on ratkaiseva merkitys: Aseta laite kohtaan, jonka takana ei ole metallia.
MultiScanner Plus A 4 B C Manuaalinen kalibrointi Manuaalinen kalibrointi Mittauskohteen rajaaminen monta kertaa laitetta mittauskohdan yli siirtämällä FI 21
Vihje 1: Manuaalinen kalibrointi tulisi tehdä viimeisimpänä havaitun kohteen lähellä, ks. kuva B/C. Toista menettely tarvittaessa. Vihje 2: Staattisesta latauksesta johtuen laite voi tunnistaa sähkökenttiä johdon todellisen sijaintipaikan sivuilla. Johda lataus pois asettamalla vapaana oleva kätesi seinää vasten. Vihje 3: Toimi hitaasti, sillä hankaus voi synnyttää häiritsevää latausta. Vihje 4: Mikäli oletat seinässä olevan johtoja, mutta et löydä niitä, ne on mahdollisesti suojattu kaapelikanavilla.
MultiScanner Plus Manuaalinen kalibrointi Vihje 1: Laite näyttää palkin reunat EDGE-merkillä ja palkin keskustan CENTER-merkillä. Vihje 2: Aloituskohdalla on ratkaiseva merkitys: Aseta laite kohtaan, jonka takana ei ole palkkia. Vihje 3: Häiriöiden välttämiseksi on suositeltavaa pitää toimenpiteen aikana vapaana oleva käsi ja kaikki esineet vähintään 15 cm:n päässä MultiScanner Plus laitteesta.
Eri materiaalien ominaisuuksia Laite ei mahdollisesti ilmaise puupalkkeja seuraavien materiaalien läpi: – Keraamiset lattialaatat – Alapuolelta vahvistetut kokolattiamatot – Metallikuituja sisältävät tapetit tai metallikalvot – Vastamaalatut, kosteat seinät. Seinien tulee kuivua vähintään viikon ajan. – Ongelmatilanteissa voit etsiä METAL-SCAN toiminnolla useita peräkkäisiä nauloja tai ruuveja ja tällä tavalla määrittää puuosien paikan.
MultiScanner Plus Tekniset tiedot Mittausalue AC Tarkkuus Näytöt Liitännät Paristojen käyttöikä Käyttöympäristö Varastointiolosuhteet Virtalähde Mitat (L x K x S) Paino Mittaussyvyys Palkin ilmaisu: puu / metalli (STUD-SCAN) Kohdistettu metallin ilmaisu: Ferro-Scan / Non-FerroScan (METAL-SCAN) Kohdistettu virtajohtojen ilmaisu: – jännitteiset (AC-SCAN) Virtajohtojen ilmaisu: – ei jännitteiset 110 … 230V, 50 … 60 Hz tyyp. 3% mittaussyvyydestä LCD pylväsdiagrammi USB tyyppi C n.
! Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém.
MultiScanner Plus Indicações de segurança Lidar com radiação eletromagnética – O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à compatibilidade eletromagnética nos termos da diretiva CEM 2014/30/UE. – Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais, aviões, estações de serviço, ou perto de pessoas com pacemarkers. Existe a possibilidade de uma influência ou perturbação perigosa de aparelhos eletrónicos e devido a aparelhos eletrónicos.
1 Utilização do acumulador USB-C de iões de lítio – Usar a unidade de alimentação / carregador só dentro de espaços fechados e não expora humidade nem a chuva. Caso contrário existe o perigo de choques elétricos. – Carregue completamente a bateria antes de usar o aparelho. – Ligue a unidade de alimentação/o carregador à rede elétrica e à tomada de ligação do pacote de bateria do aparelho. Use apenas a unidade de alimentação / o carregador fornecido.
MultiScanner Plus Metal, fio ou objeto nas proximidades. Metal ou fio detetado. Borda do objeto localizada. Centro do objeto localizado. 4 Calibragem Auto-Calibration A calibragem automática é realizada na medição Metal- e AC-SCAN logo depois de o aparelho ser ligado, bem como quando se muda o modo de medição. Se no visor aparecer „MOVE“, a procura pode ser iniciada. Auto-Cal Plus Logo que seja encontrado um objeto, na medição METAL-SCAN é efetuada uma nova calibragem automática.
5 Selecionar o modo de medição Prima brevemente o botão de modo (e). METAL-SCAN: Localização de metal em todos os materiais não metálicos com uma indicação de profundidade até 10 cm (não magnético) e até 12 cm (magnético). AC-SCAN: Localização de fios sob tensão até 2 cm diretamente por baixo de revestimentos não metálicos. STUD-SCAN: Deteção de vigas e traves de madeira e metal até 4 cm na construção a seco por baixo de revestimentos não metálicos.
MultiScanner Plus A 2. 1. 3. 4. 6. 8. 5. Delimitação do objeto de medição através de várias passagens B C 7.
Dica 1: a posição entre as duas marcações é o centro do objeto de metal. Através da sensibilidade de medição elevada, os objetos de metal espessos parecem ser mais largos do que são na realidade. Por isso, movimente novamente o aparelho pelo objeto de medição encontrado, consulte a imagem B. O aparelho é calibrado automaticamente. A calibragem manual deve ser realizada perto do sítio por último encontrado, consulte a imagem C. Em caso de necessidade, repita estes modos de procedimento.
MultiScanner Plus A 4 B C Calibragem manual Calibragem manual Delimitação do objeto de medição através de várias passagens PT 33
Dica 1: a calibragem manual deve ser realizada perto do sítio por último encontrado, consulte a imagem B/C. Em caso de necessidade, repita estes modos de procedimento. Dica 2: devido à carga estática podem ser detetados campos elétricos ao lado da posição real do fio. Coloque a mão que tem livre na parede para desviar a carga. Dica 3: trabalhe devagar, uma vez que a fricção pode provocar uma carga elétrica perturbadora.
MultiScanner Plus Calibragem manual Dica 1: O aparelho indica com “EDGE” as bordas da viga e com “CENTER” o centro da viga. Dica 2: a posição de partida é importante: coloque o aparelho num sítio atrás do qual não se encontre uma viga. Dica 3: para evitar perturbações durante o processo de deteção, mantenha a mão que tem livre ou objetos pelo menos a 15 cm de distância do MultiScanner Plus.
Particularidades a ter em conta com materiais diferentes Devido aos materiais seguintes pode não ser possível detetar vigas e traves de madeira: – Ladrilhos de pavimento de cerâmica – Alcatifas com parte de trás almofadada – Papéis de parede com fibras metálicas ou folhas metálicas – Paredes pintadas de fresco e húmidas. Estas paredes precisam de secar pelo menos durante uma semana.
MultiScanner Plus Dados técnicos Dados técnicos AC Exatidão Indicadores Ligações Duração operacional Condições de trabalho Condições de armazenamento Abastecimento de energia Dimensões (L x A x P) Peso Profundidade de medição Localização de vigas madeira / metal (STUD-SCAN) Localização específica de metal Ferro-Scan / NonFerro-Scan (METAL-SCAN) Localização específica de condutas de eletricidade – com condução de tensão (AC-SCAN) Localização de condutas de eletricidade – sem condução de tensão 110 … 230V, 5
! Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen om den lämnas vidare.
MultiScanner Plus Säkerhetsföreskrifter Kontakt med elektromagnetisk strålning – Mätapparaten uppfyller föreskrifter och gränsvärden för elektromagnetisk kompatibilitet i enlighet med EMV-riktlinjen 2014/30/EU. – Lokala driftsbegränsningar, t.ex. på sjukhus, flygplan, bensinstationer eller i närheten av personer med pacemaker ska beaktas. Det är möjligt att det kan ha en farlig påverkan på eller störa elektroniska apparater.
1 Hantering av litiumjonsbatteriet USB-C –N ät-/laddningsaggregat får endast användas i slutna rum, får inte utsättas för fukt eller regn, då det annars finns risk för en elektrisk stöt. – Ladda enheten helt innan du använder den. – Anslut nät-/laddaren till elnätet och enhetens batteripaket till anslutningsuttaget. Använd bara det medföljande nät-/laddningsaggregatet. Garantin gäller inte om felaktigt nät-/laddningsaggregat används. – När batteriet laddas lyser enhetens LED-lampa rött.
MultiScanner Plus Metall, ledning eller objekt är i närheten. Metall eller ledning har hittats. Kant på objekt har hittats. Mitten på objekt har hittats. 4 Kalibrering Auto-Calibration Den automatiska kalibreringen sker i Metal- och AC-SCANmätning, direkt efter att enheten har slagits på och vid byte av mätläge. Börja sökningen när ”MOVE” visas på displayen. Auto-Cal Plus En automatisk kalibrering sker i METAL-SCAN-mätning, när ett objekt har hittats.
5 Val av mätläge Tryck kort på Läge-knappen (e). METAL-SCAN: Lokalisering av metall i alla ickemetalliska material med en djupindikator på upp till 10 cm (ej magnetisk) och upp till 12 cm (magnetisk). AC-SCAN: Lokalisering av spänningsförande ledningar på upp till 2 cm direkt under ickemetalliska skal.ç STUD-SCAN: Identifiering av vägg- och tvärbalkar av trä och metall på upp till 4 cm i gipskonstruktioner under ickemetalliska skal.
MultiScanner Plus A 2. 1. 3. 4. 6. 8. 5. Ingränsning av mätobjekt genom upprepad överkörning B C 7.
Tips 1: Metallföremålet befinner sig i mitten mellan de båda markeringarna. På grund av den höga mätkänsligheten verkar metallföremål ofta vara bredare än de är i verkligheten. Flytta sedan enheten igen över det hittade mätobjektet, se grafiken B. Enheten kalibreras då automatiskt. Den manuella kalibreringen ska ske i närheten av det senast hittade stället, se grafiken C. Upprepa tillvägagångssättet vid behov.
MultiScanner Plus A 4 B C Manuell kalibrering Manuell kalibrering Ingränsning av mätobjekt genom upprepad överkörning SV 45
Tips 1: Den manuella kalibreringen ska ske i närheten av det senast hittade stället, se grafiken B/C. Upprepa tillvägagångssättet vid behov. Tips 2: På grund av statisk uppladdning kan det hända att elektriska fält även lokaliseras bredvid elledningen. Avled denna uppladdning genom att placera din fria hand på väggen. Tips 3: Arbeta dig långsamt fram, eftersom friktion kan alstra en störande laddning.
MultiScanner Plus Manuell kalibrering Tipp 1: Enheten visar balkarnas kanter med ”EDGE” och balkarnas mitt med ”CENTER”. Tips 2: Beakta utgångspositionen: Placera apparaten först på ett ställe där du är säker på att det inte finns någon regel. Tips 3: För att undvika störningar är det viktigt att du under avkänningen håller din andra hand eller andra objekt minst 15 cm bort från MultiScanner Plus.
Det speciella med olika material Genom följande material kan träreglar eventuellt inte lokaliseras: – Golvplattor av keramik – Heltäckningsmattor med skumgummi på baksidan – Tapeter som innehåller metallfibrer eller metallfolie – Nymålade, fuktiga väggar. Dessa måste först torka i minst en vecka. – För att lokalisera spikar eller skruvar i reglar bör du använda funktionen METAL-SCAN.
MultiScanner Plus Tekniska data Mätområde AC Noggrannhet Indikatorer Anslutningar Användningstid Arbetsbetingelser Förvaringsbetingelser Strömförsörjning Mått (B x H x D) Vikt Mätdjup Balklokalisering trä/metall (STUD-SCAN) Riktad metallokalisering Ferro-Scan/Non-FerroScan (METAL-SCAN) Riktad lokalisering av elledningar – spänningsförande (AC-SCAN) Lokalisering av elledningar – inte spänningsförande 110 … 230V, 50 … 60 Hz typ.
! Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internettlinken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom laserinnretningen gis videre.
MultiScanner Plus Sikkerhetsinstrukser Omgang med elektromagnetisk stråling – Måleinstrumentet tilfredsstiller forskriftene og grenseverdiene for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktivet 2014/30/EU. – Vær oppmerksom på lokale innskrenkninger når det gjelder drift, eksempelvis på sykehus, i fly, på bensinstasjoner eller i nærheten av personer med pacemaker. Farlig interferens eller forstyrrelse av elektroniske enheter er mulig.
1 Bruk av lithium-ion-batteri USB-C –N ettapparatet/laderen skal kun brukes innendørs i lukkede rom og skal ikke utsettes for fukt eller regn, da det ellers består fare for elektrisk sjokk. – Lad batteriet fullstendig opp før instrumentet tas i bruk. – Koble nettdel/lader til strømnettet og koble instrumentets koblingskontakt til apparatets batteripakke. Vennligst benytt kun medlevert nett-/ladeapparat. Garantien bortfaller dersom det brukes et feil nett-/ladeapparat.
MultiScanner Plus Metall, ledning eller objekt er i nærheten. Metall eller ledning funnet. Kant på objekt funnet. Midten av objekt funnet. 4 Kalibrering Auto-Calibration Den automatiske kalibreringen foregår i Metal- og AC-SCANmåling rett etter at instrumentet slås på samt når du skifter målemodus. Når displayet viser MOVE, kan du starte søket. Auto-Cal Plus Straks det er funnet et objekt, skjer en ny automatisk kalibrering i METAL-SCAN-måling.
5 Valg av målemodus Trykk raskt på modustasten (e). METAL-SCAN: Finn metall i alle ikkemetalliske materialer med en dybdeindikator på opptil 10 cm (ikke-magnetisk) og opptil 12 cm (magnetisk). AC-SCAN: Lokalisering av spenningsførende ledninger opptil 2 cm rett under ikke-metalliske forskalinger. STUD-SCAN: Identifisering av vegg- og tverrbjelker av tre og metall opptil 4 cm i tørrkonstruksjoner under ikke-metalliske forskalinger.
MultiScanner Plus A 2. 1. 3. 4. 6. 8. 5. Bevege apparatet flere ganger for å lokalisere måleobjekt B C 7.
Tips 1: Midten av metallobjektet befinner seg mellom de to markeringene. På grunn av den høye måleømfintligheten, vises tykke metallobjekter bredere enn de i virkeligheten er. Beveg apparatet over det registrerte måleobjektet på nytt, se grafikk B. Apparatet kalibreres automatisk. Den manuelle kalibreringen bør skje i nærheten av det forrige registrerte punktet, se grafikk C. Tips 2: Utgangsposisjonen er meget viktig: Sett apparatet på et sted som det ikke befinner seg noe metall bak.
MultiScanner Plus A 4 B C Manuell kalibrering Manuell kalibrering Bevege apparatet flere ganger for å lokalisere måleobjekt NO 57
Tips 1: Den manuelle kalibreringen bør skje i nærheten av det forrige registrerte punktet, se grafikk B/C. Gjenta fremgangsmåtene ved behov. Tips 2: På grunn av statisk oppladning, kan det muligens oppdages elektriske felt ved siden av den faktiske ledningsposisjonen. Led bort denne oppladingen ved å legge den ledige hånden på veggen. Tips 3: Arbeid langsomt, da friksjon kan generere en opplading som virker forstyrrende.
MultiScanner Plus Manuell kalibrering Tips 1: Apparatet viser bjelkekanten med “EDGE” og midten av bjelken med “CENTER”. Tips 2: Vær nøyaktig med utgangsposisjonen. Sett apparatet på et sted som det ikke befinner seg noen bjelke bak. Tips 3: For å unngå at det oppstår forstyrrelser under scanningen, bør du holde den ledige hånden og andre gjenstander i en avstand av minst 15 cm fra MultiScanner Plus.
Forskjellige materialers særegenheter Det er mulig at ingen trebjelker registreres gjennom de følgende materialer: – Gulvfliser av keramikk – Vegg til vegg tepper med polstret bakside – Tapeter med metallfibrer eller metallfolie – Nymalte, fuktige vegger. Disse må tørke minst en uke. – I problemtilfeller anbefaler vi at du bruker METAL-SCAN for å lokalisere spikre eller skruer som er plassert i loddrett rekke på en bjelke i tørrmurer.
MultiScanner Plus Tekniske data Måleområde AC Nøyaktighet Indikatorer Tilkoblinger Driftstid Arbeidsbetingelser Lagringsbetingelser Strømforsyning Mål (B x H x D) Vekt 110 … 230V, 50 … 60 Hz typ. 3% av måledybden LCD-listevisning USB-type C ca. 3 timer -10°C … 50°C, Luftfuktighet maks. 75% rH, ikke kondenserende, Arbeidshøyde maks. 2000 m.o.h. -20°C … 70°C, Luftfuktighet maks. 80% rH Li-Ion batteripakke 3,7V / 0,3Ah 87 mm x 205 mm x 38 mm 178 g (inkl.
! Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan ‚Garanti ve Ek Uyarılar‘ defterini ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve lazer tesisatı elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir.
MultiScanner Plus Emniyet Direktifleri Elektromanyetik ışınlar ile muamele – Ölçüm cihazı, 2014/30/AB sayılı Elektro Manyetik Uyumluluk Yönetmeliğinde (EMV) belirtilen, elektromanyetik uyumluluğa dair kurallara ve sınır değerlerine uygundur. – Mekansal kullanım kısıtlamalarının, örn. hastanelerde, uçaklarda, benzin istasyonlarında veya kalp pili taşıyan insanlrın yakınında, dikkate alınması gerekmektedir.
1 Lityum-iyon batarya kullanımı USB-C –A ğ / Şarj cihazını sadece kapalı alanlarda kullanın, neme ve yağmura maruz bırakmayın. Aksi takdirde elektrik çarpması tehlikesi vardır. – Cihazı kullanmadan önce cihazın aküsünü tamamen şarj edin. – Elektrik / Şarj cihazını elektrik prizi ve cihazın batarya yuvası bağlantı soketine bağlayın. Lütfen sadece cihaz dahilindeki elektrik / şarj cihazını kullanın. Yanlış bir şebeke / şarj cihazı kullanıldığında garanti hakkı kaybedilir.
MultiScanner Plus Metal, hat veya obje yakında. Metal veya hat bulundu. Obje kenarı bulundu. Obje ortası bulundu. 4 Kalibrasyon Auto-Calibration Otomatik kalibrasyon Metal ve AC-SCAN ölçümünde cihazın açılmasından hemen sonra ve de ölçüm modu değiştirildiğinde gerçekleşir. Ekranda „MOVE“ belirdiğinde arama işlemine başlanabilir. Auto-Cal Plus Bir obje bulunur bulunmaz METAL-SCAN ölçümünde otomatik kalibrasyon yeniden başlar.
5 Ölçüm Modunun Seçilmesi Mod tuşuna (e) kısa süre basınız. METAL-SCAN: Metal olmayan bütün malzemelerde 10 cm‘ye kadar (manyetik olmayan) ve 12 cm‘ye kadar (manyetik) derinlik göstergesiyle metal bulmak için. AC-SCAN: Metal olmayan kaplamaların doğrudan altında 2 cm‘ye kadar akım aktaran hatların yerinin saptanması. STUD-SCAN: Alçıpan duvarlarda ahşap ve metal duvar kirişleri ve yatay kirişlerin 4 cm derinliğe kadar metal olmayan kaplamaların altında yerlerinin saptanması.
MultiScanner Plus A 2. 1. 3. 4. 6. 8. 5. Çok kez üzerinden geçerek ölçüm cihazının sınırlandırılması B C 7.
Tavsiye 1: İki işaret arasında metal nesnenin ortası bulunur. Yüksek ölçüm hassasiyeti nedeniyle kalın metal nesneler gerçekte olduğundan daha geniş algılanır. Bundan dolayı cihazı bulunan ölçüm objesinin üzerinden tekrar hareket ettirin, şekil B‘ye bakınız. Burada cihaz kendi kendini kalibre eder. Manüle kalibrasyonun en son bulunan yerin yakınında yapılması gerekmektedir, şekil C‘ye bakınız. Bu işlemi gerektiğinde tekrarlayınız.
MultiScanner Plus A 4 B C Manüel kalibrasyon Manüel kalibrasyon Çok kez üzerinden geçerek ölçüm cihazının sınırlandırılması TR 69
Tavsiye 1: Manüle kalibrasyonun en son bulunan yerin yakınında yapılması gerekmektedir, şekil B/C‘ye bakınız. Bu işlemi gerektiğinde tekrarlayınız. Tavsiye 2: Statik yüklenmeler nedeniyle kimi durumlarda gerçek tesisat konumunun yanlarında elektriksel alanlar saptanabilir. Boşta kalan elinizi duvar üstüne koyarak bu yüklenmeleri boşaltınız. Tavsiye 3: Yavaş hareket ediniz, çünkü sürtünme parazitlere neden olabilecek yüklenmelere neden olabilir.
MultiScanner Plus Manüel kalibrasyon Tavsiye 1: Cihaz „EDGE“ ile kirişin kenarını ve „CENTER“ ile kirişin ortasını göstermektedir. Tavsiye 2: Başlangıç pozisyonuna dikkat ediniz: Cihazı arkasında kiriş bulunmayan bir yere yerleştiriniz. Tavsiye 3: Tarama işlemi sırasında parazitlerin meydana gelmesini önlemek için boşta kalan elinizi veya başka nesneleri MultiScanner Plus‘den en az 15 cm uzakta tutunuz.
Çeşıtlı malzemelerle ılgılı özellıkler Aşağıdaki malzemeler nedeniyle bir ahşap kirişin algılanması mümkün olmayabilir: – Seramik zemin karoları – Arka tarafı kabarık dolgulu halı zeminler – Metal elyaf veya metal folyolu duvar kağıtları – Yeni boyanmış, nemli duvarlar. Bunlar en az bir hafta süreyle kurumalıdır. – Problemli durumlarda, kuru örme duvarlarda bir kirişte dikey olarak hizalanmış çivi veya vidaları bulmak için METAL-SCAN kullanınız.
MultiScanner Plus Teknik özellikler Ölçüm aralığı AC Hassasiyet Göstergelerin Bağlantılar Kullanım süresi Çalıştırma şartları Saklama koşulları Elektrik beslemesi Ebatlar (G x Y x D) Ağırlığı Ölçüm derinliği: Kiriş yeri belirleme ağaç / metall (STUD-SCAN) Hedefli metal tarama Ferro-Scan / Non-FerroScan (METAL-SCAN) Voltaj taşıyan elektrik kablolarının hedefli taranması (AC-SCAN) Voltaj taşımayan elektrik kablolarının yerlerinin belirlenmesi 110 … 230V, 50 … 60 Hz tip.
! Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“, а также последнюю информацию и указания, которые можно найти по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Этот документ необходимо сохранить и передать при передаче лазерного устройства.
MultiScanner Plus Правила техники безопасности Обращение с электромагнитным излучением – В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные значения, установленные применительно к электромагнитной совместимости согласно директиве ЕС по ЭМС 2014/30/EU. – Следует соблюдать действующие в конкретных местах ограничения по эксплуатации, например, запрет на использование в больницах, в самолетах, на автозаправках или рядом с людьми с кардиостимуляторами.
бращение с литий-ионным 1 О USB-C аккумулятором – Блок питания/зарядное устройство использовать только внутри замкнутых помещений, не подвергать воздействию влаги или дождя, т.к. в противном случае существует опасность поражения электрическим током. – Перед использованием прибора необходимо полностью зарядить аккумулятор. – Подсоединить блок питания/зарядное устройство к электросети и разъему, который находится в отделении для аккумулятора.
MultiScanner Plus Поблизости находится металл, провод или объект. Обнаружен металл или провод. Обнаружен край объекта. Обнаружен центр объекта. 4 Калибровка Auto-Calibration Автоматическая калибровка происходит в режиме поиска металлов (METAL-SCAN) и проводов AC-SCAN сразу после включения прибора, а также при смене режима измерений. Когда на дисплее появится сообщение „MOVE“, можно начинать поиск.
5 Выбор режима измерения Кратковременно нажать кнопку режима (e). METAL-SCAN: Обнаружение металла во всех неметаллических материалах с индикацией глубины до 10 см (немагнитные металлы) и до 12 см (магнитные металлы). AC-SCAN: Обнаружение местонахождения проводов под напряжением на глубине до 2 см непосредственно под неметаллическими отделочными материалами.
MultiScanner Plus A 2. 1. 3. 4. 6. 8. 5. Ограничение объекта измерений за счет многократных проходов B C 7.
Указание1: позиция между точками – средняя точка металлического объекта. Из-за высокой чувствительности измерения металлические объекты кажутся толще, чем на самом деле. Поэтому необходимо заново провести прибор над найденным объектом измерений, см. рис. B. При этом калибровка производится автоматически. Ручная калибровка должна выполняться вблизи обнаруженного в последний раз места, см. рис. C. При необходимости повторить этот порядок действий.
MultiScanner Plus A 4 B C Калибровка вручную Калибровка вручную Ограничение объекта измерений за счет многократных проходов RU 81
Указание 1: Ручная калибровка должна выполняться вблизи обнаруженного в последний раз места, см. рис. B/C. При необходимости повторить этот порядок действий. Указание 2: из-за статических разрядов электрическое поле можно фиксировать вдалеке от самих проводов. Чтобы нейтрализовать эти разряды, прислоните к стене другую руку. Указание 3: передвигайте прибор медленно, так как трение может генерировать электрические разряды.
MultiScanner Plus Калибровка вручную Указание 1: Индикация прибора «EDGE» указывает на края, а «CENTER» — на центр балки. Указание 2: ваша стартовая позиция очень важна: сначала поставьте прибор на позицию, где заведомо нет балки. Указание 3: во избежание помех при сканировании держите свободную руку и любые другие предметы минимум в 15 см от прибора MultiScanner Plus. Указание 4: MultiScanner Plus может найти только внешний край двойной балки, торец которой может крепиться у дверей, окон и углов.
ОСОБЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ РАЗНЫХ МАТЕРИАЛОВ Не обнаруживает деревянные балки под следующими материалами: – Напольная керамическая плитка – Мягкое ковровое покрытие – обои с металлическими нитями или металлической фольгой – влажные свежеокрашенные стены. Сканирование можно начинать не раньше, чем через неделю после покраски – в проблемных случаях используйте METAL-SCAN для обнаружения гвоздей или винтов в сухих стенах, которые расположены по вертикали в местах нахождения балкок.
MultiScanner Plus Технические актеристики Диапазон измерений AC Точность Индикаторы Порты Cрок работы элементов питания Рабочие условия Условия хранения Электропитание Размеры (Ш x В x Г) Вес 110 … 230В, 50 … 60 Hz тип. 3% глубины измерения ЖК столбчатый индикатор USB тип C ок. 3 ч. -10°C … 50°C, Влажность воздуха макс. 75% rH, без образования конденсата, Рабочая высота не более 2000 м над уровнем моря -20°C … 70°C, Влажность воздуха макс.
MultiScanner Plus 87
MultiScanner Plus FR Cet appareil et ses cordons se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÈTERIE OU SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300 www.laserliner.com Rev22W45 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.