Freshmix 6 Freshmix 6 Combi Freshmix 6 Premium Art. F575 Art. F576 Art.
Krups Freshmix 6 Krups Freshmix 6 Combi Krups Freshmix 6 Premium a i b j c k l d m e f n g h
D a: b: c: d: e: f: g: h: Deckelstopfen mit Skala Deckel mit Nachfüllöffnung Mixbecher aus Glas Silikondichtung Sockel mit Messer gummigepufferter Antrieb Motorblock Kabelaufbewahrung Entsafteraufsatz (je nach Modell) i: Stopfer j: Entsafterdeckel k: Filtersieb l: Tresterbehälter m: Saftauslauf n: Funktionstaste “Entsafter” GB a: b: c: d: e: f: g: h: graduated lid stopper lid with filling hole glass mixing beaker silicon seal plinth with cutting knife rubber-buffered drive motor unit flex storage Jui
a: b: c: d: e: f: g: h: kannen tulppa, asteikko kansi, jossa täyttöaukko lasinen sekoituskannu silikonitiiviste istukka, jossa leikkuuterä kumipehmusteinen vetoakseli moottori liitosjohdon säilytystila Mehulinko-osa (mallista riippuen ) i: syöttöpulikka j: mehulingon kansi k: siivilä l: jätesäiliö m: mehunokka n: toimintovalitsin ”mehulinko”
D Deutsch Wichtige Sicherheitshinweise Bei der Benutzung elektrischer Geräte sind folgende grundlegende Sicherheitshinweise immer zu beachten: ■ Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. ■ Vergewissern Sie sich, daß die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. ■ Um die Gefahr eines Stromschlages zu vermeiden, tauchen Sie das Grundgerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch den Deckel, den Becher, den Deckelstopfen (auch die Teile des Entsafteraufsatzes je nach Modell) in warmem Spülmittelwasser, um eventuelle Fertigungsrückstände zu entfernen. Teile abspülen und sehr gründlich abtrocknen. Den Motorblock niemals unter fließendem Wasser reinigen oder ins Wasser eintauchen, nur leicht feucht abwischen. Bedienungsanleitung Mixbecher: ■ Legen Sie die Silikondichtung in den Bechersockel auf die Edelstahlfläche (1).
Praktische Ratschläge TASTE 8 REZEPT KOMMENTARE EIS HACKEN Zum feinen Eiszerkleinern nehmen Sie bitte nur 6-10 große Eiswürfel (level 1/3 L) GARAM MASALA (asiatische Gewürzpaste) Alle Zutaten in das Gefäß geben und in Funktion bis zum gewünschten Ergebnis arbei ten. Für ein noch feineres Ergebnis am Ende der Zubereitung auf schalten. VERSCH. SUPPEN Alle Zutaten, egal ob roh oder gekocht, in den Becher geben, ohne die Maximalmenge von 1,5 l zu überschreiten. Gerät etwa 1 min lang laufen lassen.
TASTE REZEPT KOMMENTARE FISCHPASTETEN Alle Zutaten, zuerst die Flüssigkeiten, in den Mixer geben. Falls die Masse sehr steif ist, für ein feineres Ergebnis im Momentbetrieb (Funktion “Vari Pulse” ) arbeiten. Falls notwendig, Arbeit unterbrechen und Lebensmittel mit einem Spatel zum Messer hin schieben. FRUCHTKOMPOTT ROHE FRUCHTSOßEN Alle Zutaten in den Mixer geben. Die Zubereitungsmenge sollte mindestens so groß sein, daß das Messer bedeckt ist, um ein Hochspritzen zu vermeiden.
TASTE REZEPT KOMMENTARE ALTBACKENES BROT, KRÄCKER, KEKSE, LÖFFELBISKUITS In große Stücke schneiden oder brechen. In den Mixer geben und bis zur gewünschten Feinheit zerkleinern. Für ein noch feineres Ergebnis gegen Ende einige Sekunden in oder arbeiten. Es ist empfehlenswert mit kleinen Mengen von 40 bis 50 g zu arbeiten. 10 GUACAMOLE (mexikanischer Avocado-Dip) Alle Zutaten, die flüssigsten zuerst, in den Mixer geben.
Reinigung Vor der Reinigung stets den Netzstecker ziehen. Während der Benutzung des Entsafteraufsatzes können die anderen Funktionstasten sowie die “Vari Pulse”-Taste nicht benutzt werden (sind außer Funktion). Spülen Sie den Mixbecher und seine verschiedenen Teile (siehe Schema) in warmem Spülmittelwasser und spülen Sie nach. Benutzen Sie keine scheuernden Reinigungsmittel,die das Material zerkratzen könnten.
Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn und heben Sie ihn ab. Entnehmen Sie das Filtersieb. Leeren Sie den Tresterbehälter. Reinigen (auch in der Spülmaschine möglich). Es empfiehlt sich, den Entsafter nach der Reinigung zusammenzubauen, auf den Motorblock zu setzen und kurz laufen zu lassen, um Spülwasserreste auszuschleudern. Eine eventuelle Verfärbung der Kunststoffteile (z.B. durch Möhren) läßt sich mit einem in Speiseöl getränkten Tuch entfernen.
575/576/577 GB 19/01/04 15:51 Page 13 English Important Safety Precautions The following basic safety precautions are always to be observed when using electrical appliances. ■ Carefully read the operating instructions before using the appliance. ■ Make sure that the voltage stated on the rating plate of the appliance corresponds with that of your mains supply. ■ To avoid the danger of electric shock, never dip the appliance into water or any other liquid.
575/576/577 GB 19/01/04 15:51 Page 14 Never clean the motor unit under running water or dip it into water - just wipe it down gently with a moist cloth. Instructions for Use Mixing beaker ■ Lay the silicon seal on the stainless steel surface in the beaker plinth (1). ■ Place the mixing beaker on the plinth and secure it firmly with a 1/4 turn (2, 3). For easy assembly of the mixing beaker on the plinth, we recommend that you dampen the silicon seal, in position inside the plinth, with a wet sponge.
575/576/577 GB 19/01/04 15:51 Page 15 Practical Tips KEY RECIPE COMMENTARY CHOPPING ICE For finely crusher ice, use only 6 to 10 large ice cubes (level 1/3 L). GARAM MASALA (Asian spice paste) Put all the ingredients into the beaker and mix to the desired result using the function. To achieve a finer result, switch over to to finish the preparation. VARIOUS SOUPS Put all the ingredients, raw and cooked together, into the beaker, but not exceeding the maximum amount of 1.5 litres.
575/576/577 GB KEY 16 19/01/04 15:51 Page 16 RECIPE COMMENTARY FISH PASTES Put all ingredients, liquids first, into the beaker. If the material is very stiff, mix using the “Vari Pulse” momentary action function. If necessary, interrupt the work to push the foodstuff towards the knife blade with a spatula. STEWED FRUITS AND RAW FRUIT SAUCES Put all the ingredients into the mixer. The quantity prepared should be at least enough to cover the knife blade, so as to avoid splashing.
575/576/577 GB KEY 19/01/04 15:51 Page 17 RECIPE COMMENTARY GUACAMOLE (Mexican avocado dip) Put all ingredients into the beaker, liquids first, and mix till everything is well chopped. Then homogenise for a few seconds using . MILK-SHAKES WITH COFFEE OR VANILLA Put all ingredients into the beaker and mix until they are smooth and frothy. The best results are achieved with 1/2 litre of cold milk. As the milk increases its volume during mixing, fill 1 litre of milk at most.
575/576/577 GB 19/01/04 15:51 Page 18 Cleaning Always pull out the mains plug before any cleaning operation. Wash the mixing beaker and its various parts (see the list) in warm water with washing-up liquid and then rinse them. Do not use any abrasive cleaning agents which could scratch the materials. Thoroughly dry all the parts. Both mixing beaker and juicer (when in use) can be cleaned in the dishwasher, but should be separated before doing so.
575/576/577 GB 19/01/04 15:51 Page 19 Disposal The packaging consists entirely of environmentally friendly materials, which should be passed on to the local recycling department. Arrangements for the disposal of the appliance when it is finished with can be enquired for at the local council offices.
575/576/577 F 19/01/04 15:44 Page 20 Français Consignes de sécurité importantes ■ N’employez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné. ■ N’utilisez pas l’appareil en extérieur. ■ N’utilisez pas le bol au four micro-ondes. ■ Le couvercle doit toujours être en place lorsque l’appareil est en fonctionnement.
575/576/577 F 19/01/04 15:44 Page 21 Avant utilisation Avant d’utiliser votre mélangeur KRUPS pour la première fois, nettoyez le couvercle, le bol, le bouchon doseur et l’accessoire centrifugeuse (selon modèle) avec de l’eau savonneuse pour enlever les éventuelles poussières dues à l’emballage. Rincez-les et séchez-les soigneusement. N’immergez jamais le corps de l’appareil et ne le passez jamais sous l’eau.
575/576/577 F 19/01/04 15:45 Page 22 Conseils pratiques REGLAGE 22 PREPARATIONS COMMENTAIRES GLACE PILEE Pour de la glace finement pilée, travaillez avec seulement 6 à 10 gros glaçons (niveau 1/3 L). GARAM MASALA Mettez tous les ingrédients dans le bol en verre du mélangeur et travaillez en jusqu’à l’obtention du résultat souhaité. Il est possible de passer à en fin de préparation pour affiner. POTAGES DIVERS Mettez tous les ingrédients, crus ou cuits, dans le bol, sans dépasser le niveau de 1.
575/576/577 F 19/01/04 15:45 Page 23 REGLAGE PREPARATIONS COMMENTAIRES PARMESAN ET FROMAGES DURS Coupez les fromages en gros cubes et travaillez jusqu’à obtenir la finesse désirée. Vous pouvez démarrer le travail en marche instantanée «Vari Pulse» pour un premier hachage grossier. PAINS ET TERRINES DE POISSON Mettez tous les ingrédients dans le bol en commençant par les liquides. Si le mélange est épais, utilisez la marche instantanée «Vari Pulse» pour faciliter le travail en début de préparation.
575/576/577 F REGLAGE 19/01/04 15:45 PREPARATIONS Page 24 COMMENTAIRES CRACKERS, BISCUITS, Coupez-les ingrédients en gros morceaux. Mettez-les PAIN SEC, BISCOTTES dans le bol du mélangeur et travaillez jusqu’à l’obtention du résultat souhaité. Pour affiner la préparation, terminez par quelques secondes à ou . Pour un bon résultat (meilleure maîtrise du travail), il est préférable de travailler par petites quantités: 40 à 50g.
575/576/577 F 19/01/04 15:45 Page 25 Nettoyage Assurez-vous que le mélangeur KRUPS est toujours débranché avant nettoyage. Lavez soigneusement le bol en verre et ses différents éléments (voir schéma) dans de l’eau chaude savonneuse et rincez abondamment. N’utilisez pas de tampons à récurer susceptible de rayer le matériau. Rincez et séchez soigneusement chaque élément. Le bol en verre peut être lavé dans le lavevaisselle: mettez les différents éléments désassemblés dans le lave-vaisselle.
575/576/577 F 19/01/04 15:45 Page 26 Démontage et nettoyage Débranchez l’appareil. Attendez l’arrêt complet du filtre râpe. Enlevez l’accessoire complet et démontez-le dans l’évier. Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre et enlevez-le. Enlevez le filtre râpe. Videz le réservoir à pulpe. Nettoyez (éventuellement au lave-vaissele). Pour mieux sécher le tout, remontez l’appareil et faites-le brièvement tourner à vide.
575/576/577 NL 19/01/04 15:45 Page 27 Nederlands Belangrijke veiligheidsvoorschriften De volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen moeten altijd in acht worden genomen tijdens het gebruik van elektrische apparatuur. ■ Lees de gebruiksvoorschriften zorgvuldig voordat u het apparaat in gebruik neemt. ■ Controleer dat het voltage op het vermogenplaatje op het apparaat overeenkomt met het voltage van uw elektriciteitsnet.
575/576/577 NL 19/01/04 15:45 Page 28 mengbeker weer vast op de motorunit en zet het apparaat weer aan. Stop NOOIT uw vingers of handen in de beker en breng ze niet in de nabijheid van het snijmes. Voor het eerste gebruik Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken, moet u de mengbeker, het deksel en de dekselstop, alsmede het saptoebehoren indien dit is bijgeleverd, schoonmaken met warm water en een afwasmiddel om eventuele fabricageresiduen te verwijderen.
575/576/577 NL 19/01/04 15:45 Page 29 Praktische tips TOETS RECEPTEN OPMERKINGEN IJS HAKKEN Teneinde zeer fijn geschaafd ijs te verkrijgen dient U met niet meer dan 6 tot 10 grote ijsklontjes te werk te gaan (niveau 1/3 L). GARAM MASALA (Aziatische kruidenpasta) Alle ingrediënten in de beker doen en mixen totdat het gewenste resultaat is bereikt. Gebruik hiervoor de -functie. Voor een fijner resultaat, naar overschakelen om de bereiding af te ronden.
575/576/577 NL 19/01/04 15:45 Page 30 duwen. TOETS RECEPTEN 30 OPMERKINGEN PARMEZAANSE KAAS EN ANDERE HARDE KAZEN De kaas in grote stukken snijden en tot de gewenste grootte hakken. Begin door enkele keren de Vari Puls momentfunctie gebruiken. Indien noodzakelijk het mixen onderbreken om de groenten met een spatel op het snijmes te duwen. VISPASTA’S Alle ingrediënten in de mengbeker doen (vloeistoffen eerst). Indien de materialen erg stijf zijn de Vari Puls momentfunctie gebruiken.
575/576/577 NL 19/01/04 15:45 Page 31 Het is raadzaam met kleine hoeveelheden van 50 tot 100 g te werken. TOETS RECEPTEN OPMERKINGEN OUD BROOD, CRACKERS EN DROGE BISCUITS Snijd of breek het materiaal in grote stukken, doe deze in de mixer en hak ze tot de gewenste grootte. Voor een heel fijn resultaat, tegen het einde of enkele seconden gebruiken. Het is raadzaam met kleine hoeveelheden van 40 tot 50 g te werken.
575/576/577 NL 19/01/04 15:45 Page 32 Schoonmaken Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u enig onderdeel reinigt. Was de mengbeker en de diverse onderdelen (zie hiervoor de lijst) in warm water met afwasmiddel en spoel ze af. Een veiligheidsvoorziening zorgt ervoor dat de pers niet aangezet kan worden als het deksel niet goed is vastgedraaid. Persen Voorbereiding van het fruit en de groenten: Gebruik geen schuurmiddelen die de materialen zouden kunnen beschadigen.
575/576/577 NL 19/01/04 15:45 Page 33 Nadat u het apparaat heeft schoongemaakt is het raadzaam de sapcentrifuge weer in elkaar te zetten, op de motoreenheid te plaatsen en enkele minuten te laten draaien. Hierdoor wordt water dat zich eventueel nog in de centrifuge bevindt verwijderd. Eventuele verkleuring van het plastic, bijvoorbeeld door wortelen, kan verwijderd worden met een doek en wat slaolie.