E SP R E SSER I A AU TO M AT I C GETRÄNK WÄHLEN SCEGLIERE BEVANDA � 0800 9800000 � 0800 225 225 � 024 571 24 18
ZUBEHÖR AUS DEM KRUPSSHOP / ACCESSORI DALLA BOTTEGA KRUPS F 088 XS 4000 Aqua Filter System Reinigungsemulsion Dampfdüse Sistema Aqua Filter Emulsione detergente per beccuccio vapore � VOR INBETRIEBNAHME Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme des Gerätes.
WIR GRATULIEREN Ihnen zum Kauf dieser KRUPS Espresseria Automatic. Um ein einwandfreies Funktionieren des Geräts zu gewährleisten, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Ein spezielles Fach ist hierfür hinten am Gerät vorgesehen. Falls Sie weitere Informationen wünschen oder Probleme auftauchen, wenden Sie sich bitte an die Hotline. ! CONGRATULAZIONI L‘acquisto di questa Espresseria Automatic KRUPS è stata una scelta vincente.
GERÄT & KOMPONENTEN LA MACCHINA & I SUOI COMPONENTI Düse eingefahren Beccuccio dentro Fronttür Sportello anteriore Servicetür Sportello di servizio Auffangschale Vaschetta raccogligocce Brüheinheit Gruppo erogatore Tresterbehälter Contenitore raccoglifondi Griff zum lösen / verriegeln Impugnatura di bloccaggio/sbloccaggio Dampfdüsensenker / Estrazione del beccuccio vapore Programmierfeld Pannello programmazione Wassertank Serbatoio acqua Mahlgradeinstellung Kaffeebohnenbehälter Impostazione del gr
GERÄT & KOMPONENTEN LA MACCHINA & I SUOI COMPONENTI 1 Espresso 1 Espresso Kaffee gross Caffè lungo 2 Espresso 2 Espressi EIN/AUS ACCESO/SPENTO Kaffee Caffè Heisswasser Acqua calda Dampf Vapore Automatic Cappuccino Automatic Caffe Latte Ausgabe kann durch drücken einer beliebigen Taste im Bedienfeld gestoppt werden! Potete interrompere l‘erogazione premendo un pulsante qualsiasi del pannello comandi! INBETRIEBNAHME / MESSA IN SERVIZIO 1 Schutzfolie von Display und Abstellgitter abziehen / Togliere
INBETRIEBNAHME / MESSA IN SERVIZIO 9 AUTO START --:-AVVIO AUTOMATICO --:-- 10 AUTO STOP --:-AUTO ARRESTO --:-- OK/+/OK/+/- OK/+/- nach / da doppo 15min - 8h Mit / automatische Abschaltzeit einstellen, mit bestätigen Impostare con / l‘orario di spegnimento automatico, confermare con Mit / automatische Einschaltzeit einstellen, mit bestätigen Impostare con / l‘orario di accensione automatica, confermare con 11 OK/+/- Wasserhärte bestimmen / Rilevare la durezza dell‘acqua HÄRTEGRAD 0 HÄRTEGRAD 1 H
INBETRIEBNAHME / MESSA IN SERVIZIO 17 19 18 WASSERTANK FÜLLEN RIEMPIRE SERBATOIO Taste drücken zum Starten Per avviare premere il pulsante Filterspülung läuft Risciacquo del filtro in corso 20 21 Falls notwendig Wassertank füllen Se necessario riempire il serbatoio dell‘acqua 22 07:30 GETRÄNK WÄHLEN 07:30 SCEGLIERE BEVANDA Taste drücken Premere il pulsante Wasserkreislauf wird gefüllt Ihr Gerät ist bereit Riempimento del circuito d‘acqua La macchina è pronta in corso Wird das Gerät vor Beendigung
AUTOMATIC CAPPUCCINO Cappuccino besteht aus folgenden Proportionen: 1/3 Milch + 1/3 Kaffee + 1/3 Milchschaum Preparare un cappuccino: 1/3 di latte +1/3 di caffè +1/3 di schiuma di latte Sie können unter folgenden Rezepten wählen / Potete scegliere tra le seguenti ricette 1 Rezepte Ricette Milch / Dampfzeit / Kaffee Latte / Durata vapore / Caffè Gross / Grande 60 ml / 15 s / 60 ml Klein / Corto 40 ml / 10 s / 40 ml Individuelle-Programmierung siehe Seite 11 / Per la programmazione personalizzata con
AUTOMATIC CAFFE LATTE Caffe Latte, manchmal auch Latte Macchiato genannt, besteht ca.
ESPRESSO COFFEE 80 ml - 300 ml 20 ml - 70 ml Bohnenkaffee / Caffè in grani 2 1 1 Espresso / 1 espresso 2 Espresso / 2 espressi 1 Kaffee / 1 caffè Tasse unterstellen Posizionare la tazza Kaffee oder Espresso wählen Scegliere tra caffè ed espresso Gemahlener Kaffee / Caffè macinato 1 1 Kaffee gross / 1 caffè lungo min. 1 Löffel max.
AUTOMATIC CAPPUCCINO AUTOMATIC CAFFE LATTE INDIV. PROGRAMMIERUNG / PROGRAMMAZIONE PERSONALIZZATA Für individuelle Cappuccino und Caffe Latte / Per cappuccini e caffè personalizzati Taste P drücken. Im Rezeptemenü mit / INDIV. wählen. Mit bestätigen. Premere il pulsante P Selezionare PERSO. nel menu delle ricette con / .
SERVICEFUNKTIONEN FUNZIONI DI SERVIZIO E MANUTENZIONE 1 2 PROGRAMMEINSTIEG / INIZIO PROGRAMMAZIONE Taste NAVIGIEREN / NAVIGARE zurück / abbrechen Torna indietro / Annulla drücken Premere il pulsante auswählen / bestätigen Seleziona / Conferma blättern / wählen Sfoglia / Seleziona 1 Spülvorgang / Ciclo di risciacquo SPÜLEN OK/+/- RISCIACQUO 2 1 OK/+/SPÜLEN FERTIG GERÄT BEREIT RISCIACQUO FINITA MACCHINA PRONTA Ihr Gerät führt beim Ausschalten automatisch einen Spülvorgang durch.
SERVICEFUNKTIONEN FUNZIONI DI SERVIZIO E MANUTENZIONE Niemals mit Essig oder Mitteln auf Essigbasis entkalken! Bei Durchführung des Entkalkungsvorganges sollten Sie Ihre Arbeitsfläche unterhalb des Gerätes abdecken, da Entkalkungsmittel aufgrund ihres Säuregehaltes diese Flächen angreifen können. Dies trifft inbesonders für Arbeitsflächen aus Stein, Holz und Marmor zu. Entkalkungsvorgang immer ohne Wasserfilter starten.
SERVICEFUNKTIONEN FUNZIONI DI SERVIZIO E MANUTENZIONE 6 Folgende Informationen können Sie abrufen: Potete richiedere le seguenti informazioni INFORMATIONEN INFORMAZIONI OK/+/X INFORMAZIONE CAFFE X INFORMATIONEN REINIGUNG X INFORMAZIONE PULIZIA X INFORMATIONEN LETZTE REINIGUNG X INFORMAZIONE ULTIMA PULIZIA X INFORMATIONEN NÄCHSTE REINIG* X INFORMATIONEN ENTKALKUNG INFORMAZIONE DECALCIFICARE Taste OK: bestätigen Pulsante OK: Conferma OK/+/- INFORMATIONEN KAFFEE INFORMAZIONE PROSSIMA PULIZIA
PROGRAMMIERUNGS-ÜBERSICHT PANORAMICA DELLE PROGRAMMAZIONI 13 Programme stehen zu ihrer Verfügung / Sono a vostra disposizione 13 programmi Mit / anwählen, mit bestätigen / Selezione con / , conferma con 1 KAFFEEEINSTELUNGEN MENGE OK/+/- PROGRAMMAZIONE CAFFE VOLUME OK/+/- 2 KAFFEESTÄRKE INTENSITA CAFFE 3 4 5 KAFFEETEMPERATUR TEMPERATURA OK/+/- CAFFE EINSTELLUNGEN CAPPUCCINO PROGRAMMAZIONE CAPPUCCINO EINSTELLUNGEN CAFFE LATTE PROGRAMMAZIONE CAFFELATTE OK/+/OK/+/OK/+/OK/+/- OK/+/OK/+/- OK/+/OK/+/-
! 16 STÖRUNGEN / GUASTI STÖRUNG / GUASTO VORGEHEN / RIMEDIO Kaffee nicht heiss genug Tassen mit Heisswasser vorwärmen, Il caffè non è abbastanza caldo Preriscaldare le tazze con acqua calda o posizionarle sul poggiatazze Kaffee läuft nur tropfenweise oder fast nicht mehr 1. Mahlgrad gröber einstellen bzw. bei vorgemahlenem Kaffee gröbere Körnung verwenden 2. Reinigen Sie die Brüheinheit wie auf Seite 17 beschrieben Il caffè fuoriesce soltanto a gocce o quasi per niente 1.
PFLEGE / CURA / MANUTENZIONE 1 Servicetür öffnen (mit Münze lösen) Aprire lo sportello di servizio (sbloccare con una moneta) 4 2 3 Brühgruppe lösen: Roten Knopf Brühgruppe ohne Gewalt herausziehen Estrarre il gruppo erogatore senza drücken, Griff nach oben drehen sforzarlo Sbloccare il blocco erogatore: premere il pulsante rosso, ruotare il manico verso l‘alto 5 Vergewissern Sie sich dass die Markierungen übereinanderstimmen. Assicuratevi che le marcature corrispondano tra di loro.
SICHERHEITSHINWEISE • Gerät NUR verwenden: - in Innenräumen des privaten Haushalts, andernfalls erlischt Garantie - zur Zubereitung von Kaffee/Heisswasser, sowie zum Aufschäumen von Milch und Erhitzen von Getränken mit Dampf • Gerät NIE einsetzen: - anders als oben beschrieben - unsachgemässer Einsatz kann gefährlich sein und entbindet KRUPS von jeglicher Haftung • AUFSTELLEN - auf ebene stabile Fläche, nicht auf Heizplatten, min.
NOTE DI SICUREZZA • Utilizzare l‘apparecchio SOLO: - in ambienti interni e privati (uso domestico), in caso contrario decade la garanzia - per la preparazione di caffè/acqua calda e per preparare la schiuma con il latte e scaldare le bevande a vapore.