SCHEME A 1 2 3 4 6 5 7
SCHEME B a b c d e f g h i j k l
EN - INTRODUCTION Thank you for choosing Dolce by Lanaform®. Providing real foot care, this Dolce pedicure device will make your feet naturally soft. Ideal for damaged, dry and rough feet, this exfoliating care has been designed to smooth the skin of your feet and heels. Thanks to its rotating abrasive disk, dead skin on your feet will be easily eliminated.
MAINTENANCE AND STORAGE: MAINTENANCE • Clean all of the parts after each use as described above and use a moist cloth for the exterior of the device. • Do not use detergent or solvent. STORAGE After cleaning and drying the device, store it in a dry, cool place out of the reach of children.
• Il est interdit d’utiliser cet appareil sans avis médical dans les cas suivants : si vous êtes enceinte ou en période d’allaitement, si vous souffrez de diabète, si votre peau présente des tatouages ou des grains de beauté, si vous souffrez d’un cancer de la peau, si vous présentez des décolorations cutanées inhabituelles, si vous prenez des médicaments ou si vous avez un quelconque problème aux pieds, comme des mycoses aux ongles ou une peau trop sensible.
NL - INLEIDING Hartelijk dank voor uw aankoop van het pedicuretoestel ‘Dolce’ van LANAFORM®. Dit pedicuretoestel ‘Dolce’, voor de verzorging van uw voeten, geeft ze hun natuurlijke zachtheid terug.Deze exfoliërende verzorging is ideaal voor beschadigde, droge en ruwe voeten. Het toestel werd ontworpen om de huid van voeten en hielen glad te maken.Dankzij de draaiende schuurschijf wordt de dode huid van uw voeten gemakkelijk verwijderd.
body. (f) 4. Ledig de opvangbak en maak schoon met het borsteltje. (g) 5. Om het toestel weer te monteren, steekt u de opvangbak eerst weer in de body. Let daarbij op de richting van de magneet. (h) 6. Plaats de schuurschijf op de correcte manier op de opvangbak. (i) 7. Plaats de ronde verdikking van de body tot slot op één lijn met de beveiligingsring en draai deze vervolgens in tegenwijzerzin. (j & k) 8. Sluit het deksel als u het toestel niet meer gebruikt.
utilizarlo inmediatamente y consulte a su médico. • No utilice este aparato durante más de 30 minutos seguidos. Deje una hora entre cada utilización. • No apoye este aparato sobre ninguna parte del cuerpo que esté hinchada, inflamada o que tenga erupciones cutáneas.
DE - EINLEITUNG Sie haben sich für den Kauf von „Dolce“ von LANAFORM® entschieden – vielen Dank für Ihr Vertrauen. Das Pediküre-Gerät „Dolce“ pflegt die Füße und macht sie wieder natürlich geschmeidig. Diese Peeling-Pflegeanwendung ist ideal für strapazierte, trockene und raue Füße und macht die Haut an Fußsohle und Ferse wieder schön zart. Dank der schleifenden und gleichzeitig rotierenden Scheibe kann die abgestorbene Haut Ihrer Füße problemlos entfernt werden.
6. Dabei sollte der obere Teil des Schutzrings in Richtung Gesicht weisen und der Winkel des Endstücks der Haupteinheit entsprechend angepasst werden, um zu vermeiden, dass die Rückstände in Richtung Gesicht befördert werden. 7. Nach der Anwendung den Schalter in die ‚Aus‘-Position bringen und das Netzkabel von Steckdose und Gerät trennen. GERÄT AUSEINANDERNEHMEN UND ZUSAMMENSETZEN 1. Um den Schutzring von der Haupteinheit zu entfernen, diesen im Uhrzeigersinn drehen. (c & d) 2.
• Allontanare il cavo elettrico dalle superfici calde. • Non utilizzare l’apparecchio in una stanza nella quale vengono impiegati prodotti aerosol (spray) o viene somministrato ossigeno. • Non utilizzare l’apparecchio sotto una coperta o un cuscino. Un calore eccessivo può provocare un incendio ed esporre la persona a rischi di folgorazione o di lesioni. • Non utilizzare l’apparecchio in una stanza con temperatura superiore a 40 °C.
modifiche apportate al prodotto o di qualsiasi altra condizione di qualsiasi natura, che sfugga al controllo di LANAFORM®. LANAFORM® non è responsabile per qualsiasi danno accessorio, consecutivo o speciale. Qualsiasi garanzia implicita o esplicita di conformità del prodotto è limitata ad un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto iniziale e laddove sia disponibile una copia della prova di acquisto.
ДЕТАЛИ ПРИБОРА (СМ. ИЛЛЮСТРАЦИЮ «В» В НАЧАЛЕ РУКОВОДСТВА) СПОСОБ ПРИМЕНЕНИЯ Для достижения оптимального результата опустите стопы в горячую воду на 15 минут и высушите их перед использованием прибора DOLCE. Ополосните их после обработки и увлажните, смазав питательным кремом. 1. Откройте крышку. (a) 2. Включите адаптер в розетку и подключите с другой стороны к разъему на основном корпусе. 3. Установите рычаг в положение 1. (b) 4.
• Urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), których możliwości fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że korzystają z urządzenia pod opieką osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo lub mogą być przez nie poinstruowane. Należy nadzorować dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem.
prawidłowe zamocowanie. (I) 7. Dopasować okrągłą wypukłość korpusu głównego do wypukłości w pierścieniu zabezpieczającym, a następnie obrócić go w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. (J i K) 8. Jeśli urządzenie nie będzie używane, nałożyć wieczko. (L) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE: KONSERWACJA • Każdorazowo po użyciu urządzenia należy oczyścić wszystkie części, stosując się do poniższych wskazówek. Zewnętrzną część urządzenia przetrzeć lekko zwilżoną ściereczką.
imate tetovaže ili madeže, ako imate rak kože, ako primijetite bilo kakve neobične promjene boje kože, ako uzimate lijekove ili ako imate bilo kakvih problema sa stopalima, kako gljivice na noktima tako i pretjerano osjetljivu kožu. Ako ste zabrinuti za svoje zdravlje, posavjetujte se s liječnikom prije korištenja uređaja za pedikuru «Dolce». svake uporabe. • Nemojte koristiti deterdžent ili otapala. ODLAGANJE Očišćen i osušen uređaj čuvajte na suhom i hladnom mjestu, izvan dohvata djece.
igrali z aparatom. • Aparat uporabljajte samo skladno z načinom uporabe, opisanim v teh navodilih. • Preverite, ali napetost električnega omrežja ustreza napetosti, označeni na aparatu. • Aparat ne sme biti v bližini virov toplote, kot so peči, radiatorji in podobno. • Aparata ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi. • Električnega vtiča ali električnega transformatorja aparata ne smete priključiti ali izključiti z mokrimi rokami.
OMEJENA GARANCIJA LANAFORM® jamči, da ta izdelek nima nobene napake v materialu in izdelavi, in sicer od datuma nakupa dalje za obdobje dveh let, z izjemo spodaj navedenih primerov. Garancija LANAFORM® ne krije škode, ki bi nastala zaradi normalne obrabe tega izdelka.
4. Vegye kézbe a fő részt és helyezze a lábfejére, végezzen körkörös mozdulatokat a bőrkeményedéseken, hogy az elhalt hámsejteket eltávolítsa. Ügyeljen arra, hogy ne csak egy helyen tartsa a készüléket, egy nagy felületen végezzen inkább körkörös mozdulatokat a bőrkeményedéseken, így elkerüli a bőr irritációját. 5. Vastag bőrkeményedés esetén tegye a kart 2. állásba (b) 6.
AR - Dolce 21
Dolce 23
SV - INLEDNING Vi tackar dig för att du köpt ”Dolce” från LANAFORM®. Den här apparaten för pedikyr, ”Dolce”, som ger verklig fotvård, återger dina fötter den naturliga mjukheten. Den är idealisk för skadade, torra och sträva fötter och har tagits fram för att göra huden mjuk på fötter och hälar. Tack vare den slipande och roterande skivan, är det enkelt att ta bort döda hudceller från fötterna.
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING: SKÖTSEL • Rengör alla delar efter varje användning enligt anvisningarna ovan och använd en lätt fuktad trasa för apparatens hölje. • Använd varken rengöringsmedel eller lösningsmedel. FÖRVARING Förvara apparaten på ett torrt och rent ställe, utom åtkomst för barn, efter att ha rengjort och torkat den. CS - ÚVOD Děkujeme vám za zakoupení přístroje „Dolce“ značky LANAFORM®. Tento přístroj pro pedikúru „Dolce“ vašim nohám vrátí díky náležité péči jejich přirozenou hebkost.
4. Sběrná nádobka na zbytky kůže (4) 5. Abrazivní kotouč (5) 6. Elektrický adaptér (6) 7. Čisticí kartáček (7) POKYNY K POUŽÍVÁNÍ(VIZ OBRÁZEK B NA ZAČÁTKU TÉTO PŘÍRUČKY) NÁVOD K POUŽITÍ Pro optimální výsledek si namočte nohy na 15 minut do teplé vody, osušte je a až poté použijte přístroj „DOLCE“. Nakonec nohy opláchněte a promažte je výživným krémem. 1. Otevřete kryt. (a) 2. Zapněte přístroj do zásuvky a připojte druhý konec k hlavní části přístroje. 3. Přepněte páčku do polohy 1. (b) 4.
• Уверете се, че напрежението на електрическата мрежа съответства на изискванията за уреда. • Дръжте уреда далече от източници на топлина, като например печки, радиатори и др. • Не оставяйте уреда изложен на пряка слънчева светлина. • Не включвайте или изключвайте щепсела или електрическия трансформатор на уреда с мокри ръце. • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен с подобен кабел, който се предлага от продавача или от неговия сервиз за следпродажбена поддръжка.
8. Поставете отново капака, ако няма да използвате повече уреда. (l) ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ: ПОДДРЪЖКА • Почиствайте частите след всяка употреба, както е описано по-горе, и използвайте леко влажна кърпа за почистване на уреда отвън. • Не използвайте почистващи препарати или разтворители. СЪХРАНЯВАНЕ Съхранявайте уреда на хладно и сухо място, далеч от обсега на деца, след като сте го почистили и подсушили.
• Zariadenie nikdy nepoužívajte na časti tela, ktorá je opuchnutá alebo zanietená, prípadne je na nej vyrážka.
Dolce 31
SA LANAFORM NV Zoning de Cornémont rue de la Légende. 55 B-4141 LOUVEIGNE BELGIUM Tél. +32 (0)4 360 92 91 Fax +32 (0)4 360 97 23 5176_bG! info@lanaform.com www.lanaform.