Nursing Kelly VitalSim Nursing Kelly VitalSim Nursing KellyKelly Nursing Nursing ALS Kelly Simulator ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS NORSK SVENSKA SUOMI CHINESE JAPANESE KOREAN ections for Use ections forfor UseUse Directions Instrucciones de Utilización Instrucciones de de Utilización Instrucciones utilización Instruzioni per l’Uso Instruzioni perper l’Uso Instruzioni l’Uso Mode d’Emploi Mode d’Emploi Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung Gebrauchsanleitung Handleiding
(1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) Table of Contents Cautions Warnings Caution:and Latex ThisThis product contains whichmay maycause cause product containsNatural NaturalRubber Rubber latex latex which allergic reactions withhumans. humans. allergic reactionswhen wheninincontact contact with Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Items Included: Cardiac Related Skills • 3 – 4 lead ECG with over 1100 rhythm variations available for interpretation.
C Laerdal Recommends A tight seal will enhance actual feel and sound of penetrating cricothyroid membrane, and facilitate full rise and fall of the chest during bag valve mask ventilation. A Pupil Replacement ALS Simulator is delivered with a set of pupils containing normal pupils mounted in the head. A separate case contains 3 sets of plastic pupil inserts (normal, constricted and dilated pupils) for use in simulating other conditions. Photo 1 Photo 3 To change the pupils in the airway head: 1.
Obstructed Airway (Manual Inflation of Tongue): 7. When the “blood source” bag is empty, switch the “blood source“ bag and reservoir. Hang the now full reservoir and place empty reservoir bag on floor to reverse flow of concentrate. NOTE: Be sure to adjust the flow regulator. The collection reservoir clamp should always be used to control flow rate. 1. Locate inflation bulb at lower left side of torso labeled “tongue.” 2. Tighten air release knob. 3.
English 11. Remove plug in urinary reservoir. 12. Using a 100cc syringe, fill reservoir with colored water. 13. Perform urinary catheterization as per your local training protocol. Manikin Functionalities Cardiac Related Skills: ALS Simulator, when used with SimPad, has over 1100 rhythms variations. External pacing with or without capture, defibrillation and synchronized cardioversion can also be performed.
2. Using the empty syringe push air through venous system to remove excess water. Laerdal Recommends Do not insert needles into blood pressure arm. Intramuscular Injections After intramuscular injection training is complete: 1. Remove sponge from inside of injection pad skin. NOTE: Do not store wet foam pads in skin. This will cause shrinkage of injection pad skin. 2. Rinse sponge with water, allowing it to dry overnight. 3. Insert sponge back into injection pad skin.
To extend the cleanliness of your manikin: 1. Use a small towel and lightly dust the manikin head and chest with a small amount of powder (provided). Wipe away any excess. 2. Use gloves when handling the manikin. 3. Avoid felt tipped markers, ink pens, iodine and newsprint, these will stain the manikin. Laerdal Recommends Use only on clean surface. Avoid felt tipped markers, ink pens, acetone, iodine or other staining products and avoid placing the manikin on newsprint or inked lines of any kind.
(1) A an (1) A (1) A (1) In (1) Ve (1) Be (1) Th (1) Th (1) Th (1) Va (1) D Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Storage Temperature: -15°C – 50°C at 90% relative humidity, non-condensing ALS Simulator Caution: Latex Defibrillation: Averagecontains of 720 J /minute maxRubber latex which may cause This product Natural allergic reactions when in contact with humans.
English 300-00550 ���������������������������������������������������������������������������� Urinary Valve/ClampSet 250-21050 ���������������������������������������������������������������������������� Airway Lubricant (45 mL) 300-00750 ���������������������������������������������������������������������������� Blood, Simulated-4 oz Red 205-00350 ���������������������������������������������������������������������������� Thigh, Right Adult (AirTank Assy) 300-03050 �������������������������������������
Índice Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Precauciones (uso previsto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Elementos incluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elementos incluidos: Habilidades relacionadas con aspectos cardíacos • ECG de 3 ó 4 derivaciones, con más de 1100 variaciones cardíacas diferentes, disponibles para su interpretación.
C Recomendaciones de Laerdal Un cierre hermético hará que la presión que se ejerce y el sonido que se emite al atravesar esta zona del maniquí se asemejen a lo que ocurre en la realidad al atravesar la membrana cricotiroidea y facilitará los movimientos de ascenso y descenso del tórax durante la respiración con balón resucitador manual. A Sustitución de las pupilas Fotografía 1 El Simulador SVA está equipado con un juego de pupilas formado por pupilas normales colocadas en la cabeza.
Obstrucción de vía aérea (inflado manual de la lengua): 7. Cuando la bolsa de sangre esté vacía, colóquela donde estaba el depósito de recogida y viceversa. Cuelgue el reservorio, que ahora está lleno, y coloque la bolsa vacía en el suelo para que ahora el concentrado vuelva a esta bolsa vacía. NOTA: Asegúrese de ajustar el regulador de flujo. Debe utilizarse siempre la pinza del reservorio para graduar el ritmo del flujo. 1.
11. Quite el tapón del depósito urinario. 12. Con una jeringuilla de 100 ml, llene el depósito con agua coloreada. 13. Realice el sondaje urinario, según su protocolo de enseñanza. Español Funciones del maniquí Habilidades relacionadas con los aspectos cardíacos: Cuando se utiliza con SimPad, el Simulador SVA genera múltiples variaciones de los ritmos cardíacos. También se puede utilizar marcapasos externo, con o sin captura, desfibrilación y cardioversión sincronizada.
2. Con la jeringa ya vacía, introduzca aire en el sistema circulatorio para eliminar el agua sobrante. Recomendaciones de Laerdal No introduzca agujas en el brazo para la enseñanza de la medición de la tensión arterial. Inyecciones intramusculares Una vez finalizada la enseñanza para inyecciones intramusculares: 1. Quite la esponja del interior de la piel con almohadilla preparada para inyecciones. NOTA: No guarde el maniquí con almohadillas mojadas en la piel.
(B) Región media axilar (DERECHA): 1. Separe la piel del tórax de las lengüetas situadas en el hombro y la espalda. 2. Saque de la parte derecha del tronco la caja de la almohadilla para neumotórax. (Figura 4) Recomendaciones de Laerdal Utilícelo sólo sobre una superficie limpia. No utilice rotuladores, bolígrafos, acetona, yodo ni ningún otro producto que manche, y no coloque el maniquí encima de papel de periódico ni escrito con tinta de ningún tipo. El maniquí se manchará.
(1) A an (1) A (1) A (1) In (1) Ve (1) Be (1) Th (1) Th (1) Th (1) Va (1) D Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Temperatura de almacenamiento: Entre -15 y 50 °C, con una humedad relativa del 90%, sin condensación Simulador SVA Caution: Latex Desfibrilación: Una media de 720Natural J/minuto, Rubber máx. This product contains latex which may cause allergic reactions when in contact with humans.
Español 300-00350 ��������������������������������������������������������Juego de almohadillas, inyección en la región glútea, para hombre adulto 300-00550 ��������������������������������������������������������Válvula urinaria/juego de pinzas 250-21050 ��������������������������������������������������������Lubricante para vía aérea (45 ml) 300-00750 ��������������������������������������������������������Sangre simulada, 110 ml, roja 205-00350 ��������������������������������������������������������Mus
Sommario Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Precauzioni e avvertenze (uso previsto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Contenuto della confezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Competenze insegnate. .
Contenuto della confezione: Competenze nelle procedure cardiache • ECG a 3-4 derivazioni con oltre 1100 variazioni di ritmo da interpretare.
B C 3. Applicare un collare di pelle del collo alla traccia stampata attorno al collo del manichino. 4. Applicare il collare con strisce in Velcro®. A Foto 1 Foto 3 Sostituzione delle pupille Foto 2 Il manichino ALS Simulator viene fornito con un set di pupille normali già montato nella testa. Un astuccio a parte contiene 3 set di pupille di plastica (normali, miotiche e midriatiche) da utilizzare per la simulazione di altre condizioni. Sostituzione delle pupille: 1.
Vie aeree ostruite (insufflazione manuale della lingua): 7. Quando la “sacca del sangue” è vuota, sostituirla con la sacca di raccolta. Appendere la sacca di raccolta ora piena e posizionare la sacca vuota sul pavimento, in modo da invertire il flusso di sangue concentrato. NOTA: non dimenticarsi di tenere sotto controllo il regolatore di flusso. Per controllare la velocità di flusso utilizzare sempre il fermo della sacca di raccolta. 1.
11. Rimuovere il tappo del serbatoio dell’urina. 12. Con una siringa da 100 cc, riempire il serbatoio con acqua colorata. 13. Eseguire la procedura di cateterizzazione urinaria come previsto dal protocollo di training locale. Funzionalità del manichino Competenze nelle procedure cardiache: Foto 1 Foto 2 Foto 3 Foto 4 – Vista interna Fianco sinistro del tronco Italiano Quando il manichino ALS Simulator viene utilizzato con SimPad produce variazioni del ritmo ECG multiple.
2. Utilizzando una siringa vuota, iniettare aria nel sistema venoso in modo da rimuovere l’acqua in eccesso. Laerdal consiglia Non inserire aghi nel braccio per la misurazione della pressione sanguigna. Iniezioni intramuscolari Completato il training sulle iniezioni intramuscolari: 1. Rimuovere la spugna sotto la pelle del cuscinetto per iniezioni. NOTA: non lasciare cuscinetti di schiuma bagnati all’interno della pelle, in quanto la pelle del cuscinetto per iniezioni potrebbe restringersi. 2.
Pulizia approfondita del manichino: 1. Utilizzare un piccolo asciugamano e cospargere leggermente la testa e il torace del manichino con una modica quantità di talco (in dotazione). Rimuovere il quantitativo in eccesso. 2. Per maneggiare il manichino indossare i guanti. 3. Evitare l’uso di pennarelli, penne stilografiche, iodio e carta di giornale poiché macchiano il manichino. Laerdal consiglia Utilizzare esclusivamente su superfici pulite.
(1) A an (1) A (1) A (1) In (1) Ve (1) Be (1) Th (1) Th (1) Th (1) Va (1) D Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Temperatura di conservazione: -15 °C - 50 °C al 90% di umidità relativa, senza condensa ALS Simulator Caution: Latex Defibrillazione: massimo 720 J/minuto in media This product contains Natural Rubber latex which may cause allergic reactions when in contact with humans.
Italiano 300-00150 ���������������������������������������������������������������������������� Cuscinetto per iniezioni, coscia adulto 300-00250 ���������������������������������������������������������������������������� Cuscinetto per iniezioni, ventrogluteali adulto maschio 300-00350 ���������������������������������������������������������������������������� Cuscinetto per iniezioni, gluteali adulto maschio 300-00550 ���������������������������������������������������������������������������� Valvola
(1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) Précautions d’usage et avertissements Caution: Latex (1) This product contains Natural Rubber latex which naturel may cause Ce produit contient du latex de caoutchouc susceptible de(1) allergic reactionsprovoquer when in contact with humans. des réactions allergiques.
Eléments inclus : Compétences cardiaques • ECG de 3 ou 4 brins avec plus de 1 100 variations du rythme à interpréter.
B C Recommandations de Laerdal Une obstuction plus serrée permettra de mieux ressentir et entendre la pénétration de la membrane crico-thyroïdienne et facilitera le mouvement de va et vient dans les poumons pendant la ventilation au moyen du ballonmasquemoyen du ballon-masque. A Remplacement des pupilles L’ALS Simulator est fourni avec un jeu d’yeux contenant des pupilles normales montées dans la tête.
Obstruction des voies respiratoires (gonflement manuel de la langue) : 7. Lorsque la poche « source de sang » est vide, échangez-la avec le réservoir. Accrochez le réservoir plein et posez la poche vide sur le sol pour inverser le débit du concentré. REMARQUE : Assurez-vous que le régulateur de débit est réglé correctement. Utilisez toujours la bride du récipient de collecte pour contrôler le débit. 1. Localisez la poire d’insufflation dans la partie inférieure gauche du torse marquée « langue ». 2.
11. Retirez la prise du réservoir urinaire. 12. A l’aide d’une seringue de 100cc, remplissez le réservoir d’eau colorée. 13. Procédez au sondage urinaire en fonction de votre protocole de formation. Fonctions du mannequin Compétences cardiaques : Lorsqu’il est utilisé avec SimPad, l’ALS simulateur présente plusieurs variations du rythme de l’ECG. Stimulation externe avec ou sans capture, défibrillation et cardioversion synchronisée peuvent également être pratiquées.
2. Servez-vous de la seringue vide pour pousser l’air à travers le système veineux et retirer l’excédent d’eau. Recommandations de Laerdal N’introduisez pas d’aiguille dans le bras de tension artérielle. Injections intramusculaires Au terme de la formation sur l’injection intramusculaire : 1. Retirez l’éponge de l’intérieur des coussinets pour injection. REMARQUE : Ne mettez pas de coussinets en mousse humides dans la peau. Ceci risquerait de la rétrécir. 2.
(B) Site médioaxillaire (droit) : 1. Retirez la peau de la poitrine à partir des attaches qui se trouvent au niveau de l’épaule et du dos. 2. Retirez la poche du pneumothorax du côté droit du torse. (Schéma nº 4) Pour garantir la propreté de votre mannequin à long terme : 1. A l’aide d’une petite serviette sur laquelle vous aurez mis une petite quantité de poudre (fournie), époussetez légèrement la tête et la poitrine du mannequin. Retirez tout excédent de poudre en l’essuyant. 2.
(1) A an (1) A (1) A (1) In (1) Ve (1) Be (1) Th (1) Th (1) Th (1) Va (1) D Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Température d’entreposage : -15°C – 50°C à 90% d’humidité relative, sans condensation ALS Simulateur Caution: Latex Défibrillation : moyenne de 720J/minute max This product contains Natural Rubber latex which may cause allergic reactions when in contact with humans.
Français 300-00250 ���������������������������������������������������������������������������� Coussinets pour injection de la région du ventre et des fessiers, adulte Homme 300-00350 ���������������������������������������������������������������������������� Coussinets, injection fessiers adulte -homme 300-00550 ���������������������������������������������������������������������������� Jeu de valves/brides urinaires 250-21050 ����������������������������������������������������������������������������
(1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen Caution: Latex (1) This product containsenthält Natural Rubber latex which cause allergische(1) Dieses Produkt Naturgummi-Latex, dasmay bei Kontakt allergic reactions when bei in contact with humans. kann.
Lieferumfang: Kardiologisch: • EKG mit 3–4 Ableitungen mit über 1100 Rhythmusvarianten, die zur Auswertung zur Verfügung stehen • Schrittmacher mit variablem Schwellenwert, mit oder ohne Erregungskopplung (Capture) • Defibrillationsleistung (25-360 Joule) • Programmierbare Szenarien • Thoraxkompressionen ALS Simulator (1) Erwachsene Ganzkörpermodell (1) Beweglicher Arm zum Trainieren intravenöser Zugänge (1) Arm zum Üben von Blutdruckmessungen (1) Manikin-Gleitmittel (1) Set mit austauschbaren Pupillen (6
B C Laerdal Empfiehlt Eine gute Abdichtung trägt dazu bei, dass sich das Durchdringen der Cricothyroidmembran echt anhört und anfühlt. Es ermöglicht außerdem das vollständige Heben und Senken der Brust während der Maskenbeatmung. A Austausch der Pupillen Der ALS-Simulator wird mit einem Augenpaar mit normalen Pupillen geliefert.
Atemwegsobstruktion (Manuelles Aufblasen der Zunge): 7. Wenn der „Blutquellen“-Beutel leer ist, tauschen Sie ihn einfach mit dem Auffangbeutel aus. Hängen Sie den nunmehr vollen Auffangbeutel auf und legen Sie den leeren Beutel als neuen Auffangbeutel auf den Boden. HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Flussregler richtig eingestellt ist. Verwenden Sie immer die Klemme des Auffangbeutels, um den Durchfluss zu kontrollieren. 1.
10. Ersetzen des Beckenpins. HINWEIS: Misslingt das Ersetzen des Beckenpins, führt das zu einer Beckenausdehnung. 11. Entfernen Sie den Stöpsel am Urinbehälter. 12. Füllen Sie den Behälter mithilfe einer 100 ml Injektionsspritze mit gefärbtem Wasser. 13. Führen Sie die Katheterisierung der Blase durch, wie in Ihrem individuellen Trainingsprotokoll vorgesehen.
2. Pumpen Sie mithilfe der Injektionsspritze Luft durch das Venensystem, um restliches Wasser zu entfernen. Laerdal Empfiehlt Stechen Sie niemals Kanülen in den Blutdruckarm. Intramuskuläre Injektionen Nach abgeschlossenem Training von intramuskulären Injektionen: 1. Entfernen Sie den Schwamm von der Innenseite der Haut des Injektionspads. HINWEIS: Lagern Sie keine feuchten oder nassen Schaumpads in der Haut. Das führt zu schrumpfender Injektionspadhaut. 2.
(B) Medioaxillar (rechts): 1. Lösen Sie die Brusthaut von den Steckern hinten und an den Schultern. 2. Entfernen Sie die Pneumoblasenbox von der rechten Seite des Torsos. (Abb. 4) Erweiterte Reinigung Ihres Trainingsmodells: 1. Verwenden Sie ein Tuch oder ein kleines Handtuch, um damit Kopf und Brust des Übungsmodells mit einer kleinen Menge Puder zu bestäuben (wird mitgeliefert). Wischen Sie überschüssigen Puder ab. 2. Tragen Sie Handschuhe, wenn Sie am Trainingsmodell arbeiten. 3.
(1) A an (1) A (1) A (1) In (1) Ve (1) Be (1) Th (1) Th (1) Th (1) Va (1) D Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Lagertemperatur: -15°C – 50°C bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von 90%, nicht kondensierend. ALS Simulator Caution: Latex Defibrillation: Durchschnittlich 720Rubber J/Min latex which may cause This product containsmaximal Natural allergic reactions when in contact with humans.
Deutsch 300-00550 ���������������������������������������������������������������������������� Harn-Ventil/-Klemme, Set 250-21050 ���������������������������������������������������������������������������� Schmiermittel Atemweg (45 ml) 300-00750 ���������������������������������������������������������������������������� Blut, künstlich -113,40 g rot 205-00350 ���������������������������������������������������������������������������� Unterarm, rechts, Erwachsener 300-03050 ������������������������������
Nederlands Inhoudsopgave Inleiding Opmerkingen Caution: Latexen waarschuwingen This product contains Natural Rubber latexrubber which may cause Dit product bevat latex van natuurlijk en kan allergische allergic reactions in contact with humans. reactieswhen veroorzaken bij lichamelijk contact.
Meegeleverde onderdelen: Cardiaal gerelateerde vaardigheden: • 3 – 4 lead ECG met meer dan 1100 ritmevariaties voor interpretatie.
B C Laerdal aanbevelingen Een hermetische afdichting zal het aanprikken van het cricothyroid membraan reëler doen aanvoelen en klinken, en het volledig op en neer gaan van de borst tijdens beademing met een beademingsballon vergemakkelijken. A Pupilvervanging: De ALS Simulator wordt geleverd met een pupillenset waarvan één paar normale pupillen reeds in het hoofd gemonteerd zijn.
Luchtwegobstructie (handmatige inflatie van de tong): 7. Verwissel de “bloedbron”-zak en het reservoir als de “bloedbron”-zak leeg is. Hang het volle reservoir op en plaats een lege reservoirzak op de vloer om de concentraatstroom om te keren. OPMERKING: pas de stromingsregelaar aan. De klem van het verzamelreservoir moet altijd gebruikt worden om de bloeddoorstroming te regelen. 1. Zoek de blaasballon die zich linksonder de romp bevindt en die voorzien is van het etiket “tongue”. 2.
11. Verwijder de stop in het urinereservoir. 12. Gebruik een spuit van 100 cc om het reservoir te vullen met gekleurd water. 13. Voer een blaaskatheterisatie uit, zoals vermeld in uw lokale trainingsprotocol. Oefenpopfuncties Cardiale vaardigheden: Foto 1 Foto 2 Foto 3 Foto 4 – Binnenkant Romp, linkerkant Bij gebruik van de ALS Simulator met SimPad, kunnen meerdere ECGritmevariaties gekozen worden.
Intramusculaire injecties Laerdal aanbevelingen Steek geen naalden in de bloeddrukarm. De ALS Simulator beschikt over hart-, ademhalings- en darmgeluiden, zowel normaal als afwijkend en met regelbaar volume. Na de intramusculaire injectietraining: 1. Verwijder de spons uit de huid van het injectiekussen. OPMERKING: bewaar geen natte injectiekussen in de huid. Hierdoor zal de huid van het injectiekussen krimpen. 2. Spoel de spons uit met water en laat deze een nacht drogen. 3.
(B) Midaxillair gebied (Rechts): 1. Verwijder de borsthuid van de drukknoppen op de schouder en de rug. 2. Verwijder de ruimte voor de pneumothoraxbladder uit de rechterzijde van de romp. (Afbeelding 4) Uw oefenpop langer schoonhouden: 1. Gebruik een kleine handdoek en voorzie het hoofd en de borst van de oefenpop van een klein beetje poeder (bijgeleverd). Overtollig poeder wegvegen. 2. Gebruik handschoenen bij het hanteren van de oefenpop. Laerdal aanbevelingen Alleen gebruiken op een schoon oppervlak.
(1) A an (1) A (1) A (1) In (1) Ve (1) Be (1) Th (1) Th (1) Th (1) Va (1) D Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Opslagtemperatuur: -15°C – 50°Cbij 90 % relatieve luchtvochtigheid, zonder condensvorming ALS Simulator Caution: Latex Defibrillatie: Gemiddelde van 720 J/minuut Rubber max. This product contains Natural latex which may cause allergic reactions when in contact with humans.
300-00550 ���������������������������������������������������������������������������� urineklep/klemset 250-21050 ���������������������������������������������������������������������������� luchtweglubrificant (45 ml) 300-00750 ���������������������������������������������������������������������������� geconcentreerd simulatiebloed118 ml/114 mg 205-00350 ���������������������������������������������������������������������������� dij, rechts, volwassen 300-03050 ������������������������������������������
(1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) Norsk Innholdsfortegnelse 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 Forsiktighetsregler og advarsler Caution: Latex This Dette product containsinneholder Naturalnaturlig Rubbergummilatex latex which may produktet somcause kan forårsake allergic when in contact humans. allergiskereactions reaksjoner når det kommerwith i kontakt med mennesker.
Utstyr som følger med: Hjerterelaterte ferdigheter • 3 – 4 avlednings-EKG med over 1100 rytmevariasjoner tilgjengelig for tolkning • Pacing med variabel grense, med eller uten respons • Defibrillering (25–360 joule) • Programmerbare, scenariobaserte algoritmer for instruktørstyring • Lukkede brystkompresjoner ALS Simulator (1) Voksen simulator i full størrelse (1) Leddelt IV-treningsarm (1) Treningsarm for blodtrykk (1) Smøremiddel for treningsdukke (1) Utbyttbart pupillesett (6) Halshudkrager (1) Taperul
B C Laerdal anbefaler En tett forsegling vil forsterke den faktiske følelsen og lyden ved penetrering av en cricothyroidmembran og muliggjøre fullstendig heving og senking av thorax under ventilering med bag-/ventilmaske. A Skifte pupiller ALS Simulator leveres med et pupillesett som inneholder normale pupiller montert i hodet. En separat eske inneholder tre sett med plastpupiller (normale, kontraherte og dilaterte pupiller) til bruk ved simulering av andre tilstander.
Blokkert luftvei (Manuelt oppblåsbar tunge): 7. Når “blodkilde”-posen er tom, skal “blodkilde”-posen og reservoaret bytte plass. Heng det nå fulle reservoaret opp og plasser det tomme reservoaret på gulvet for å reversere konsentratstrømmen. MERK: Husk å justere strømningsregulatoren. Klemmen på oppsamlingsreservoaret skal alltid brukes for å kontrollere strømningshastigheten. 1. Finn pumpen nederst på venstre side av torsoen merket ”tongue”. 2. Fest luftutløsningsknappen. 3.
11. Fjern pluggen i urinreservoaret. 12. Fyll reservoaret med farget vann ved hjelp av en 100 ml sprøyte. 13. Utfør urinkateterisering i samsvar med lokal opplæringsprotokoll. Dukkens funksjoner Hjerterelaterte ferdigheter: ALS Simulator gir flere EKG-rytmevariasjoner når den brukes med SimPad. Ekstern pacing med eller uten respons, defibrillering og synkronisert kardioversjon kan også utføres. Se SimPad DFU.
2. Bruk den tomme sprøyten til å presse luft gjennom det venøse systemet for å fjerne overflødig vann. Laerdal anbefaler Ikke sett nåler i BT-armen. Intramuskulære injeksjoner Når opplæring i intramuskulær injeksjon er fullført: 1. Fjern svampen fra innsiden av huden på injeksjonsputen. MERK: Våte skumgummiputer må ikke oppbevares i huden. Dette vil føre til at huden på injeksjonsputen krymper. 2. Rens svampen med vann, og la den tørke over natten. 3. Sett svampen tilbake på plass i injeksjonsputen.
(B) Midt-axillært område (høyre): 1. Fjern brysthuden fra festene ved skulder og rygg. 2. Fjern pneumoblæreboksen fra høyre side av torsoen. (Figur 4) Slik utfører du grundig rengjøring av treningsdukken: 1. Bruk et lite håndkle og påfør litt pudder (medfølger) på treningsdukkens hode og bryst. Tørk bort overflødig pudder. 2. Bruk hansker når du håndterer treningsdukken. 3. Unngå bruk av tusj, penn, jod eller avispapir, da dette kan føre til misfarging av treningsdukken.
(1) A an (1) A (1) A (1) In (1) Ve (1) Be (1) Th (1) Th (1) Th (1) Va (1) D Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Oppbevaringstemperatur: -15 °C - 50 °C ved 90 % relativ luftfuktighet, ikke-kondenserende ALS Simulator Caution: Latex Defibrillering: Gjennomsnittlig joule/minutt maks.latex which may cause This product contains720 Natural Rubber allergic reactions when in contact with humans.
300-00550 ���������������������������������������������������������������������������� Ventil-/klemmesett urinrør 250-21050 ���������������������������������������������������������������������������� Smøremiddel for luftvei (45 ml.) 300-00750 ���������������������������������������������������������������������������� Blod, simulert – 120 ml.
Innehållsförteckning Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varningar och försiktighetsåtgärder (avsedd användning). . . . . . . . . . . . . . . . . . Medföljande delar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniker som lärs ut.
Medföljande delar: Hjärtrelaterade färdigheter • EKG med 3–4 avledningar och över 1100 rytmvariationer tillgängliga för analys • Pacing med växlande tröskelvärde med eller utan capture • Defibrilleringsförmåga (25–360 joule) • Programmerbara scenariobaserade algoritmer som kan styras av instruktören • Yttre bröstkorgskompressioner ALS-simulator (1) Simulator helkroppsdocka, vuxen (1) Rörlig IV-träningsarm (1) Träningsarm för blodtryck (1) Smörjmedel till docka (1) Uppsättning utbytbara pupiller (6) Halshu
B C Laerdal rekommenderar En tät försegling förbättrar känslan och ljudet när krikotyroidmembranet penetreras samt gör att bröstkorgen höjer och sänker sig ordentligt vid ventilering med andningsballong. A Byte av pupiller Vid leverans har ALS-simulatorns ögon normala pupiller monterade. Det finns även en separat förpackning med 3 olika uppsättningar av plastpupiller (normala, sammandragna och utvidgade pupiller) dessa kan användas för att simulera olika tillstånd.
Luftvägsobstruktion (manuell uppblåsning av tunga): 7. När droppåsen med simulerat blod är tom växlar man droppåsarna. Häng upp den nu fulla uppsamlingsbehållaren och placera den tomma droppåsen på golvet så att koncentratet flödar åt andra hållet. OBS! Var noga med att justera flödesregleraren. Använd alltid klämman för uppsamlingsbehållaren för att kontrollera flödet. 1. Identifiera ballongen på dockans vänstra sida märkt med etiketten ”tunga”. 2. Stäng ventilvredet på ballongen. 3.
11. Ta loss pluggen på urinbehållaren. 12. Fyll behållaren med 100 ml färgat vatten med hjälp av en spruta. 13. Utför urinvägskateterisering enligt det lokala utbildningsprotokollet. Dockans funktioner Hjärtrelaterade färdigheter: När ALS-simulatorn används tillsammans med SimPad kan man även avläsa många olika EKG-rythmer. Det går även att utföra extern pacing med eller utan caputre, defibrillering samt synkroniserad elkonvertering.
2. Tryck luft genom vensystemet med hjälp av den tomma kanylen så att överblivet vatten trycks ut. Laerdal rekommenderar För inte in nålar i blodtrycksarmen. Intramuskulära injektioner När träningen av intramuskulära injektioner har avslutats: 1. Tag bort skumkudden som sitter i injektionsdynan. OBS! Låt inte våta skumkuddar ligga kvar under huden. Detta gör att huden på injektionsdynan krymper. 2. Skölj skumkudden med vatten, krama ur och låt den torka över natten. 3.
(B) I armhålan (Höger): 1. Loss brösthuden från flikarna på axlarna och ryggen. 2. Ta lossa locket på pneumo utrymmet på torsons högra sida. (Figur 4) Ytterligare hygienåtgärder: 1. Använd en liten handduk och pudra dockans huvud och bröst med en liten mängd talkpuder (medföljer). Torka bort allt överflödigt talkpuder. 2. Använd handskar när du tar i dockan. 3. Undvik tuschpennor, bläckpennor, jod och tidningspapper eftersom de kan missfärga dockan. Laerdal rekommenderar Använd bara dockan på rena ytor.
(1) A an (1) A (1) A (1) In (1) Ve (1) Be (1) Th (1) Th (1) Th (1) Va (1) D Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Förvaringstemperatur: Mellan –15 °C och +50 °C vid 90 % relativ fuktighet utan kondens ALS-simulator Caution: Latex Defibrillering: Max 720contains J/minut i Natural genomsnittRubber latex which may cause This product allergic reactions when in contact with humans.
300-00550 ���������������������������������������������������������������������������� Urinvägsventil/Klämset 250-21050 ���������������������������������������������������������������������������� Luftvägssmörjmedel (45 ml) 300-00750 ���������������������������������������������������������������������������� Simulerat blod – Flaska 120 ml.
(1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) Suomi Sisällysluettelo Huomautukset Caution: Latex ja varoitukset ThisTämä product Natural Rubber latexjoka which may causeallergisia tuotecontains sisältää luonnonkumilateksia, voi aiheuttaa allergic reactions when in ihon contact with humans. oireita joutuessaan kanssa kosketuksiin.
Nuken varusteet: Sydämen toimintaan liittyvät harjoitukset • 3- tai 4-kanavainen EKG (yli 1100 erilaista rytmiä tulkittavissa) • Tahdistus vaihtelevalla kynnyksellä (kaappauksella tai ilman) • Defibrillaatio (25–360 joulea) • Ohjelmoitavat harjoitustilanteen perusalgoritmit kouluttajan säädettävissä • Painantaelvytys ALS Simulator (1) Harjoitusnukke, aikuiskoko (1) Nivelletty IV-harjoituskäsivarsi (1) Verenpaineen harjoituskäsivarsi (1) Liukastusaine (1) Vaihdettava silmien pupillisarja (6) Kaulan ihokaul
B C Laerdalin suositus Rengas-kilpiruston kalvon pitää olla riittävän tiivis, jotta ääni ja tuntuma lävistettäessä ovat aidot. Tiiviys myös tehostaa rinnan nousua ja laskua maskiventiloinnissa. A Silmän pupillin vaihto ALS Simulatorin mukana toimitetaan erilaisia pupilleja (normaalit pupillit on asennettu valmiiksi). Erillisessä rasiassa toimitetaan 3 paria muovipupilleja (normaalit, supistuneet ja laajentuneet). Niitä voidaan käyttää eri opetustilanteissa. Kuva 1 Pupillien vaihtaminen: 1.
Hengitysteiden tukos (kielen manuaalinen laajentaminen): 7. Kun ”harjoitusveren” pussi on tyhjä, vaihda sen ja keräyssäiliön paikkaa. Ripusta täysi säiliö ja aseta tyhjä säiliö lattialle, jotta konsentraatti pääsee virtaamaan toiseen suuntaan. HUOMAA: muista säätää virtauksensäädin. Virtausnopeutta on aina säädettävä keräyssäiliön kiristimellä. 1. Etsi nuken vartalossa vasemmalla alhaalla oleva täyttökupu, jossa on teksti ”tongue”. 2. Kiristä nuppi, josta ilma muuten vapautuu. 3.
11. Irrota virtsasäilön tulppa. 12. Täytä säiliö värjätyllä vedellä, käytä 100 cm³:n ruiskua. 13. Katetroi nuken virtsatiet paikallisen koulutuskäytännön mukaisesti. Nuken toiminnot Sydämen toimintaan liittyvät harjoitukset: SimPadin kanssa käytettynä ALS-simulaattori voi näyttää useita erilaisia EKGrytmejä. Mahdollisia ovat myös ulkoinen tahdistus, defibrillointi ja synkronoitu rytminsiirto.
Lihasten sisäiset ruiskeet Laerdal Recommends Älä työnnä neuloja verenpaineen harjoituskäsivarteen. ALS Simulator -harjoitusnukesta voi kuulla sydän-, hengitys- ja suoliäänet (sekä normaalit että epänormaalit), ja kouluttaja voi säätää niiden äänenvoimakkuutta. Lihasten sisäisten ruiskeiden koulutuksen jälkeen: 1. Poista injektiotyynyn sieni ihon sisältä. HUOMAA: Älä säilytä ihon sisällä märkää vaahtomuovityynyä. Seurauksena voi olla injektiopehmusteen ihon kutistuminen. 2.
(B) Kainalon alapuolinen punktiokohta (oikea): 1. Irrota rintaiho olkapäissä ja selässä olevista kielekkeistä. 2. Irrota ilmarinnan rakkokotelo ylävartalon oikealta sivulta. (Kuva 4) Nuken puhtauden edistäminen: 1. Levitä nuken päähän ja rintaan pieni määrä talkkia (sisältyy toimitukseen) pienellä pyyhkeellä. Pyyhi liika jauhe pois. 2. Käsittele nukkea käsineet kädessä. 3. Älä käytä huopakyniä, mustekyniä, jodia äläkä painotuotteita, koska ne jättävät nukkeen tahroja.
(1) A an (1) A (1) A (1) In (1) Ve (1) Be (1) Th (1) Th (1) Th (1) Va (1) D Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Varastointilämpötila: -15–50 °C / 90 % suhteellinen kosteus, tiivistymätön ALS Simulator Caution: Latex Defibrillaatio: enintääncontains noin 720 Natural J/minuutti Rubber latex which may cause This product allergic reactions when in contact with humans.
300-00550 ���������������������������������������������������������������������������� Virtsatieventtiili/kiristinsarja 250-21050 ���������������������������������������������������������������������������� Hengitysteiden voiteluaine (45 ml) 300-00750 ���������������������������������������������������������������������������� Harjoitusverta, 4 unssia, punainen 205-00350 ���������������������������������������������������������������������������� Oikea reisi, aikuinen 300-03050 �����������������������������
中文 目录 注意事项和警告 Caution: Latex This product contains Natural Rubber latex which may cause allergic reactions when in contact with humans. 本产品含有天然橡胶胶乳,与人体接触时可能产生过敏反应。 介绍 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 注意事项及警告(预期用途) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 物品列表 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
物品列表: 心脏相关技能 • 3 - 4 导联心电图,有 1100 多种节律变化可供演绎。 • 起搏阈值可变,带有或不带有夺获功能 • 除颤功能(25 - 360 焦耳) • 供导师控制的可编程病例式处理方案 • 胸外按压 ALS 模拟人 (1) 全身成人模拟人 (1) 关节相连的静脉培训用手臂 (1) 血压培训用手臂 (1) 模拟人润滑剂 (1) 可互换瞳孔套件 (6) 颈部皮圈 (1) 环甲软骨膜胶带卷 (1) 备用气胸气囊套件 (2) 锁骨中部气囊 (2) 腋中部气囊 (6) 胸腔引流模块 (1) 血压袖带 (1) 气泵 (1) 除颤用贴片套件 (1) 装运箱 (1) 外套 (1) 裤子 (1) 使用说明 (1) 挪度全球保修手册 循环技能 • 双侧颈动脉脉搏 • 无创血压测量 - 臂脉搏和桡动脉脉搏 - 无创血压测量的听诊或触诊 - 收缩压、舒张压、心率、听诊间隙和音量的设置值 声音和语音 请参阅 SimPad 使用说明 日志和病例功能 请参阅 SimPad 使用说明 技能练习: 拆箱: 气道管理技能 • 呼吸评估 • 气道梗阻 • 舌水肿 • 右肺阻塞 • 左肺阻塞 • 双肺阻塞 • 气
B C 挪度医疗建议 密封严实可使切开环甲膜时的感觉及声音更加真实, 并可在采用气袋阀门面罩通气期间使得胸部能够充分起伏。 A 瞳孔更换 ALS 模拟人随附一套瞳孔,其中包括装在头部的正常瞳孔。在一个单独的 套件内还包含 3 套塑料瞳孔插入件(正常、收缩和舒张瞳孔),用于模 拟其它状况。 照片 1 更换气道头部内的瞳孔: 1. 撑开眼睑,注意不要撕裂面部皮肤。 2. 使用配套提供的吸杯或您的指甲的边缘从眼睛上取下瞳孔。 3. 选择备用的瞳孔进行更换,用配套提供的小吸杯或手指压入到位。 照片 2 填充大腿气囊 1.
7. 当“血源”袋已空时,更换“血源”袋和存储库。将已满的存储库挂 上,将空的存储库袋放在地上,以调转浓缩物的流向。注意:要确保 调节好流量调节器。应始终使用收集存储库夹来控制流速。 气道受阻(舌头手动充气): 1. 找到躯干左侧靠下位置处标有“舌头”的充气球。 2. 拧紧放气旋钮。 3. 捏几下充气球使舌头达到所需大小。 手臂现已准备就绪,可以开始插管。根据当地程序开展培训。 注意:不要使用碘酒,否则将给模拟人的皮肤留下永久色印。 松开放气旋钮,即可让舌头瘪掉。 气道梗阻 右/左/双肺阻塞: 挪度医疗建议 当使用导管或其它静脉穿刺器械时, 预先喷上润滑剂可更易于插入。 有关完整的气道堵塞功能和操作信息,详见 SimPad 使用说明。 张力性气胸减压(气胸手动充气): 1. 找到模拟人左侧靠下位置处标有“气胸”的充气球。 2. 拧紧放气旋钮,以防您充气时逸出空气。 3. 给充气球充气数次,准备三 (3) 个减压部位。 4.
11. 取出尿液存储器内的插头。 12. 使用 100 cc 注射器,给存储器注入有色液体。 13. 根据您当地的培训程序,进行导尿。 模拟人的功能 心脏相关技能: ALS 模拟人,在与 SimPad 配套使用时,输出多个心电图的节律变化。 还能进行有或无夺获的体外起搏、除颤和同步心脏复律等操作。详见 SimPad 使用说明 注意:在培训之前,确保模拟人右侧的电缆连接到连接盒。 1. 可用一只手或双手进行按压。 2. 为了进行监测,按下列部位放置导联定位接头: i. RA(右臂) ii. LA(左臂) iii. LL(左腿) iv. RL(右腿) 注意:如果 ECG 接头/除颤连接器无法连接到贵方机构所用的临床监 控器/除颤器/外部起搏器,则可以使用其它类型的 ECG 接头和/或除 颤器/起搏连接线。请向销售代表咨询合适的适配器类型。 3. 两 (2) 个速移板(盘)和两 (2) 个无需手动操作的适配器可与除颤器 一同使用。将盘或无需手动操作的适配器旋入模拟人心尖部和胸骨的 后插槽中。通过在盘上放置一个加压踏板,即可使用监测器读取模拟 人的心律。(请勿使用凝胶或自粘胶衬垫。) 4.
2. 使用空的注射器排出静脉系统的空气,以除去多余水分。 挪度医疗建议 不得将针头插入血压手臂。 肌内注射 肌内注射培训完成后: 1. 从注射垫皮肤内取出海绵。 注意:不要在皮肤内存放潮湿的注射垫。否则会导致注射垫皮肤 收缩。 2. 用水冲洗海绵,让其过夜晾干。 3. 将海绵塞入注射垫皮肤。注意:给海绵敷上少量粉末会便于塞入。 4. 更换模拟人内的垫子。 心音、呼吸音、肠鸣音和语音 ALS 模拟人具有正常和异常的心音、呼吸音和肠鸣音,导师可通过调节 控制音量。 确保 ALS 模拟人通过模拟人左下侧的模拟人电缆连接到连接盒。 导尿(如购买生殖器升级套件) 有关完整的心音、呼吸音、肠鸣音听诊和语音功能及操作信息,详见 SimPad 使用说明。 导尿完成后: 1. 取出完整的生殖器装配件。 2. 在水盆上清空存储器。 3. 彻底冲洗并过夜晾干。 自主呼吸和气道闭合 ALS 模拟人拥有可变呼吸率的自主呼吸(可见胸部起伏)。此呼吸功能 通过右侧大腿内用标准气泵加压的封闭气囊来产生。(有关更多信息, 请参阅位于使用说明“开始使用”部分的“填充大腿气囊”)。 气胸: (A) 双侧锁骨中部位置: 1.
(B) 腋中部位置(右侧): 1. 从肩和背部的凸扣处移走胸部皮肤。 2. 从躯干右侧卸下气胸气囊箱(图 4)。 扩展模拟人的清洁范围: 1. 使用小毛巾和少量粉剂(配套提供)轻轻掸掉模拟人头部和胸部的灰 尘。擦除所有多余粉末。 2. 处理模拟人时要带手套。 3. 避免使用马克笔、墨水笔、碘酒和报纸,它们会弄脏模拟人。 挪度医疗建议 只可在清洁的表面使用。避免模拟人接触尖头的马克笔、 墨水笔、丙酮、碘酒或其它染色产品,避免将模拟人放在报纸或 其它墨水印刷品上。这些将会弄脏模拟人。 图4 连接/移除双臂: 1. 从上臂取出三角肌注射垫。 2. 从肩和背部的凸扣处拆开胸部皮肤。 3. 移除皮肤,露出上胸部里面的部分。 4. 提起硬质胸板,露出连接手臂用的内插槽。 5. 将一个垫圈放在带螺纹的 4 ½” 螺栓上。 6. 将带螺纹的螺栓穿过上臂和躯干,使其在胸腔内可见(图 5)。 3. 从内嵌软管连接器拔掉气囊软管,确保软管不会通过孔掉入躯干中。 4. 从气动垫中取出膀胱并丢弃。 5. 裁剪气囊管,使其与原始管长度相约,以切合此模拟人的状况。将新 气囊软管连接到内嵌软管连接器。 6.
(1) A an (1) A (1) A (1) In (1) Ve (1) Be (1) Th (1) Th (1) Th (1) Va (1) D Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 存放温度: -15°C - 50°C,相对湿度为 90%,无凝结 ALS 模拟人 Caution: Latex 除颤:最高为平均 焦耳/分钟 This product720 contains Natural Rubber latex which may cause allergic reactions when in contact with humans.
300-00550 ............................................................................ 导道阀/交钳组件 250-21050 ............................................................................ 气道润滑剂(45 毫升) 300-00750 ............................................................................ 血液,模拟 4 盎司红色 205-00350 ............................................................................ 成人右侧大腿(气囊装配件) 300-03050 ............................................................................ 小腿,成人右侧 300-03150 ..........
(1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) 日本語 目次 注意と警告 Caution: Latex This 本製品には天然ゴムラテックスを使用しているため、 product contains Natural Rubber latex which may cause allergic reactions when in contact with humans. 場合によってはアレルギー反応が生じることがあります。 はじめに. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 注意と警告(本製品の使用目的). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 パッケージ内容 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
パッケージ内容: 心臓関連スキル • 3-4 リード心電図モニタリング • 体外ペーシング(キャプチャありまたはなし、閾値設定の変更可能) • 除細動 (25∼360J) • インストラクターによる任意のトレーニングシナリオ作成 • 胸骨圧迫 ALS シミュレータ (1) 全身シミュレータ (成人) (1) 可動式 IV トレーニングアーム(右腕) (1) 血圧測定トレーニングアーム(左腕) (1) 潤滑スプレー (1) 交換式瞳孔セット (6) 頸部スキン (1) 輪状甲状靭帯修復テープ (1) 交換用気胸バルーン一式 (2) 鎖骨中線バルーン (2) 中腋窩線バルーン (6) チェストドレーンモジュール (1) 血圧計カフ (1) 空気ポンプ (1) 除細動コネクタ一式 (1) 運搬用ケース (1) ジャケット (1) パンツ (1) 取扱説明書 (1) レールダルグローバル保証書 循環関連スキル • 両側頸動脈の触診 • 非観血血圧測定 - 上腕および橈骨動脈の触診 - 非観血血圧測定(聴診法または触診法) - 収縮期圧、拡張期圧、心拍数、聴診間隙およびボリュームの設定が 可能 各種の音および音声
B C 推奨項目 テープは隙間無く貼ってください。 これにより、輪状甲状靭帯穿刺時の 感覚がよりリアルに再現されます。 また、バッグバルブマスク換気時に胸 郭上下をきちんと再現できます。 A 瞳孔の交換 ALS シミュレータには、正常な状態を模した瞳孔が頭部に組み込まれてい ます。別のケースには、他の状態をシミュレーションするためのプラスチッ ク製瞳孔 (正常、収縮、散大) が 3 セット付属しています。 写真 1 瞳孔の交換方法: 1. 瞼を大きく開きます。 この際に顔面の皮膚が裂けないように注意してく ださい。 2. 付属の吸着カップまたは指の爪で目から瞳孔を外します。 3. 使用したい瞳孔を、付属の小さな吸着カップを使って、または指で押し 込むことによって所定の位置に取り付けます。 写真 2 大腿部の空気タンクの充填 1.
7. 「血液供給」バッグが空になったら、 このバッグと回収用バッグを入れ 替えます。使用開始時とは逆に、擬似血液が流れ込んだ回収バッグを 点滴ポールから吊り下げ、空になった血液供給用バッグを床などに置 き、再び擬似血液が流れるようにします。注:常に回収側のバッグのクラ ンプを使って流量を調整して下さい。 気道閉塞(舌浮腫の再現) : 1. 胴体左下に「tongue」というラベルが付いているゴム球があるのを確認 します。 2. 排気ノブを締めます。 3.
11. 尿リザーバの蓋を外します。 12. 注射器を使って、 リザーバに着色水を注入します。 13. 現場のプロトコールに基づいてトレーニングを実施します。 シミュレータの機能 心臓関連スキル: ALS シミュレータを SimPad と使用すれば、様々なECG 調律を再現すること ができます。 また、体外ペーシング(キャプチャ有または無)、除細動、およ びカルディオバージョンを行うことができます。詳細は SimPad 取扱説明 書をご参照ください 注:トレーニング前に、シミュレータの右側から出ているケーブルが Link Box に接続されていることを確認してください。 1. 圧迫は、片手または両手で行うことができます。 2. 心電図モニタリング用に、 リード取り付け用スナップが次のように配置 されています。 i. RA (右腕) ii. LA (左腕) iii. LL (左脚) iv.
2. 注射器で空気を吹き込み、静脈内の余分な水分を取り除きます。 推奨項目 血圧アームには穿刺しないでください。 筋肉注射 筋肉注射のトレーニング終了後: 1. 注射パッド内部からスポンジを取り外します。 注:皮膚内部に濡れたままのスポンジを放置しないでください。 注射パッドの縮みの原因になります。 2. スポンジを水で洗い流し、一晩乾かします。 3. 乾いたら注射パッドへスポンジを戻します。注:スポンジに少量のパウ ダーを付けると挿入しやすくなります。 4. シミュレータにパッドを取り付けます。 心音、呼吸音、腹部音と音声 ALS シミュレータは心音、呼吸音および腹部音 (正常/異常) を再現でき、 インストラクターが音の種類とボリュームを調整できます。 ALS シミュレータが、シミュレータの左から出ているケーブルを経由して Link Box に接続されていることを確認します。 尿道カテーテルの使用 (外性器アップグレードキットをご購入の場合) 心音、呼吸音、腹部音の聴診と音声に関する詳しい情報については SimPad 取扱説明書をご参照ください。 尿道カテーテルのトレーニング終了後: 1.
(B) 中腋窩線部(右側) : 1. 胸部スキンが留められている肩と背中のフックを外します。 2. 胴体の右側から気胸バルーンの入ったボックスを取り出します(図 4)。 シミュレータをより清潔に保つには : 1. タオルやガーゼ等を使い、 シミュレータの頭部と胸部に少量のパウダー (付属品)を塗布します。余分なパウダーは拭き取っておいて下さい。 2. シミュレータを扱うときは手袋の装着を推奨します。 3. マーカーペンやインクペン、 ヨウ素、新聞紙との接触を避けてください。 皮膚に染みを付ける恐れがあります。 推奨項目 シミュレータは清潔な所に置いて使用してください。マーカーペンやイ ンク、 アセトン、 ヨウ素、その他の染みになる製品との接触を避けてくだ さい。 また、マネキンを新聞紙やインクの付いた面の上に置かないでく ださい。 これらにより付着した染みは、除去が非常に困難です。 図4 3. バルーンチューブを、胴体内にあるチューブ接続用のコネクタから外し ます。 このコネクタが胴体内へ入ってしまわないよう注意してください。 4. 古いバルーンを外し廃棄します。 5.
(1) A an (1) A (1) A (1) In (1) Ve (1) Be (1) Th (1) Th (1) Th (1) Va (1) D Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 保管温度 : -15° C∼50° C、相対湿度 90%、結露しないこと ALS シミュレータ Caution: Latex 除細動: 平均 720J/分contains (最大) Natural Rubber latex which may cause This product allergic reactions when in contact with humans.
300-00550 ............................................................................ 導尿弁/クランプセット 250-21050 ............................................................................ 気道潤滑スプレー (45 ml) 300-00750 ............................................................................ 擬似血液 (95 ml) 205-00350 ............................................................................ 右大腿一式 (ALS) 300-03050 ............................................................................ 右下肢 300-03150 .........
(1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) 한국어 목차 주의 및Latex 경고 사항 Caution: This이product cause 제품에는contains 천연고무Natural 라텍스가Rubber 포함되어latex 있어 which 인체에 may 접촉했을 allergic reactions when in contact with humans. 개요 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 주의 및 경고 사항(지정 용도). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
제품 구성: 심장 관련 술기 • 다양한 심전도 리듬(1,100개 이상) 구현과, 3 – 4 리드 ECG 측정.
B C Laerdal 권장사항 윤상갑상막 테이프를 단단히 붙여야 실제와 같은 느낌 및 윤상갑상막을 천자하는 소리가 구현되며, 백밸브 마스크 환기 동안에 원활한 흉부 오르내림이 가능합니다. A 동공 교체 ALS Simulator는 두부에 기본 장착된 정상 동공을 포함하여 별도의 동공 세트가 제공됩니다. 케이스에는 다른 조건을 구현하기 위해 3가지 세트의 플라스틱 동공 삽입물(정상,축동,산대)이 들어 있습니다. 사진 1 동공 교환 방법: 1. 눈꺼풀을 벌립니다. 이때 피부가 찢어지지 않도록 주의하십시오. 2. 제공된 흡입 컵 또는 손톱 끝을 이용해 눈에서 동공을 제거합니다. 3. 함께 제공된 작은 흡입 컵 도구를 사용하거나 손가락으로 눌러서 원하는 동공으로 교체합니다. 사진 2 대퇴부 공기 탱크 채우는 방법 1. 함께 제공되는 공기 펌프를 우측 대퇴부 뒤쪽의 측면에 위치한 슈레이더 밸브에 부착합니다 (사진 4).
7. “혈액 저장백” 이 비면, “혈액 저장백” 과 수액 배출백을 교체합니다. 기도 폐쇄 (혀의 수동 팽창) 완전히 채워진 저장백을 매달고, 빈 저장백은 바닥에 놓아서 농축 혈액이 반대로 흘러가도록 합니다. 참고: 유량 조절기를 조정하십시오. 수액 배출백의 클램프를 항상 사용하여 유량 속도를 조절해야 합니다. 1. “Tongue(혀)” 라고 표시된 상반신 좌측 아래 부분에서 팽창 벌브를 찾습니다. 2. 공기 배출 손잡이를 조입니다. 3. 혀를 원하는 크기로 팽창시키려면 여러 번 벌브를 펌프질합니다. 팔은 이제 정맥로 확보를 위한 준비가 되었습니다. 자체 실습 프로토콜에 따라 시행하십시오. 참고: 마네킹에 영구적으로 얼룩이 남을 수 있으므로 요오드는 사용하지 마십시오. 혀의 공기를 빼려면 공기 배출 손잡이를 풉니다. 폐쇄된 기도 우/좌/양측 폐 폐색: Laerdal 권장사항 전체 기도 폐색 기능 및 작동 정보에 대해서는 SimPad 사용 설명서를 참조하십시오.
11. 방광 저장백에서 플러그를 제거합니다. 12. 100cc 주사기를 사용하여 색깔이 있는 물로 저장백을 채웁니다. 13. 자체 실습 프로토콜에 따라 도뇨관 삽입을 실시합니다. 마네킹 기능 심장 관련 술기: ALS Simulator는 SimPad와 함께 사용할 때 다양한 ECG 리듬 변화를 출력해 사진 1 사진 2 사진 3 사진 4 – 내부 모습 상반신 좌측 냅니다. 캡처를 사용하거나 사용하지 않는 체외 페이싱, 제세동과 동시성 심조율 전환도 실시할 수 있습니다. SimPad 사용 설명서 참조 참고: 실습하기 전에 마네킹의 우측에서 나오는 마네킹 케이블이 Link Box에 부착되어 있는지 확인하십시오. 1. 가슴 압박은 한 손 혹은 두 손으로 할 수 있습니다. 2. 모니터링을 위한 리드 연결부는 마네킹의 다음 부위에 있습니다. i. RA(우측 팔) ii. LA(좌측 팔) iii. LL(좌측 다리) iv.
2. 빈 주사기를 사용해서 공기를 불어넣어 정맥에 남아있는 과도한 물을 Laerdal 권장사항 제거합니다. 혈압 측정용 팔에 주사 바늘을 삽입하지 마십시오. 근육 주사 근육 주사 실습 완료 후: 1. 주사 패드 피부의 안쪽에서 스폰지를 제거합니다. 참고: 피부 안에 젖은 패드를 놓아두지 마십시오. 주사 패드가 젖어있다면 피부를 짜냅니다. 2. 물로 스폰지를 씻어내고 하루 밤 정도 말립니다. 3. 스폰지를 다시 주사 패드 피부에 삽입합니다. 참고: 소량의 분말을 스폰지에 바르면 쉽게 삽입할 수 있습니다. 4. 마네킹에 패드를 다시 끼웁니다. 심음, 폐음, 장음 및 음성 ALS Simulator에는 강사가 볼륨을 제어할 수 있는 정상 및 비정상적 심음, 폐음, 장음이 있습니다. 마네킹의 좌측 하단에 위치한 마네킹 케이블을 통해 ALS Simulator가 Link Box에 연결되어 있는지 확인하십시오.
(B) 중앙 액와 부위(우측): 1. 어깨와 등의 탭에서 흉부 피부를 제거합니다. 2. 상반신의 우측 기흉 주머니 박스를 제거합니다(그림 4). 마네킹을깨끗하게 오래 사용하는 방법: 1. 작은 수건을 사용해 마네킹 머리와 흉부에 소량의 파우더(제공됨)를 뿌립니다. 남는 부분은 닦아 냅니다. 2. 마네킹을 만질 때는 장갑을 사용합니다. 3. 마네킹에 얼룩이 묻을 수 있으므로 펠트 마커, 잉크 펜, 요오드와 신문지 등을 피합니다. Laerdal 권장사항 깨끗한 표면에서만 사용합니다. 펠트 마커, 잉크펜, 아세톤, 요오드, 또는 기타 착색제를 피하고 신문 또는 잉크 인쇄지 위에 마네킹을 그림 4 두지 마십시오. 마네킹에 얼룩이 남을 수 있습니다. 3. 내부 호스 커넥터에서 주머니 호스를 분리하여 호스가 구멍이나 상반신 4. 5. 6. 7. 8. 팔 연결/분리: 1. 팔 상단부에 있는 삼각근 주사 패드를 제거합니다. 2. 어깨와 등의 탭에서 흉부 피부를 분리합니다. 3.
ALS Simulator (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) Caution: Latex 제세동:This 평균product 최대 720J /분 contains Natural Rubber latex which may cause allergic reactions when in contact with humans. 응급 심장 관련 기능 • 다양한 동시성 심박수, 리듬, 비정상 및 지속시간 • 제세동(25 ~ 360J) IV 팔 그림 7 Please contact Laerdal Customer Service 표준/승인 제품은 Council Directivethe 1999/5/EC, The본 product, when carrying CE-mark, is in EMC 지침의 요구 조건을 준수합니다.
300-00550 ���������������������������������������������������������������������������� Urinary Valve/ClampSet 250-21050 ���������������������������������������������������������������������������� Airway Lubricant (45 ml) 300-00750 ���������������������������������������������������������������������������� Blood, Simulated-4 oz Red 205-00350 ���������������������������������������������������������������������������� Thigh, Right Adult (AirTank Assy) 300-03050 ����������������������������������������������
ursing Kelly VitalSim ursing Kelly VitalSim ursing KellyKelly Nursing ursing Kelly tions for Use ions for Use cciones de Utilización cciones de Utilización zioni per l’Uso ioni per l’Uso d’Emploi d’Emploi uchsanweisung uchsanweisung eiding eiding anvisning nvisning anvisning öohje nvisning ohje © 2012 Allrights rightsreserved reserved 2013 Laerdal Medical.