05 19 99
a g b h i o j c d k e l f m n o c 0 I 05 19 99
1 2 3 4 5 6 7 8 05 19 99
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 05 19 99
19 20 21 A B 22 23 24 25 26 27 28 29 30 05 19 99
Nespresso.893.som.
Nespresso Art. 893 Deutsch 8 English 14 Français 19 Nederlands 24 Español 29 Italiano 34 7 Nespresso.893.som.
Deutsch Beschreibung a b c d e f g h i j k l m n o Herausnehmbarer Wasserbehälter Betriebskontrolleuchte (rot) Ein/Aus-Schalter Kapselhalter Abstellgitter Auffangschale Abstellfläche für Tassen Thermostat-Kontrolleuchte (gelb) Funktionsschalter Dampf- und Heißwasserdüse Aufschäumhilfe Kabelfach Düsenreiniger Kapselkäfigschüssel Umschalter für Heißwasser oder Dampf Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme Ihrer Espressomaschine aufmerksam durch.
• 1 Kapselkäfigschlüssel • 1 Düsenreiniger Für weitere Informationen betreffend Kaffeesorten oder zur Nachbestellung von Kaffeekapseln wenden Sie sich bitte an Ihren Nespresso-Club. Gerät vorbereiten • Drücken Sie auf die geriffelte Fläche des Wasserbehälterdeckels (1). Der Griff klappt automatisch nach hinten. Mit einem Gefäß Wasser in den Wasserbehälter füllen (2) . Sie können den Wasserbehälter auch herausnehmen, indem Sie den Griff nach oben klappen und den Wasserbehälter herausziehen (3). Max.
Kapselhalter entnehmen und die gebrauchte Kapsel entfernen (13) . Damit Ihre nächsten Espressos bei optimalen Temperaturverhältnissen zubereitet werden, setzen Sie den leeren Kapselhalter direkt wieder in den Haltering ein. Heißwasserzubereiten • Wasserbehälter mit kaltem Wasser füllen. • Funktionsschalter auf Position drehen. • Gerät einschalten und Umschalter für Heißwasser oder Dampf auf Position stellen.
dem Milchaufschäumen mit einem feuchten Tuch reinigen. Espressotassen vorwärmen Für den ersten Espresso des Tages sollten Sie die Espressotassen mit heißem Wasser vorwärmen. Bei weiterem Gebrauch können Sie die Tassen auf der Warmhalteplatte vorwärmen. • Espressotassen mit Heißwasser vorwärmen: • Funktionsschalter auf Pos. drehen. Den Kapselhalter ohne Kapsel einsetzen. Gerät einschalten. Tasse unter den Kapselhalter stellen. • Nach Erlöschen der gelben Kontrolleuchte den Funktionsschalter auf Pos.
• Schrauben Sie nun mit dem Kapselhalter und dem Kapselkäfigschlüssel gegen den Uhrzeigersinn den Kapselkäfig ab (25-2627). • Spülen Sie den Kapselkäfig gut mit frischem Wasser aus. Reinigen Sie die beiden Löcher auf der Düse des Kapselkäfigs mit Hilfe des Düsenreinigers (28). Vorsichtig beim Gebrauch des Düsenreinigers, da bei falschem Gebrauch Verletzungsgefahr besteht.
Problem: Kaffee läuft seitlich am Kapselhalter herunter. Lösung: • Prüfen Sie, ob der Kapselhalter richtig eingesetzt und angezogen ist. • Kapselhalter reinigen. Für weiter Fragen wenden sie sich bitte an Ihren Nespresso Club. Entsorgung Die Verpackung besteht komplett aus umweltverträglichen Materialien, die den örtlichen Recyclestellen übergeben werden sollten. Entsorgungsmöglichkeiten für Altgeräte erfahren Sie bei Ihrer Stadtverwaltung. 13 Art. 893.PM6.
English Description a b c d e f g h i j k l m n o Removable water tank Indicator light (red) On/Off switch Capsule holder Grid Drip tray Hot plate for cups Temperature indicator light (yellow) Function selector Hot water/steam nozzle Cappuccino accessory Cord storage Cleaning needle Special hexagonal key (for dismantling the capsule cage) Selector for hot water/ steam Safety recommendations • Before using your espresso maker for the first time, please read these instructions carefully.
• Avoid contact with the hot parts of the appliance by the cord or your hands (hotplate for cups, capsule holder, steam nozzle). • Never immerse the appliance in water. • Keep out of reach of children and do not allow the cord to hang down. • Follow the descaling instructions. • Do not use the machine if it has been damaged or if the cord is in poor condition. • If the cord or any other specific element becomes defective, these must be replaced only by an approved Krups service centre.
We recommend turning the function selector to position for about 5 sec. before the first coffee and after the last coffee of the day in order to quickly rinse the system and thus avoid particles of coffee sticking together. Then wait 30 sec. before starting the appliance again. • Remove the capsule holder then place the capsule upside down in the capsule holder (10) ; each one contains a single dose of fresh coffee for a cup of espresso.
damp cloth each time you have used it to make frothy milk. Preheating cups For the first espressos of the day, we advise that you pre-heat the cups with very hot water. Next time you use the machine, you can pre-heat the cups on the appliance’s own hotplate. • Pre-heat the cups with very hot water : • Turn the function selector to position . • Put the capsule holder in place without a capsule and start the appliance. • Place the cup below the capsule holder.
• Blow in the direction indicated by the arrow (from bottom to top) in order to clear the perforations of any impurities (29). Clean the water inlet of the capsule cage using the special mesh found on the end of the unblocking tool (delivered with the machine). Clean the two perforations again using the unblocking tool. • Place the capsule cage in the special hexagonal key and screw it down again (do not tighten too hard, and do not use the capsule holder for this purpose) (30).
Français • Evitez le contact du cordon ou de vos mains Description a b c d e f g h i j k l m n o Réservoir à eau amovible Témoin lumineux (rouge) Interrupteur Marche/Arrêt Porte-capsule Grille Bac d'égouttage Plaque chauffante pour tasses Témoin lumineux de température (jaune) Sélecteur de fonction Buse vapeur/eau chaude Accessoire “cappuccino“ Rangement cordon secteur Aiguille de nettoyage Clé hexagonale spéciale (pour démontage de la cage à capsule) Sélecteur eau chaude/vapeur avec les parties chaudes
Contenance maximale 1.1 L = 18 tasses d' espresso. • Remettez le réservoir en place et appuyez bien pour que la soupape inférieure s'ouvre. Refermez le couvercle (4). Pour obtenir un bon café, il est recommandé de bien respecter les points suivants: • Videz le réservoir d'eau après usage. • Changez l'eau quotidiennement. • N' utilisez pas d'eau minérale ou d' eau distillée. • Nettoyez le réservoir au moins une fois par semaine. Avant la première mise en service • Branchez l'appareil.
• Ensuite tournez la buse vapeur vers l’inté- rieur, au-dessus de la grille pour que les gouttes tombent dans le bac. Attention : la buse vapeur est brûlante. Réalisation de vapeur La vapeur sert à faire mousser du lait pour un cappuccino, à préchauffer les tasses ou à chauffer un liquide quelconque ; le bruit que vous entendez durant l'opération est dû à la mise en route intermittente de la pompe à eau.
Important: Si vous voulez faire un espresso juste après avoir fait un cappuccino ou réchauffer du liquide, il faut faire refroidir l'appareil jusqu'à la température “café”. Pour ce faire : • mettez le porte-capsule sans capsule en place, posez un récipient sous la sortie café et faites couler deux tasses d'eau par la sortie café. Nettoyage • Ne lavez pas les accessoires de votre espresso au lave-vaisselle. • Videz le réservoir d'eau après usage.
Solutions à quelques problèmes Problème: la température du café est trop basse Solution: • mettez les tasses sur le réchauffe-tasses avant de faire le café • préchauffez le porte-capsule vide en laissant couler de l'eau chaude avant de faire le café Problème: le café fuit sur les côtés du porte-capsule. Solution: • vérifiez que le porte-capsule est bien en place et assez serré. • nettoyez le porte-capsule. Pour de plus amples informations, veuillez vous adresser à votre Nespresso Club.
Nederlands • Laat het snoer niet over hoeken en randen Beschrijving a b c d e f g h i j k l m n o Uitneembaar waterreservoir Bedrijfscontrolelampje (rood) Aan/Uit-schakelaar Capsulehouder Lekbakrooster Lekbak Warmhoudplaat voor kopjes Thermostaatcontrolelampje (geel) Programmaschakelaar Warm water/stoompijpje Opschuimhulpstuk Snoeropbergruimte Reinigingsnaald Capsulehuissleutel Keuzeschakelaar warm water/stoom Belangrijke veiligheidsvoorschriften • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u
Het waterreservoir is ook uitneembaar d.m.v. de handgreep (3). De maximale vulcapaciteit is: 1,1 liter =18 kopjes espresso. • Waterreservoir terugplaatsen en goed aandrukken, zodat het bodemventiel opent. Deksel sluiten (4) . Om een goed koffieresultaat te bereiken, dient U de volgende punten in acht te nemen: • Leeg het waterreservoir na gebruik. • Ververs het water dagelijks. • Gebruik geen mineraal- of gedestilleerd water. • Reinig het waterreservoir minstens eenmaal per week.
• Nadat het thermostaatcontrolelampje (geel) is uitgegaan, plaatst u een kannetje, dat u goed rechtop houdt, onder het stoompijpje. • Draai de programmaschakelaar op stand (14). • Zodra er voldoende water in het kannetje zit, draait u de programmaschakelaar terug op . • Zwenk vervolgens het stoompijpje naar binnen, boven het rooster, zodat druppels in de lekbak vallen. Let op : het stoompijpje wordt heet.
Vloeistoffen verwarmen • Programmaschakelaar op -stand zetten. Zodra het thermostaatcontrolelampje (geel) uitgaat, het stoompijpje in het kannetje met de op te warmen vloeistof dompelen en de programmaschakelaar op stand zetten (18). • Na het verwarmen van de vloeistof, de programmaschakelaar op de -stand terugzetten. Belangrijk: Wanneer U onmiddellijk na de stoombereiding espresso wilt bereiden, moet het apparaat weer tot op koffietemperatuur afgekoeld worden.
bevelen, om het apparaat maandelijks te ontkalken. Dit hangt ook af van de waterkwaliteit in uw regio. Voor nadere informatie over de hardheid van het water, kunt U zich wenden tot het waterbedrijf in uw regio. Bij dit apparaat zitten 1 capsulehuissleutel en 1 reinigingsnaald. Deze twee onderdelen kunt u ook gebruiken bij het ontkalkingsproces. Let op: geen azijn als ontkalker gebruiken. Probleem: koffie loopt niet door Oplossing: • ga na, of het waterreservoir gevuld is.
Español Descripción a b c d e f g h i j k l m n o Depósito de agua extraíble Indicador luminoso de color rojo Interruptor de Puesta en marcha/ Parada Portacápsulas Rejilla ajustable en altura Bandeja recogegotas Placa de calentamiento para tazas Indicador luminoso de temperatura de color amarillo Selector de función Boquilla de agua caliente/vapor Accesorios „super crema“ Recogecable Herramienta para desatascar Llave hexagonal especial (para desmontar la jaulilla a cápsula) Selector agua caliente/vapor C
Preparación del aparato • Presione la tapa del depósito de agua (1). • El mango se dobla automáticamente. Llene el depósito de agua (2). También puede retirar el depósito de agua levantando el mango (3). Capacidad máxima: 1.1 L = 18 tazas de espresso. • Vuelva a colocar el depósito y presione para que se abra la válvula inferior. Cierre la tapa (4). Para obtener un café con todo su aroma, se aconseja seguir los puntos siguientes: • Vaciar el depósito de agua después de cada utilización.
• Gire el selector de función a la posición (14). • En cuanto haya agua suficiente en el recipiente, colóquelo sobre la posición . • Gire la boquilla de vapor hacia el interior, por encima de la rejilla para que gotee en la bandeja recogegotas. ¡Atención! la boquilla de vapor está muy caliente.
recipiente que contiene el líquido a calentar y coloque el selector de función en la posición (18). • Cuando haya finalizado, vuelva a colocarlo en la posición . Importante: Si desea preparar un café justo después de hacer un cappuccino o de calentar un líquido, debe esperar a que el aparato se enfríe a la temperatura „café“. Para hacerlo, • coloque el portacápsulas sin cápsula, ponga un recipiente debajo de la salida de café y deje filtrar dos tazas de agua por la salida de café.
obtener más información, diríjase a Nespresso Club, donde pondrán a su disposición un equipo de desincrustación completo. El aparato se entrega con una llave hexagonal especial y una herramienta para desatascar, que también le serán útiles para proceder a la desincrustación del aparato. ¡Atención! ¡En ningún caso se debe utilizar vinagre! Soluciones a algunos problemas Problema: El café no sale caliente. Solución: • antes de preparar el café, ponga las tazas en la placa de calentamiento para tazas.
Italiano Descrizione a b c d e f g h i j k l m n o Serbatoio acqua estraibile Spia luminosa di funzionamento (rossa) Interruttore Avvio/Arresto Porta-capsule Griglia Raccogli-gocce Piano scalda-tazze Spia luminosa della temperatura (gialla) Selettore di funzione Beccuccio acqua calda/vapore Accessorio “cappuccino” Alloggio del cavo elettrico Astina di pulizia Chiave esagonale speciale (per lo smontaggio del contenitore capsule) Selettore acqua calda/vapore Consigli di sicurezza • Non utilizzate la Vostr
Preparazione dell’apparecchio • Premete il coperchio del serbatoio dell’acqua (1). • L’impugnatura si piega automaticamente. Riempite il serbatoio dell’acqua (2). Potete ugualmente estrarre il serbatoio alzandolo con l’impugnatura (3). Contenuto massimo 1.1 lt. = circa 18 tazzine d’espresso. • Riposizionate il serbatoio e premetelo bene affinché la valvola inferiore si apra. Riabbassate il coperchio (4).
Preparazione di acqua calda • Riempite il serbatoio con acqua corrente. • Girate il selettore di funzione in posizione O. • Avviate l’apparecchio e mettete il selettore acqua calda/vapore in posizione . • Quando si spegne la spia luminosa della temperatura (gialla), immergete il beccuccio vapore in un recipiente che dovrete mantenere in posizione verticale. • Girate il selettore di funzione in posizione (14).
• Quando si spegne la spia luminosa gialla, • Riportate il selettore in posizione O. girate il selettore di funzione in posizione (17) lasciate che l’acqua calda scenda nella tazza. • Riempita la tazza, girate il selettore di funzione in posizione O . Il porta-capsule è lavabile in lavastoviglie e deve essere pulito almeno una volta la settimana. • Il beccuccio vapore deve essere pulito con una spugna umida dopo ogni utilizzo.
Disincrostazione Per un funzionamento ottimale del Vostro apparecchio e per la qualità del Vostro caffè, Vi consigliamo di effettuare regolarmente l’operazione di disincrostazione della Vostra macchina Krups Nespresso System (più o meno spesso secondo la durezza della Vostra acqua, ma almeno una volta ogni 6 mesi). Per maggiori informazioni, indirizzateVi al Vostro Nespresso Club, che mette A Vostra disposizione un kit completo per disincrostare la Vostra macchina.
Art. 893 dern.couv.893.