BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation DE EN FR NL Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it. Service und Kundendienst Telefon: 0209 – 401 631 Email: kundendienst@kueppersbusch.de EEB6551.0 EEBK6551.
Hier finden Sie... Bevor Sie Ihren Backofen in Betrieb nehmen, lesen Sie die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen bitte aufmerksam durch. Hier finden Sie wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie über Einsatz, Pflege und Wartung Ihres Geräts, damit Sie lange Zeit Freude daran haben. Sollte eine evtl. Störung eintreten, lesen Sie bitte zunächst im Kapitel «Hilfe im Störungsfall» nach. Oftmals können Sie kleine Störungen selbst reparieren und damit unnötige Kundendienstkosten sparen.
Gesamtansicht Ihres Geräts 1 Schalterleiste 2 Abklappbarer Grill (Oberhitze/Grill) 3 Anschluss für das Bratenthermometer 4 Warmluftgebläse 5 Einschubebenen 6 Backofentür Serienzubehör: Backrost Emaille-Backblech Emaille-Kuchenblech Sonderzubehör: Pizzastein (Zubehör Nr. 145) Backrost (Zubehör Nr. 124) Backblech (Zubehör Nr. 541) Kuchenblech (Zubehör Nr. 543) Schalterleiste – Sensortasten und Anzeigen Alle Backofenfunktionen werden über die Schalterleiste gesteuert.
Sicherheitshinweise Bratenthermometer Verwenden Sie nur das Originalbratenthermometer. Einschalten und Betrieb Klemmen Sie das Bratenthermometerkabel nicht in der Backofentür ein. Nehmen Sie es aus dem Backofen, wenn es nicht verwendet wird. Ausschließlich KÜPPERSBUSCH Kochfelder wurden für den Einsatz über einem KÜPPERSBUSCH Backofen konstruiert und getestet. Die Verwendung anderer Kochfelder ist nicht gestattet.
Durch Drücken auf das Symbol werden auf dem Display die 5 oder Bereitet man im Backofen ein Gericht mit Alkohol oder Hefe zu, bildet sich bei den Heißluftprogrammen Essiggeruch. Sollte dieser Geruch Bedienfunktionen der Uhr angezeigt. störend sein, ist ein Programm ohne Lüfter, wie z. B. Ober-/Unterhitze, zu wählen. Ihr elektronischer Backofen ist mit Touch-Control-Technologie ausgestattet. Zur Bedienung müssen die Symbole auf dem Glas nur mit Nachdem Sie Finger berührt werden.
Backofenbedienung Allgemeine Hinweise Bei einigen Programmen wird der Lüfter ein- und ausgeschaltet, was jedoch kein Anzeichen für eine Störung ist. Backofen einschalten Um mit Ihrem Backofen garen zu können, müssen Sie auf das Symbol drücken. Im Anschluss sehen Sie in weißer Farbe die verschiedenen Bedienmöglichkeiten des Backofens. Schnellzugriff auf die geläufigsten Betriebsarten: Hierbei handelt es sich um einen Schnellzugriff auf die am häufigsten gebrauchten Betriebsarten.
Betriebsarten des Backofens Mit den im Folgenden beschriebenen Betriebsarten stehen Ihnen zahlreiche Optionen für die Zubereitung Ihrer Speisen zur Verfügung. Symbol ECO Betriebsart Vorgesehen für Ober-/Unterhitze Für Biskuitteig und Kuchen, bei denen die empfangene Wärme für eine lockere Textur gleichmäßig sein muss. Oberhitze Für leichte Wärmezufuhr. Zum Aufwärmen von Speisen. Unterhitze Hitze nur von der Unterseite. Zum Aufwärmen von Speisen oder zum Aufgehen von Kuchenteig und Ähnlichem.
Angezeigt werden das Symbol Schnellzugriff auf Betriebsarten des gewählten Programms, die Gartemperatur für dieses Programm Sobald Sie den Backofen (durch ), Drücken auf das Symbol und die für dieses Programm berechnete Dauer.
Drücken Sie auf das Symbol Nach Ablauf der programmierten Zeit schaltet der Backofen ab. Ein , das akustisches Signal ertönt mit einer bestimmten Dauer und die Symbole rot angewählt erscheint. und Drücken Sie auf das Symbol , um das akustische Signal abzubrechen. Der Backofen zeigt dann die aktuelle Uhrzeit und das leuchtet in weißer Farbe. Der Backofen ist ausgeschaltet.
Die Einstellungen werden automatisch übernommen. Betriebsart oder Programm wählen. Abschließend muss der Braten in Drücken Sie auf das Symbol , das rot angewählt erscheint. den Backofen gestellt werden. Der Backofen schaltet um 11:30 Uhr ein und beendet den Garvorgang um 13:00 Uhr. Durch Drücken auf das Symbol Backofen abschalten 5 Bedienfunktionen der Uhr, Gardauer, Garende, Signalfunktion, Uhreinstellung Drücken Sie auf das Symbol . Der Backofen ist ausgeschaltet.
Die Dauer des Bratvorgangs bei Fleisch mit Fettschicht kann sich sogar Auf dem Rost braten verdoppeln. Werden im Backofen mehrere kleine Fleischstücke oder kleines Blech und Rost verwenden. Große Braten (z. B. Pute, Gans, 3-4 Hähnchen oder Eisbein) können unmittelbar auf dem Blech oder auf dem Rost mit einem Blech darunter zubereitet werden. Wir empfehlen, Fisch aufrecht (in der gleichen Stellung wie beim Geflügel gebraten, erhöht sich die Bratzeit rund 10 Minuten je Stück.
Tabelle Garprogramme im Backofen Ihr Backofen bietet Ihnen die Möglichkeit, Ihre Speisen anhand vorgeschlagener Programme zuzubereiten. Zu diesem Zweck müssen Sie nur das geeignete Programm wählen, das Gewicht des jeweiligen Garguts angeben und es in den Backofen stellen. Sie müssen sich um sonst nichts kümmern, da der Backofen mit optimalen Resultaten für Sie garen wird.
Richtwerte zum Braten mit Betriebsarten Heißluft Fleischsorte Ober-/ Unterhitze Empfohlenes Braten auf dem Intensivheißluft Bratdauer Rost Bratprogramm Je cm Fleischhöhe in Minuten Temperatur in °C Kalbsbraten 160 170-190 160 160 18 Roastbeef 180 200-220 180 180-200 8-10 Filet 180 200-220 180 180-200 8 Kalbfleisch 160 170-190 160 160-180 12 Schweinebraten 160 170-190 160 160-180 12-15 Kasseler 160 170-190 160 160 8 Schweineschulter 160 170-190 160 160-180 12-
Bratenthermometer und Innentemperaturfunktion Wenn Sie während der Garzeit die Temperatur des Bratenthermometers ändern möchten, drücken Sie bitte auf das Symbol . Anschließend können Sie mithilfe der Symbole bzw. die gewählte Temperatur ändern. Abschließend ertönen beim Das Bratenthermometer misst die Temperatur im Inneren des Garguts. Sobald die vom Thermometer festgestellte Temperatur einen bestimmten Drücken auf das Symbol 2 aufeinander folgende akustische Signale zur Bestätigung der Änderung.
Es ist wichtig, dass Sie am Ende der Gardauer anwesend sind, da der Braten zu diesem Zeitpunkt im gewünschten Zustand serviert werden kann. Bleibt der Braten im Backofen stehen, brät er mit der im Back- Garen bei niedrigerer Temperatur ofeninneren vorhandenen Wärme weiter, so dass das Ergebnis nicht Anhand des Garens bei niedrigerer Temperatur wird das Fleisch mehr Ihren Wünschen entspricht.
Richtwerte zum Garen bei niedriger Temperatur Fleischsorte Gewicht Min. Anbratdauer Min. Gardauer Temperatur Schweinefleisch Steak 400-600 g 5 60-90 80 Schweinesteak 800-1000 g 7 90-105 80 80 Nuss 1000-1.500 g 10-12 230-250 Kotelett 800-1000 g 8-10 120-140 80 Rippchen 1000-1500 g 10-12 120-150 80 80 Rind Steak 700-1.200 g 5-9 100-140 Entrecôte 1500-1.800 g 10-12 150-180 80 Roastbeef 700-1.800 g 10-12 120-180 70 Filet 1 500-2.
Backen mit Betriebsarten Wenn Sie eine kleine runde Pizza backen, schieben Sie das Backblech Heißluft – Teig ausrollen, auf das Backblech legen und einen Rand formen. Kein Vorheizen erforderlich – es kann auf mehreren Stufen gleichzeitig gebacken werden. schon jetzt in den Backofen, um es auch vorzuheizen. – Den Teig nach Belieben – jedoch zügig – belegen, damit er nicht feucht wird. Einschubhöhen: – Kleine Pizzen: Belegten Teig auf das vorgeheizte Blech legen. 1 Blech: 2.
Richtwerte zum Backen Die Werte der bevorzugt anzuwendenden Betriebsarten sind hervorgehoben.
Grillen 2. Drücken Sie auf dem Glas auf das Symbol Nur bei geschlossener Backofentür grillen! Temperatur auf 250 °C einstellen. Bei großen Braten ist es besser, eine Temperatur zwischen 200 und 250 °C einzustellen, damit der Braten nicht verbrennt. – Heizmodus um die HI oder 3. Abschließend ertönen 2 aufeinander folgende akustische Signale zur Bestätigung der getroffenen Wahl. wählen. Heizmodus bzw. LO Auftaustufe zu wählen. Drücken Sie anschließend auf das Symbol .
Wählen Sie die Reinigung und Pflege Pizza-Funktion. Verwenden Sie nur frische Nahrungsmittel und bereiten Sie sie nach den üblichen Rezepten zu. Lesen Sie dieses Kapitel bitte vollständig durch, bevor Sie das Gerät zum Kochen Sie maximal 6 x 1 l große Einmachgläser ein. ersten Mal einschalten. Bei sachgerechter Reinigung und regelmäßiger Pflege kann Ihr Backofen jahrelang schön und sauber bleiben.
Nicht mit den Ecken des Reinigungsschabers kratzen und Ein Reinigungsschaber eignet sich gut zur Entfernung grober Verschmutzungen. vorsichtig damit umgehen, um die Für eine gründliche Reinigung empfehlen wir VSR 0-FIX-C. Außerdem kann Backofenspray verwendet werden. Dichtungen nicht zu beschädigen. Türglas Verwendung von Backofenspray – Hinweise Beachten Sie in allen Fällen die Herstellerhinweise. Aluminium sowie lackierte Oberflächen und Kunststoffflächen werden durch Backofenspray beschädigt.
Backofentür anbringen Seitengitter aus- und einbauen – Backofentür seitlich mit beiden Händen fassen und die Scharniere in die entsprechenden Öffnungen einführen. Das Scharnier einrasten. Seitengitter ausbauen – Backofentür langsam und vollständig öffnen. – Seitengitter herausnehmen, indem sie von den verchromten Muttern, die sich auf den Seiten der Backofennische befinden, gelöst werden. – Einschubgitter herausnehmen. – Die Bügel an den Türscharnieren wieder nach unten klappen.
Abhilfe im Störungsfall Reparaturen dürfen nur von zugelassenem Personal ausgeführt ... sich Obstsaft- oder Stärkeflecken auf den Emaille-Teilen bilden? Dabei handelt es sich um eine belanglose Emailleveränderung, die nicht gelöst werden kann. werden! Einige Störungsfälle können Sie selbst lösen. Prüfen Sie zuerst, ob es sich um einen Bedienungsfehler handelt.
Türdichtung auswechseln Der Einbau muss garantiert komplette Sicherheit vor einem eventuellen Kontakt bieten. Backofen nicht ohne oder mit beschädigter Türdichtung einsetzen! Wenn die Dichtung zerstört ist oder nicht mehr gereinigt werden kann, muss sie ausgewechselt werden. Die neue Dichtung kann beim KÜPPERSBUSCH-Kundendienst erworben werden. Das Gerät ist nun betriebsbereit und kann entsprechend der zugehörigen Verordnungen an einen Schukostecker angeschossen werden.
Modell EEBK6551.0 Einbau in das Küchenmöbelstück Backofeneinbau in ein Küchenmöbelstück – Stecker in die Steckdose stecken. – Backofen vollständig in die Schranknische schieben. Dabei ist darauf zu achten, dass das Anschlusskabel des Geräts nicht gequetscht wird. Backofenbefestigung am Küchenmöbelstück – Backofentür öffnen. Das Gerät mit den beiliegenden Schrauben – die schräg und von innen nach außen angesetzt werden müssen – am Schrank festschrauben.
What you will find here Read the instructions in this manual carefully before turning on your oven. Here you will find the most important instructions regarding the safety, use, care and maintenance of your appliance, so that it will give you Thermoprobe and inside temperature function ........ lasting enjoyment. If your oven becomes damaged at any time, consult the chapter ‘Assistance in the event of malfunction’ before you do anything else.
Oven features 1 Control panel 2 Fold down grill (Top heat/Grill) 3 Socket for roasting thermoprobe 4 Hot air fan 5 Shelf levels 6 Oven door Accessories included: Grid shelf Enamel roasting tray Enamel baking tray Special accessories: Pizza stone (acc. No. 145) Grid (acc. No. 124) Oven tray (acc. No. 541) Baking tray (acc. No. 543) Control Panel - Sensor keys and instructions The control panel operates all oven settings. 1 Oven power switch. 2 Cooking functions shortcuts.
Safety Warnings Connection and use Thermoprobe Only use the original thermoprobe. Do not trap the thermoprobe cable in the oven door. Only KÜPPERSBUSCH hobs have been manufactured and tested for use Remove from the oven if it is not being used. over a KÜPPERSBUSCH oven. Do not use other hobs. Keep at a minimum distance of 5 cm from the grill and the top Any handling or repair to the appliance, including replacement of the elements.
When you have Shelf levels chosen the time setting function , touch Model EEB6551.0 There are 9 shelf runners on the sides. They are numbered 1 to 9 from the bottom up. . You will then see the current time on the display. Touch or Touch and on the glass to set the hour Model EEBK6551.0 . on the glass to set the minutes . There are 5 shelf runners on the sides. The shelf levels are numbered 1 to 5 from the bottom up. You will then hear a double beep confirming the time is set.
: Electronic Clock Settings. These let you programme timer functions for use with your oven. , and will change to red. Touch or to set one of the following cooking functions. (See Conventional oven . cooking functions below). : Conventional oven cooking functions. This enables you to select any cooking function by combining different heat sources. : Automatic cooking recipe settings. Simply put the food into the oven and indicate its weight on the display; the oven will cook it for you automatically.
Conventional oven cooking functions There are many conventional oven cooking functions and they are described below. Symbol ECO Cooking function Suitable for Top/bottom heat This function is for use when baking cakes where the heat should be even to give a spongy texture. Top heat For when you need to heat food gently. Plate warming. Bottom heat Heat only comes from lower part. Suitable for warming dishes or letting dough or similar products rise. Grill and bottom heat (EEBK6551.
Shortcut to conventional cooking functions Important information about automatic cooking with recipes When you turn the oven on (by touching ), you have shortcuts to the following cooking functions, which will be lit up in white: When you select a recipe and enter a weight, the oven automatically calculates the temperature and cooking time needed, but these values can be changed. Cooking time starts from a cold oven unless pre-heating Touch the symbol for the has been specifically indicated.
Changing the cooking temperature Touch . This will light up in red. The cooking temperature is pre-programmed for all cooking functions. It is only possible to adjust the temperature within a predetermined range when using the automatic cooking function. The temperature can be freely selected for conventional cooking functions in a range between 50° C If you touch or , you will see (no temperature adjustment) and 250° C.
Additional settings Roasting Use of the thermoprobe is recommended. The cooking time is determined by the thermoprobe, making its design ideal for roasting. Alarm setting Setting a programme You can set an alarm on your oven, even if it is not being used. Touch . This will light up in red. 1. Setting an automatic cooking recipe The temperature is determined from the weight of the roast. The cooking time is also determined if you intend to roast without the thermoprobe.
If you use an earthenware casserole, read the manufacturers instructions. The following is recommended: – Rinse the pot or casserole with water or use a little oil or fat. – Seal the prepared (dressed) meat in a pan on the hob. – Place it in the pot or casserole. Cover with the lid and place it in the cold oven on the grid shelf. Set the automatic cooking recipe or the turbo fan with top heat function, or , at 180-200° C.
Automatic cooking recipe chart Your oven offers the possibility of cooking with the following recipes. You only need to set the desired recipe, specify the weight of the food to be cooked and put it in the oven. There is no need to worry about anything else; the oven will cook it for you, with perfect results. Available recipes are shown below: SYMBOL RECIPES PREHEATING TEMPERATURE COOKING TIME WEIGHT RANGE DISHES Chicken – poultry ---- According to weight According to weight 0.
Suggested roast settings for conventional oven cooking Hot air Meat type Fan-forced Top/bottom heating Grilling Recommended hot air roasting setting Cooking time Per cm meat height in mins.
Thermoprobe and inside temperature function If you wish to modify the thermoprobe temperature setting at any . You can then change the temperature time during cooking, touch setting using and . Touch . You will hear a doble beep confirming the change has been made. The thermoprobe measures the inside temperature of the food being roasted. When the temperature detected by the probe has reached a set value, the roast is perfectly cooked: not too dry or too rare, but ‘just right’.
You should be present when the cooking finishes as the roast is just right for serving. If you leave the roast in the oven, it will continue to cook with the heat inside the oven and the result will not be as ideal. To set this function, connect the thermoprobe. Touch . This will light up in red. Slow cooking Cooking at low temperatures leaves the meat especially tender, even though it takes longer to cook. The meat can be ready to eat longer without drying out.
Suggested settings for slow cooking Meat type Weight Sealing (mins) Cooking time (mins) Temperature Pork Steak Pork fillet Ham Chops Spareribs 400-600 g 5 60-90 80 800-1,000 g 7 90-105 80 1,000-1,500 g 10-12 230-250 80 800-1,000 g 8-10 120-140 80 1,000-1,500 g 10-12 120-150 80 80 Beef Steak 700-1,200 g 5-9 100-140 Rib steak 1,500-1,800 g 10-12 150-180 80 Roast beef 700-1,800 g 10-12 120-180 70 Silverside, beef knuckle 1,500-2,000 g 10-12 200-230 80 Skirt steak
Baking with cooking settings If baking a small round pizza, put the tray in the oven to preheat too. – Roll out the dough, place it on the oven tray and shape an edge. Hot air – Cover the dough with the topping of your choice but do so quickly so Preheating is not required – you can bake different things on different levels at the same time. Shelf levels: 1 tray: – Place the tray on shelf level 1 after the alarm sounds.
Suggested baking settings The values for the modes that should preferentially be used are highlighted.
Grilling 2. Touch or to select the HI or LO defrosting levels. Touch . 3. You will then hear 2 beeps confirming your setting. Grill with the oven door closed only. Select heating mode When defrosting, remember: . Food should be removed from its packaging and placed on the oven Set the temperature to 250°C. tray or on a dish.
Select Pizza Mode Cleaning and care . Only use fresh produce and prepare according to the usual recipes. Make no more than 6 jars holding 1 litre each. Please read this chapter before using the appliance for the first time. Use the same size jars. Fill them to ¾ their capacity with the same If it is cleaned as it should be and regularly cared for, the oven should stay beautiful and as good as new for many years. Here is a series content.
Do not scratch with the corners Door glass of the scraper and be careful not to damage the gaskets with the Inside of the door-glass finishing scraper. Avoid using oven spray because regularly use may destroy the glass finish. Using an oven spray - instructions A scraper is suitable for removing stubborn dirt. For a thorough clean we recommend VSR 0-FIX-C or window cleaner. Always read the manufacturer’s instructions. Oven spray can damage aluminium, varnished and plastic surfaces.
Attaching the oven door. – Hold the oven door with both hands and insert the hinges in the corresponding slots. The hinge should fit snugly. – Slowly open the door fully. Shelf runner assembly and disassembly Removing the shelf runners – Remove the shelf runners by loosening them from the chrome nuts that are located on the sides of the oven. – Remove the shelf runner. – Again lower the supports on the door hinges. – Close the oven door.
Assistance in the event of malfunction Maintenance Changing the oven light Repairs must only be carried out by an authorised professional. You may be able to solve some malfunctions yourself. First check if there has been a problem with the way it is being used. Repairs during the Caution The halogen lamps become very hot when they are on for a long period of time. Only change the lamps when they are cold.
Changing the door gasket Assembly and installation must be carried out with complete protection to prevent accidental contact. Do not use the oven without a gasket or with a damaged one. If the gasket is damaged or can no longer be cleaned, it must be changed. A new gasket can be purchased from the KÜPPERSBUSCH After-Sales Service. The appliance is ready to be plugged in and can only be connected to a socket with an earth connection installed in accordance with the pertinent regulations.
Model EEBK6551.0 Assembly in kitchen unit Assembly of oven in kitchen unit – Insert the plug into the socket. – Fully insert the oven into the cupboard unit. Take care not to trap the cable of the appliance. Securing the oven to the kitchen unit – Open the oven door. With the screws provided secure the appliance to the unit inclining the screws from the inside to outside.
Rôtir........................................................... Vous trouverez ici… Veuillez lire attentivement les informations figurant dans ce manuel avant de faire fonctionner votre four. Des indications importantes vous seront données sur la sécurité, l’emploi, la manipulation et l’entretien de votre appareil, afin de pouvoir profiter de celui-ci pendant longtemps. En cas de panne à un moment donné, consultez tout d’abord le chapitre « Aide en cas de panne ».
Vue d’ensemble de votre appareil 1 Tableau de commande 2 Résistance de gril rabattable (Chaleur supérieure / Gril) 3 Prise pour thermo-sonde de rôtissage 4 Ventilateur à air chaud 5 Guides d’insertion 6 Porte du four Accessoires fournis : Grille Plaque de rôtissage émaillée Plaque à pâtisserie émaillée Accessoires spéciaux : Pierre à pizza (acc. nº. 145) Grille (acc. nº. 124) Plaque de four (acc. nº. 541) Plaque à pâtisserie (acc. nº.
Avertissements de sécurité Branchement et fonctionnement Thermo-sonde Utilisez uniquement la thermo-sonde d’origine. Ne coincez pas le câble de la thermo-sonde avec la porte du four. Seules les plaques de cuisson KÜPPERSBUSCH ont été conçues et Retirez-la du four si elle n’est pas utilisée. fabriquées pour être utilisées au-dessus d’un four KÜPPERSBUSCH. Aucune autre plaque de cuisson ne peut être utilisée.
En appuyant sur les symboles ou , les 5 fonctions de manipulation de Lors de la cuisson au four de plats à base d’alcool ou de levure avec des programmes qui utilisent la chaleur tournante, une odeur de l’horloge s’afficheront à l’écran. vinaigre risque de se dégager. Si cette odeur est gênante, utilisez alors un programme sans actionnement du ventilateur, comme par ex. la chaleur supérieure/inférieure. Votre four électronique est équipé de la technologie Touch-Control.
Fonctionnement du four Indications générales Le ventilateur se déclenche ou s’arrête en fonction des programmes utilisés, ce qui ne constitue aucun défaut. Allumage du four Pour cuisiner avec votre four, appuyez sur le symbole . Vous pourrez ensuite voir apparaître en blanc les différentes possibilités d’utilisation du four. Accès rapide aux fonctions de cuisson les plus utilisées : Il s’agit Sélection d’une fonction de cuisson Allumez le four en appuyant sur le symbole .
Fonctions de cuisson du four Avec les fonctions de cuisson décrites ci-dessous, vous disposerez de possibilités multiples pour réaliser vos plats. Symbole ECO Fonction de cuisson Utilisation Chaleur supérieure / inférieure Elle sert à faire des gâteaux ou des tartes pour lesquels la chaleur de cuisson doit être uniforme afin d’obtenir une texture spongieuse. Chaleur supérieure Idéal pour l’application d’une chaleur légère sur les aliments. Chauffer les plats.
Accès rapide aux fonctions de cuisson Information importante pour la cuisson avec les recettes Lorsque vous allumez le four (en appuyant sur le symbole ), vous Le four calcule automatiquement en fonction du poids que vous avez tout de suite la possibilité d’accéder rapidement aux fonctions de cuisson indiquez la température et le temps de cuisson nécessaire lorsque vous sélectionnez une recette. Vous pouvez cependant modifier ces valeurs.
Le symbole s’affiche à l’écran, ainsi Appuyez sur le symbole que le poids de l’aliment à cuisiner suivant la recette sélectionnée. Appuyez sur les symboles et pour arrêter le signal sonore. Le four affirestera allumé en blanc. Le four chera l’heure actuelle et le symbole est éteint. pour modifier ce poids. Pour finir, appuyez sur le symbole . Vous entendrez 2 bips consécu- tifs qui confirmeront la modification.
Sélectionner la fonction de cuisson ou recette. Pour finir, introduire le rôti dans le four. En appuyant sur les symboles ou , vous afficherez les 5 fonctions Le four s’allumera à 11h30 et la cuisson s’achèvera à 13h00. suivantes : utilisation de l’horloge, durée de la cuisson, heure de fin de Arrêt du four cuisson, avertisseur, réglage de l’heure Appuyez sur Lorsque vous aurez sélectionné la et mode stand-by. .
Il est conseillé de rôtir le poisson en position droite (dans la même Guides d’insertion (en comptant à partir du bas !) : position que s’il nageait) sur la plaque. Ainsi, il n’est pas nécessaire de le retourner : il ne se brise pas si facilement et il cuit plus Nous appliquerons la règle suivante : Plus le rôti sera gros, plus le niveau de la grille devra être bas. uniformément.
Tableau de recettes de cuisson du four Votre four vous offre la possibilité de cuire vos aliments en suivant les recettes proposées. Pour ce faire, il vous suffit juste de sélectionner la recette appropriée, d’indiquer le poids de l’aliment à cuisiner et d’introduire celui-ci dans le four. Vous n’avez plus à vous occuper de rien, le four cuisinera à votre place avec des résultats excellents.
Valeurs indicatives pour rôtir avec des fonctions de cuisson Programme Type de viande Chaleur tournante de rôtissage recommandé Chaleur supérieure / inférieure Rôtir au gril Chaleur tournante intense Durée du rôtissage Par cm d’épaisseur de viande en min.
Thermo-sonde et fonction de température intérieure Lorsque la température que vous aurez sélectionnée sera atteinte à l’intérieur du rôti, le four s’éteindra, un signal sonore sera émis pendant quelques instants, et le symbole clignotera. Appuyez sur le symbole La thermo-sonde mesure la température à l’intérieur de l’aliment pendant sa cuisson. Lorsque la température mesurée par la sonde atteint une valeur déterminée, le rôti est alors prêt : ni trop sec ni trop saignant, mais « à point ».
Cuisson semi-automatique avec thermo-sonde Cette fonction permet de programmer l’heure du début de la cuisson. Une fois que la thermo-sonde aura détecté la température sélectionnée, elle éteindra le four. Cuisson à une température inférieure La cuisson à une température inférieure permet d’obtenir une viande plus tendre, du fait qu’elle met plus longtemps à cuire.
Valeurs indicatives pour la cuisson à une température inférieure Type de viande Poids Friture min Cuisson min Température Filet 400-600g Filet de porc 800-1000g 5 60-90 80 7 90-105 Noix 1000-1500g 80 10-12 230-250 80 Porc Côtes 800-1000g 8-10 120-140 80 Côtelettes 1000-1500g 10-12 120-150 80 80 Boeuf Steak 700-1200g 5-9 100-140 Entrecôte 1500-1800g 10-12 150-180 80 Rosbif 700-1800g 10-12 120-180 70 Fleur, boule 1 500-2000g 10-12 200-230 80 Bavette 1500-180
Cuire en utilisant les fonctions de cuisson Chaleur tournante – Laisser reposer la pâte jusqu’à ce que son volume double (environ 30 minutes). – Puis pétrir de nouveau la pâte pendant quelques minutes et laisser reposer 15 minutes supplémentaires. – Lancer le programme de cuisson Un préchauffage n’est pas nécessaire et il est possible de faire cuire les aliments à plusieurs niveaux en même temps. , qui commence à préchauffer le four. – Graisser la plaque du four.
Valeurs indicatives de cuisson Les valeurs des modes de fonctionnement à utiliser de préférence sont soulignées.
Rôtir sur la grille 2. En appuyant sur les symboles Veillez à toujours rôtir les aliments avec la porte du four fermée ! Sélectionnez le mode de chauffage de la vitre, vous pourrez 3. Pour finir, vous entendrez 2 bips consécutifs qui confirmeront la sélection effectuée. . Réglez la température à 250° C. En cas de gros morceaux, il est préférable de sélectionner une température entre 200 et 250° C, afin de ne pas brûler le rôti. – Mode de chauffage ou sélectionner le niveau de décongélation HI ou LO.
Sélectionnez le Mode Pizza Nettoyage et entretien . Utilisez uniquement des ingrédients frais et préparez-les d’après les recettes habituelles. Nous vous remercions de lire le présent chapitre dans son intégralité Vous devez confire au maximum 6 bocaux de conserve de 1 litre. avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Veillez à ne pas rayer les surfaces avec les angles de la raclette, ni à Une raclette de nettoyage est appropriée pour éliminer les salissures résistantes. endommager les joints. Pour un nettoyage à fond, nous recommandons le VSR 0-FIX-C. Le nettoyant en bombe peut être utilisé ici. Utilisation d’un nettoyant en bombe indications Respectez toujours les indications du fabricant. Le nettoyant en bombe abîme l’aluminium, tout comme les surfaces vernies et les plastiques.
Installer la porte du four – Saisissez latéralement la porte du four avec les deux mains et introduisez les charnières dans les ouvertures correspondantes. La charnière s’emboîte. – Ouvrez lentement et entièrement la porte du four. Démontage et montage des grilles latérales Démonter les grilles latérales – Tirez sur les grilles latérales après avoir desserré leurs écrous chromés de fixation, situés sur les côtés de la cavité du four. – Extrayez les grilles.
Aide en cas de panne Les réparations ne peuvent être réalisées que par un professionnel agréé ! ... des taches de jus de fruits ou d’albumine se forment sur les pièces émaillées ? Il s’agit d’une modification de l’émail sans importance et qui peut être résolue. Vous pourrez cependant réparer certaines pannes. Vérifiez d’abord si une erreur de manipulation a été commise.
Remplacer le joint de la porte Une protection complète contre un contact électrique accidentel doit être assuré pendant le montage. Ne pas faire marcher le four sans joint de porte ou avec celui-ci endommagé ! Si le joint est endommagé ou qu’il est impossible de nettoyer, il faut alors le remplacer. Un joint neuf est disponible auprès du Service après-vente KÜPPERSBUSCH.
Modèle EEBK6551.0 Montage dans le meuble de cuisine Montage du four dans le meuble de cuisine – Branchez la prise de courant. – Introduisez le four en entier dans le logement de l’armoire. Veillez à ne pas coincer le câble de branchement de l’appareil ! Fixation du four au meuble de cuisine – Ouvrez la porte du four. Avec les vis introduites de manière inclinée de l’intérieur vers l’extérieur, vissez l’appareil à l’armoire.
Hier vindt u... Roosteren Stoven Braden door bakfuncties te selecteren Aanwijzingen met betrekking tot de bakrecepten Bakreceptentabel van de oven Richtwaarden voor het braden met bakfuncties Lees de informatie in deze handleiding alstublieft aandachtig alvorens uw oven aan te zetten. U vindt hier belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid, het gebruik, de reiniging en het onderhoud van uw toestel, zodat u er langer van kunt genieten. Temperatuurvoeler en binnentemperatuurfunctie .....
Algemeen overzicht van uw oven 1 Bedieningspaneel 2 Neerklapbare grill (Bovenverwarming / Grill) 3 Aansluiting voor temperatuurvoeler 4 Warmeluchtventilator 5 Insteekniveaus 6 Ovendeur Meegeleverde accessoires: Rooster Geëmailleerde braadplaat Geëmailleerde bakplaat Speciale accessoires: Pizzasteen (acc. nr. 145) Rooster (acc. nr. 124) Ovenplaat (acc. nr. 541) Bakplaat (acc. nr.
Veiligheidswaarschuwingen Aansluiting en werking Alleen de KÜPPERSBUSCH kookplaten zijn vervaardigd en Temperatuurvoeler Gebruik alleen de originele temperatuurvoeler. Zorg ervoor dat het snoer van de temperatuurvoeler niet met de ovendeur verstrikt raakt. gecontroleerd voor gebruik bovenop een KÜPPERBUSCH oven. Het gebruik van andere kookplaten is niet toegestaan. Haal hem uit de oven als hij niet gebruikt wordt.
Door het symbool Wanneer in de oven een gerecht met alcohol of gist wordt bereid, ruikt de oven bij programma’s die warme lucht gebruiken naar azijn. Als die of in te toetsen verschijnen de 5 bedieningsfuncties van de klok op het geur hinderlijk is, gebruik dan een programma waarbij geen ventilator wordt gebruikt, zoals bijvoorbeeld boven- of onderverwarming. scherm. Uw elektronische oven is uitgerust met TouchControl-technologie.
Bediening van de oven Algemene aanwijzingen Bij sommige programma’s wordt de ventilator afwisselend in- en uitgeschakeld, wat niet op een storing duidt. De oven aanzetten Om met uw oven te bakken, dient u het symbool in te toetsen. Vervolgens lichten de verschillende bedieningsmogelijkheden van de Selectie van een bakfunctie Schakel de oven in door het symbool Toets het symbool in te toetsen. in, dat op de voorkant van de oven zal oplichten. Het symbool wordt rood.
Bakfuncties van de oven Met de hierna omschreven bakfuncties beschikt u over vele bakmogelijkheden. Symbool ECO Bakfunctie Bedoeld voor Boven- / onderverwarming Wordt gebruikt voor cakes en taarten waarbij de warmte gelijkmatig verdeeld moet worden zodat een luchtige textuur wordt verkregen. Bovenverwarming Geschikt voor een milde warmtetoevoer naar de etenswaren. Gerechten opwarmen. Onderverwarming Voorziet alleen warmte aan de onderkant.
Sneltoets bakfuncties Belangrijke informatie voor het bakken met recepten Wanneer u de oven aanzet (door het symbool in te toetsen), wordt u Wanneer een recept wordt geselecteerd, berekent de oven met het onmiddellijk in de gelegenheid gesteld om snel toegang te krijgen tot de volgende gewicht dat u aangeeft automatisch de temperatuur en duur die nodig zijn voor de bereiding. U kunt deze waarden echter wijzigen.
Op het scherm verschijnt het Toets het symbool symbool toont dan de huidige tijd en het symbool nitgeschakeld. en het gewicht van het te bereiden product in navolging van het geselecteerde recept. Toets op de symbolen en om dit gewicht te wijzigen. Druk ten slotte op het symbool in om het geluidssignaal uit te zetten. De oven licht wit op. De oven is Instelling van het eind van het bakproces . Daarna hoort u 2 opeenvolgende pieptonen als bevestiging van de wijziging.
Selecteer de bak- of receptfunctie. Doe ten slotte het braadgerecht in de Door het symbool oven. of in te toetsen verschijnen de 5 bedieningsfuncties van de klok, De oven gaat om 11:30u aan en eindigt het bakproces om 13:00u. duur van het bakproces, eindtijd, Uitschakeling van de oven keukenwekker, gelijkzetten en standbyfunctie op het scherm. Druk op het symbool Wanneer de functie . De oven is uitgeschakeld. Op het scherm verschijnt de huidige tijd en het symbool is wit.
Wij raden aan om vis recht (in dezelfde positie als wanneer hij zwemt) Insteekniveaus (van onderaf geteld!): op de bakplaat te bereiden. Op deze manier hoeft hij niet omgedraaid te worden: Zo breekt hij niet zo gemakkelijk en wordt hij gelijkmatiger Als regel geldt: Hoe groter het braadstuk, hoe lager het rooster geplaatst moet worden. gaar. Als de vis niet zelf zo blijft liggen is het mogelijk om gebruik te maken van bijvoorbeeld een laag groente of leg hem op een kopje.
Bakreceptentabel van de oven Uw oven biedt u de mogelijkheid om uw etenswaren volgens een aantal recepten te bereiden. U hoeft alleen maar het passende recept te selecteren, het gewicht van het te bereiden voedsel aan te geven en in de oven te doen. U hoeft verder niets te doen. Uw oven doet het werk voor u met optimale resultaten.
Richtwaarden voor het braden met bakfuncties Warme lucht Vleessoort Intensieve Boven- / onderverwarming Grillen Aanbevolen warme lucht braadproces braadprogramma Per cm hoogte van het vlees in min.
Temperatuurvoeler en binnentemperatuurfunctie Wanneer de binnenkant van het braadproduct de door u geselecteerde temperatuur heeft bereikt, gaat de oven uit, weerklinkt enkele ogenblikken een geluidssignaal en knippert het symbool . Toets het symbool De temperatuurvoeler meet de temperatuur binnenin het product dat wordt gebraden. Wanneer de door de temperatuurvoeler waargenomen temperatuur een bepaalde waarde heeft bereikt, is het braadstuk klaar: niet te droog, niet te ongaar, maar “perfect” gebraden.
Halfautomatisch bereidingsproces met temperatuurvoeler Met deze functie kan de begintijd van het bereidingsproces worden geprogrammeerd. Zodra de temperatuurvoeler de geselecteerde temperatuur heeft waargenomen, wordt de oven uitgeschakeld. De duur van het bereidingsproces kan niet worden geprogrammeerd, aangezien deze wordt bepaald door de door de temperatuurvoeler gemeten temperatuur binnenin het braadproduct.
Richtwaarden voor het bereiden op een lagere temperatuur Vleessoort Gewicht Bakken min. Bereiden min. Temperatuur Varkensvlees Filet 400-600g 5 60-90 80 Varkensfilet 800-1000g 7 90-105 80 Varkenshaas 1000-1.500g 10-12 230-250 80 Karbonade 800-1000g 8-10 120-140 80 Koteletjes 1000-1500g 10-12 120-150 80 Rundvlees Filet 700-1.200g 5-9 100-140 80 Entrecote 1500-1.800g 10-12 150-180 80 Rosbief 700-1.800g 10-12 120-180 70 Ossenhaas, hamschijf 1 500-2.
Bakken met bakfuncties – Kneed vervolgens het deeg opnieuw een aantal minuten en laat het weer Warme lucht – Start het bakprogramma Voorverwarmen is niet nodig. Er kan op verschillende niveaus tegelijk worden gebakken. 15 minuten staan. , de oven wordt voorverwarmd. – Vet de bakplaat in. Wanneer een kleine ronde pizza wordt gebakken dient op dit moment de Insteekniveaus: bakplaat in de oven te worden geplaatst om deze ook voor te verwarmen.
Richtwaarden voor het bakken De waarden die bij voorkeur gebruikt moeten worden zijn vet gedrukt. Aanbevolen Gebak Warme lucht Boven- / onderverwarming bakprogramma Intensieve warme lucht Pizzafunctie Hoogte Programma Hoogte Temperatuur in ºC Hoogte Temperatuur in ºC Hoogte Temperatuur in ºC Baktijd In min.
Roosteren 2. Door het symbool Alleen met gesloten ovendeur roosteren! Stel de temperatuur op 250ºC in. Bij grote braadgerechten is het beter om een temperatuur tussen 200 en 250ºC te kiezen zodat de gerechten niet aanbranden. – Verwarmingsfunctie Bij het ontdooien van etenswaren dient u er rekening mee te houden dat: Onverpakte etenswaren op de bakplaat of in een schaal dienen te worden gelegd. .
Selecteer de Pizzafunctie Reiniging en onderhoud . Gebruik alleen verse producten en maak deze in overeenstemming met de gebruikelijke recepten klaar. Lees dit hoofdstuk volledig alvorens het toestel voor het eerst te ge- Konfijt maximaal 6 conservenpotten van 1 liter. bruiken. Als de oven naar behoren wordt schoongemaakt en regelmatig wordt onderhouden, dan blijft hij vele jaren mooi en schoon. Wij geven u Gebruik alleen potten die dezelfde hoogte hebben.
Kras niet met de hoek van de schraper en let erop de ovendichtingen Glas van de ovendeur niet te beschadigen. Binnenkant van de deur – glas met deklaag Indien mogelijk geen ovenspray gebruiken. Bij regelmatig gebruik hiervan kan de deklaag van het glas kapot gaan. Gebruik van een ovenspray - aanwijzingen Steeds de aanwijzingen van de fabrikant in acht nemen. Ovenspray beschadigt het aluminium, net als gelakte en plastic oppervlakken. De opening van de ventilator op de achterwand niet bespuiten.
– Open de ovendeur langzaam volledig. Monteren en demonteren van de zijroosters Demonteren van de zijroosters – Trek aan de zijroosters en maak ze los van de verchroomde moeren die zich aan de zijwanden in de ovenruimte bevinden. – Verwijder het insteekrooster. – Breng de beugels opnieuw omlaag op de scharnieren van de deur. – Sluit de ovendeur. Monteren van de zijroosters Model EEB6551.0 – Plaats de zijroosters en pas ze in de moer. De ovendeur demonteren – Open de ovendeur volledig.
Hulp bij storingen Reparaties mogen alleen door een bevoegde vakman worden verricht! Sommige storingen kunt u zelf oplossen. Controleer eerst of er sprake is van een bedieningsfout. Reparaties tijdens de garantieperiode zijn niet kosteloos als er sprake is van een bedieningsfout of als de onderstaande aanwijzingen niet zijn nageleefd. Onderhoud Vervanging van de ovenverlichting Opgelet! De halogeenlampen worden erg warm wanneer ze langdurig branden.
Losmaken van de afdichting – Om de afdichting los te maken, dient deze voorzichtig aan alle hoeken naar buiten toe te worden getrokken. Als het stopcontact na de montage niet meer bereikbaar is, dan moet er ter naleving van de relevante veiligheidsvoorschriften een meerpolige voorziening met een contactafstand van minimaal 3 mm aanwezig zijn. De stekkerdoos van het apparaat moet zich aan de buitenkant van de montageruimte bevinden.
Model EEB6551.0 Montage in een keukenmeubel Montage van de oven in een keukenmeubel – Doe de stekker in het stopcontact. – Doe de oven volledig in de kastnis. Let erop dat de aansluitkabel van het toestel niet verstrikt raakt! Bevestiging van de oven aan het keukenmeubel – Open de ovendeur. Maak het apparaat met de meegeleverde schroeven – schuin en van binnen naar buiten toe – vast.
EEBK6551.0 EEB6551.0 0.85 kWh/cycle* 0.64 kWh/cycle* 57 L * * 81 1 38 kg 0.82 kWh/cycle* 0.
Cod.: 3172938-001 K01-180005/02 K02-180009/02 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.