Installation Instructions
Program Button
Botón de programación
Bouton de programmation
Keypad
Teclado numérico
Clavier
Lock Button
Botón de bloqueo
Bouton de verrouillage
User Codes • Códigos del usuario • Codes d’utilisateur
Code 1 • Código 1 • Code 1 Code 2 • Código 2 • Code 2
Press Program Button
Presione el botón de
programación
Appuyer sur le bouton
de programmation
1
Press Program Button (x2)
Presione el botón de
programación (x2)
Appuyer sur le bouton de
programmation (x2)
1
Enter 4 to 8 Digit Code
Ingrese el código de
4 a 8 dígitos
Faire le code de 4 à 8
chi res
1 2
3 4
5 6
7 8
9 0
2
Enter 4 to 8 Digit Code
Ingrese el código de
4 a 8 dígitos
Faire le code de 4 à 8
chi res
1 2
3 4
5 6
7 8
9 0
2
Press Lock Button
Presione el botón de
bloqueo
Appuyer sur le bouton
de verrouillage
1 2
3 4
5 6
7 8
9 0
3
Press Lock Button
Presione el botón de
bloqueo
Appuyer sur le bouton de
verrouillage
1 2
3 4
5 6
7 8
9 0
3
x2
*Check code—press LOCK button and test code. If the code does not work, repeat the program step.
*Revise el código—presione el botón de bloqueo y pruebe el código. Si el código no funciona, repita el paso de programación.
*Vérifi er le code—appuyer sur le bouton LOCK et sur le bouton d’essai. Si le code ne fonctionne pas, reprendre les étapes de programmation.
!
Code 3 • Código 3 • Code 3 Code 4 • Código 4 • Code 4
Programming
Programación
Programmation
8
CAUTION: Prevent unauthorized entry. This lock can be opened
using two di erent codes that are randomly set at the factory. Upon
installation and set-up, replace both of these codes with your own.
Since anyone with access to the power board can change these codes,
you must restrict access to the power board and routinely check both
codes to assure they have not been altered without your knowledge.
PRECAUCIÓN: Prevenga la entrada desautorizada. Esta
cerradura se puede abrir usando dos diversos códigos que se fi jan
aleatoriamente en la fábrica. En el momento de la instalación y la
disposición, substituye ambos códigos por sus códigos propios.
Desde cualquier persona con el acceso al tablero de energía puede
cambiar estos códigos, usted debe restringir el acceso al tablero
de energía y comprobar rutinario ambos códigos para asegurar sus
códigos propios no han sido alterados sin su conocimiento.
PRÉCAUTION: Prévient l’entrée par infraction. Cette serrure peut
être ouverte à l’aide de deux codes di érents, déterminés au hasard en
usine. Une fois l’installation et la mise en place terminées, remplacer les
deux codes mis en usine par des codes personnels. Étant donné que
quiconque ayant accès au panneau de contrôle électrique peut changer
les codes, on doit en restreindre l’accès et vérifi er régulièrement les codes
afi n de s’assurer qu’ils n’ont pas été altérés sans autorisation.
Each button represents two numbers (i.e. 1 and 2 for the fi rst button).
You only need to push the button once to get either 1 or 2.
For example: If your code is 1-2-5-6-8,
Cada botón representa dos números (por ejemplo, 1 y 2 para el primer botón).
Sólo es necesario presionar el botón una vez para indicar 1 ó 2.
Por ejemplo: Si el código es 1-2-5-6-8,
Chaque bouton représente deux chi res (p. ex.; 1 et 2 sur le premier bouton).
Vous n’avez qu’à appuyer sur le bouton une fois pour entrer le 1 ou le 2.
Par exemple, si le code est 1-2-5-6-8,
1 2
7 8
5 65 6
1 2
1 2 5 6 8
How the keypad works • Cómo funciona el teclado • Comment fonctionne le clavier
Press Program Button (x3) and repeat Steps 2 and 3.
Presione el botón de programación (x3) y repita los pasos 2 y 3.
Appuyer sur le bouton de programmation (x3) et reprendre les étapes 2 et 3.
Press Program Button (x4) and repeat Steps 2 and 3.
Presione el botón de programación (x4) y repita los pasos 2 y 3.
Appuyer sur le bouton de programmation (x4) et reprendre les étapes 2 et 3.
If keypad does not work, check cable connection in Step 5B.
Si el teclado no funciona, compruebe la conexión del cable en el paso 5B.
Si le clavier ne fonctionne pas, vérifi ez la connexion du câble à l’étape 5B.
Install Exterior Lever
Instale la palanca exterior
Installer le levier externe
7
Install interior lever
Instale la palanca interior
Installer le levier interne
6B
L1
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Install Interior Lever
Instale la palanca
Installer le levier
6
Determine which lever will be on the interior
Determine qué manija irá en el interior
Déterminer quel levier sera à l’intérieur
6A
Toward door edge
Hacia el borde de la puerta
Vers le bord de la porte
Away from door edge
Apartado del borde de la puerta
Loin du bord de la porte
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
L1 & L2
Status LED
LED de estatus
DEL de fonctionnement
1 2 3 4
43489-05 SmartCode Lever Quick Installation
Copyright © 2011 Stanley Black & Decker Corporation
Install the Cover
Instale la cubierta
Installer le couvercle
9
TOUCHPAD ELECTRONIC LEVER
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Customizable Features
Características personalizables
Fonctions personnalisables
Switches
Interruptores
Commutateurs
1 2 3 4
Door lock status LED blinks every 5 seconds.
La luz LED parpadea cada 5 segundos para indicar el estado de la
cerradura de la puerta.
La DEL d’état de verrouillage de la porte clignote toutes les 5 secondes.
1 2 3 4
Auto Lock re-locks door 30 seconds after unlocking.
OFF position is factory default.
Bloqueo automático la puerta después de permanecer 30
desbloqueada. Posición OFF de fábrica.
La porte se verrouillera automatiquement 30 secondes après
qu’elle ait été déverrouillée. Position OFF à l’usine.
1 2 3 4
Beeping sound enabled. When disabled, keypad buttons light
red when pressed.
Se habilita el sonido de pitido. Cuando está inhabilitado, los
botones del teclado se encenderán con luz roja al ser presionados.
Signal sonore activé. Quand il est désactivé, les touches du clavier
s’allument en rouge lorsqu’on les enfonce.quand on presse dessus.
1 2 3 4
Future feature (not used)
Característica de futuro (no se utiliza)
Futures fonction (pas utilisé)
ON
Activado
Marche
1 2 3 4
1 2 3 4
OFF
Desactivado
Arrêt
Status LED Color
Color del LED de estatus
Couleur de la DEL de fonctionnement
Lock Status
Estado de la cerradura
État de verrouillage
Green • Verde • Vert Unlocked • Desbloqueado • Déverrouillé
Orange • Naranja • Orange Locked • Bloqueado • Verrouillé
Red • Rojo • Rouge
Low Battery
Batería baja
Batterie faible
Will still blink red for low battery when # 1 is o
Seguirá parpadeando en rojo para indicar que la
batería está baja cuando #1 esté apagado
Continuera de clignoter rouge lorsque les piles sont
faibles (commutateur #1 sur arrêt)
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide
complete security by itself. This lock may be defeated by forcible
or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property.
No lock can substitute for caution, awareness of your environment,
and common sense. Builder’s hardware is available in multiple
performance grades to suit the application. In order to enhance
security and reduce risk, you should consult a qualifi ed locksmith or
other security professional.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos
que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede
hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o
puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos
que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del
entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería
de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la
aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar
con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou
ne peut à lui seul o rir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis
hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par
l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut
remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. La
quincaillerie pour le constructeur est o erte selon di érents grades de
performance pour di érentes applications. Afi n d’augmenter la sécurité
et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifi é ou un
autre professionnel de la sécurité.
For assistance or warranty information:
For Kwikset product, call
1-800-327-5625, USA & CANADA
or visit www.kwikset.com
For Weiser product, call
1-800-677-5625 USA, 1-800-501-9471 CANADA
or visit www.weiserlock.com
Si desea ayuda o información sobre la garantía:
Para el producto de Kwikset, llame al
1-800-327-5625, USA & CANADA
o visite www.kwikset.com
Para el producto de Weiser, llame al
1-800-677-5625 USA, 1-800-501-9471 CANADA
o visite www.weiserlock.com
Pour de l’aide ou des informations sur la garantie:
Pour le produit de Kwikset, veuillez appeler le
1-800-327-5625, USA & CANADA
ou visiter www.kwikset.com
Pour le produit de Weiser, veuillez appeler le
1-800-677-5625 USA, 1-800-501-9471 CANADA
ou visiter www.weiserlock.com
H2M (x2)
Keypad warnings • Advertencias teclado • Avertissements clavier
Warning
Advertencia
Advertissement
Reason
Razón
Raison pour
Solution
Solución
Solution
Keypad fl ashes red
Teclado parpadea rojo
Clignote clavier rouge
Low battery
Batería baja
Batterie faible
Replace battery
Reemplazar la batería
Remplacer la batterie
Door not locked
Puerta no cerrada
Porte non verrouillée
Relock door
Cierre la puerta de nuevo
Verrouiller la porte à nouveau
Keypad fl ashes red with
beeping sound
Teclado parpadea rojo con
sonido de alarma
Clignote clavier rouge avec
signal sonore
Incorrect codes
entered
Se ingresaron códigos
incorrectos
Codes entrés inexacts
Re-enter code after 60
second keypad lockout
Reingresar el código después
de 60 segundos de bloqueo
del teclado.
Entrer le code de nouveau
au bout de 60 secondes de
verrouillage du clavier.