PRESSURE-FLO Instruction Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Handleiding Beautifully simple water gardening Aménager un bassin de jardin : merveilleusement simple • Herrlich einfacher Wassergarten • Perfecto para la jardinería acuática Perfeito para jardinagem aquática • Een watertuin inrichten: wonderbaarlijk eenvoudig
J English Instructions Refer to these illustrations when reading instruction manual.
the filter and drain water from the filter canister. In winter, remove and store the POND FILTER WITH INTEGRATED UVC UNIT appliance in a sheltered place. For freshwater use only; Read thoroughly prior to installation 9. Shelter appliance also from direct sunlight. The materials have high stability to and operation sunlight but direct rays may overheat the motor and speed up insulator aging. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • To avoid overheating, do not place objects on the filter.
CONTENTS Before you begin, please check that the following items are included in the box: • Pressure-Flo Filter • UV-C Lamp, installed • 3 Foam Filters (PF 1000/PF 3000), 4 Foam Filters (PF 2000/PF 6000 & PF 3000/PF 10000, 5 Foam Filters (PF 4000/PF 14000) • Biological Media (except Pressure-Flo 1000/3000 UVC) • 1 Lid sealing O-ring (P), supplied in a separate poly bag • 3 Click-fit couplings (H) for ¾”, 1”, and 1-¼” (19, 25, & 32 mm) diameter hosing • 1 Click-fit sealing cap (I) • Instruction manual • Safe
(P) correctly sitting in its seat. IMPORTANT: Before Fig. 3 applying the lid clamp (O), the lid (G) must be pressed down until the gap between lid and filter case is eliminated. The lid clamp must be latched, with the safety metal lock (Z) inserted correctly inside the latch Z slot (Fig. 3). WARNING: Pay attention not to catch your fingers or the line cord, while latching the lid clamp. A padlock (not included) can be inserted in the bottom hole of the safety lock (Z) to secure it if necessary.
5. 6. 7. 8. 9. that fasten the UV-C head to the filter lid (G). UV-C Head is equipped with anti-loss 3) Inspect inside the quartz sleeve (C) for leaks. If you see water inside the quartz sleeve and around the lamp, do NOT connect the unit to power supply but take it screws. You do not need to completely remove the screws. Just unscrew them until the UV-C Head is disengaged. to an authorized Laguna dealer or contact Laguna Customer Service.
J Instructions en français Veuillez consulter les illustrations tout en lisant le manuel d’instructions.
• Ne pas se servir de cet appareil avec des liquides inflammables ni potables. FILTRE POUR BASSIN AVEC • L’emploi d’accessoires ni recommandés ni vendus par le fabricant de l’appareil peut CLARIFICATEUR UV-C INTÉGRÉ être source de situations dangereuses. Pour usage en eau douce seulement. Bien lire les instructions 8. Ne pas installer ni ranger l’appareil où il sera exposé à des températures près de 0 °C avant d’installer le filtre et de le faire fonctionner. (32 °F) ou moins.
• • • • mm (¾, 1, et 1 ¼ po) 1 bouchon hermétique autobloquant (I) 1 manuel d’instructions 1 verrou de sécurité (Z) 3 bagues d’étanchéité en caoutchouc (aa) UTILISATION PRÉVUE Le filtre Pressure-Flo est un filtre pressurisé muni d’un clarificateur UV-C intégré conçu pour fournir une filtration mécanique et biologique aux bassins ornementaux extérieurs d’eau douce dont la température varie de 4 °C à 35 °C (39,2 °F à 95 °F), et avec ou sans poissons.
tige métallique de sécurité (Z) insérée convenablement Fig. 3 dans la fente du verrou (Fig. 3). MISE EN GARDE Faire attention de ne pas se pincer les doigts ni pincer le cordon électrique en verrouillant la manette de blocage. Un cadenas (non inclus) peut être inséré dans le trou Z du bas de la tige métallique de sécurité (Z) aux fins de verrouillage. • La commande de sélection (V) doit être réglée sur la position « mode de filtration ». Elle doit être dirigée vers la sortie d’eau (W).
utiliser un linge doux et humide. En cas de saleté tenace, se servir d’un peu de vinaigre. Ne pas employer de détergents ni d’autres nettoyants chimiques. S’il n’est pas nécessaire de changer la lampe UV-C, se rendre tout de suite au point 10. 6. Afin d’accéder à la lampe UV-C (B), retirer le manchon de verre (C) en dévissant environ trois tours la vis de fixation (K) de la bride de retenue (E) qui la fixe au couvercle UV-C.
Gebrauchsanleitung auf Deutsch J Beim Lesen der Gebrauchsanleitung beziehen Sie sich bitte auf diese Zeichnungen.
die es nicht vorgesehen ist. Eine unzweckmäßige Verwendung des Gerätes oder ein Teichfilter mit integrierter UVC-Einheit beschädigter Behälter können dazu führen, dass UV-C-Strahlung hervortritt. UV-CNur für den Gebrauch in Süßwasser geeignet. Bitte vor Strahlung kann – auch in kleinen Dosen – für Augen und Haut schädlich sein.
INHALT Bevor Sie beginnen, überprüfen Sie bitte, ob folgende Gegenstände in der Packung vorhanden sind: • Pressure-Flo Filter • UV-C-Lampe, bereits installiert • 3 Schaumstofffilter (PF 1000/PF 3000), 4 Schaumstofffilter (PF 2000/PF 6000 & PF 3000/ PF 10000), 5 Schaumstofffilter (PF 4000/PF 14000) • Biologisches Medium (außer bei PF 1000/PF 3000 UVC) • 1 Filterdeckel-O-Ring (P); wird in einer separaten Plastiktüte geliefert • 3 „Klick & Fertig“ Schnappverbinder (H) für ¾”, 1” und 1-¼” (19, 25, & 32 mm) dick
Quarzröhre”. Abb. 3 • Das biologische Medium muss, wie in Abbildung 2 gezeigt, in den Filterbehälter eingesetzt werden (außer bei PressureFlo 1000/3000 UV-C) • Überprüfen Sie, ob der Deckel (G) sicher mit der Z Deckelklammer (O) verschlossen ist und ob der O-Ring (P) richtig an seinem Platz sitzt. WICHTIG: Bevor Sie die Deckelklammer (O) anbringen, muss der Deckel (G) ganz heruntergedrückt werden, bis die Lücke zwischen Deckel und Filtergehäuse ganz verschwindet.
J Abb. 6 B D C K eventuell abgeschaltet werden. Das Wasser sollte dann aus dem Filter abgelassen werden und er sollte demontiert und an einem trockenen und wetterfesten Ort gelagert werden. Es ist empfehlenswert, den Deckel der Einheit während einer Lagerung offen zu lassen. Filter-Nässe-Test A Y E 5. Nun können Sie, wenn nötig, die Quarzröhre (C) reinigen. Für die Reinigung der Quarzröhre benutzen Sie einfach einen feuchten, weichen Lappen, um Kalk und Ablagerungen zu entfernen.
J Instrucciones en español Consulte estas ilustraciones cuando lea el manual de instrucciones.
FILTRO PARA ESTANQUES CON UNIDAD UVC INTEGRADA Para uso en agua dulce solamente. Lea detenidamente estas instrucciones antes de la instalación y el uso. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, debe tener en cuenta las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se detallan a continuación: 1. LEA Y CUMPLA CON TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD y todas las advertencias importantes sobre el uso y mantenimiento de este aparato.
• • • • 32 mm (¾ pulg., 1 pulg. y 1 ¼ pulg.) 1 tapón hermético “click-fit” (I) Manual de instrucciones Fiador (Z) 3 juntas tóricas de goma (aa) USO PREVISTO El filtro Pressure-Flo es un filtro sellado a presión con un clarificador UVC, diseñado para proporcionar filtración mecánica y biológica a estanques de jardín decorativos de agua dulce para uso en exteriores, con una temperatura de +4 °C a 35 °C (+39,2 °F a 95 °F), con o sin peces.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado de que los dedos o el Fig. 3 cable principal no queden atrapados cuando trabe la abrazadera de la tapa. Si es necesario, se puede introducir un candado (no incluido) en el orificio inferior Z del fiador (Z) para trabarlo. • El selector de modo (V) se debe colocar en la posición “modo de filtración” con el interruptor apuntando hacia el orificio de salida del agua (W). El selector de modo (V) se debe girar por completo 90°; no lo configure en ninguna posición intermedia.
5. En este punto es posible limpiar el manguito de cuarzo (C), si es necesario. Para hacerlo, use un paño suave y húmedo para quitar el sarro calcáreo y los desechos. En caso de suciedad difícil de quitar, puede usar un poco de vinagre. No use detergentes u otros limpiadores químicos. Si no hay necesidad de reemplazar la lámpara UVC, diríjase al paso n.º 10. 6. Para tener acceso a la lámpara UVC (B), extraiga el manguito de cuarzo (C).
J Instruções em Português Consulte estas ilustrações ao ler o manual de instruções. A B C D E F G.
FILTRO PARA LAGOS COM UNIDADE UVC INTEGRADA Apenas para utilização em água doce; Leia cuidadosamente antes da instalação e colocação em funcionamento INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA AVISO: Para evitar ferimentos, deve seguir as precauções básicas de segurança que incluem o seguinte: 1. LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA e todas as advertências importantes sobre a utilização e manutenção do equipamento.
CONTEÚDO Antes de começar, verifique se os seguintes itens estão incluídos na caixa:: • Filtro Pressure-Flo • Lâmpada UV-C, instalada • 3 Filtros de esponja (PF 1000/PF 3000), 4 Filtros de esponja (PF 2000/PF 6000 e PF 3000/PF 10000, 5 Filtros de esponja (PF 4000/PF 14000) • Meios biológicos (excepto Pressure-Flo 1000/3000 UVC) • 1 O-ring de vedação da tampa (P), fornecido num saco de plástico em separado • 3 acoplamentos Click-fit (H) para mangueiras com diâmetros de 19, 25 e 32 mm (¾ pol., 1 pol.
• O Interruptor selector de modo (V) tem de ser colocado Fig. 3 na posição “Modo de filtragem” com o interruptor a apontar para a saída de água (W). O selector de modo (V) tem de ser totalmente rodado a 90°; Z não o coloque em posições intermédias. • Certifique-se de que todas as mangueiras foram devidamente ligadas à unidade e colocadas na respectiva posição final. Certifiquese de que a secção macho de todos os acoplamentos Click-Fit está equipada com o O-Ring de borracha (aa).
5. Nesta fase, é possível limpar a manga de quartzo (C), se necessário. Para limpar a manga de quartzo, use um pano macio e húmido para limpar calcário e detritos. Para remover sujidades mais difíceis, pode utilizar vinagre. Não utilize detergentes ou outros produtos químicos para limpeza. Se não for necessário substituir a lâmpada UV-C, avance directamente para o ponto N.º 10. 6.
Nederlandse instructies J Raadpleeg deze illustraties bij het lezen van de handleiding.
• Gebruik dit product niet in combinatie met ontvlambare of drinkbare vloeistoffen. VIJVERFILTER MET INGEBOUWDE UVC-EENHEID • Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen of verkocht door de Enkel te gebruiken in zoet water; lees deze instructies fabrikant van het toestel, kan tot een onveilige situatie leiden en maakt uw garantie aandachtig vóór de installatie en het gebruik ongeldig. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 8.
INHOUD Controleer vooraf of de volgende elementen in de doos zitten: • Pressure-Flo filter • UV-C-lamp, geïnstalleerd • 3 schuimfilters (PF 1000/PF 3000), 4 schuimfilters (PF 2000/PF 6000 & PF 3000/PF 10000, 5 schuimfilters (PF 4000/PF 14000) • Biologische media (behalve Pressure-Flo 1000/3000 UVC) • 1 O-ring voor dekseldichting (P), geleverd in een aparte polyzak • 3 Click-fit koppelingen (H) voor slangen met diameter 19, 25 en 32 mm (¾”, 1” en 1-¼”) • 1 Click-fit afsluitdop (I) • Handleiding • Veiligheids
• Zorg dat het deksel (G) stevig gesloten is met de klem Fig. 3 (O) en de correct aangebrachte O-ring. BELANGRIJK: Alvorens de klem (O) aan te brengen, moet het deksel (G) worden neergedrukt tot er geen opening meer is tussen deksel en filterkast. De klem moet worden Z vergrendeld, waarbij het metalen veiligheidsslot (Z) correct in de gleuf moet zijn gebracht. WAARSCHUWING: Zorg dat tijdens het vergrendelen van de dekselklem uw vingers of het netsnoer niet gekneld raken.
5. In deze fase is het mogelijk om de kwartsbuis (C) te reinigen, als dat nodig blijkt. Gebruik een vochtige, zachte doek om kalkaanslag en puin weg te vegen. Voor hardnekkig vuil mag wat azijn worden gebruikt. Gebruik geen detergenten of andere chemische schoonmaakmiddelen. Als het niet nodig is om de UV-C-lamp te vervangen, ga dan meteen naar punt #10. 6.
SERVICE If you have a problem or question about the operation of this product, please let us try to help you before you return the product. Most problems can be handled promptly over the phone. When you call, please have all relevant information, such as model number and/or part numbers. Call our Customer Service Department: CANADA ONLY: Toll Free Number 1-800-55HAGEN (1-800-554-2436) Between 9:00 AM and 4:30 PM Eastern Time. U.S.