E SP R E SSER I A AU TO M AT I C CHOISIR BOISSON DRANK SELECTEREN Mode d‘emploi Handleiding Pour utilisation domestique seulement Enkel voor huishoudelijk gebruik La durée de la garantie du fabricant est de 2 ans pour 10 000 préparations maximum (5 000 par an) et uniquement en cas d‘utilisation domestique. Les appareils ne conviennent pas à une utilisation commerciale ou professionnelle. La garantie exclut les machines à espressos qui ne fonctionnent pas ou mal en raison de l‘absence de détartrage.
ACCESSOIRES DE LA BOUTIQUE KRUPS F 088 Cartouche filtrante Claris - waterfilter � XS 4000 Liquide de nettoyage buse vapeur Reinigingsmiddel stoompijpje AVANT LA MISE EN SERVICE Veuillez lire attentivement le mode d´emploi et les instructions de sécurité avant la mise en marche de l´appareil. Attention: pensez que ces instructions peuvent servir à d´autres utilisateurs et veillez à ce qu´elles soient toujours à portée de main! (Compartiment de rangement spécial pour le mode d´emploi au dos de l´appareil).
FELICITATIONS d´avoir choisi cette Espresseria Automatic de KRUPS. Afin de garantir un fonctionnement parfait de l´appareil, veuillez lire attentivement le mode d´emploi et le conserver précieusement. Un compartiment spécial est prévu à cet effet au dos de l´appareil. Si vous souhaitez un complément d´informations ou rencontrez des difficultés d´utilisation, veuillezvous adresser à la hotline. ! WIJ DANKEN u voor de aanschaf van deze KRUPS Espresseria Automatic.
APPAREIL & COMPOSANTS / APPARAAT & ONDERDELEN Buse rentrée Stoompijpje omhoog Porte avant Deur Porte d´intervention Servicedeur Bac récolte-gouttes Opvangbak Groupe percolateur Koffiezetunit Bac collecteur de marc de café Koffiedik-opvangbak Poignée de verrouillage / déverrouillage Handvat om te ontgrendelen/ vergrendelen Curseur descente buse vapeur / Hoogte-instelling van het stoompijpje Touches de programmation Programmeerpaneel Réservoir d´eau Waterreservoir Réglage de la finesse de broyage / Rés
APPAREIL & COMPOSANTS / APPARAAT & ONDERDELEN 1 Espresso 1 Espresso Café long Koffie groot 2 Espressos 2 Espresso´s MARCHE/ARRET AAN / UIT Café Koffie Eau chaude Warm water Vapeur Stoom Automatic Cappuccino Automatic Caffe Latte Pour arrêter les préparations, appuyer sur n´importe quelle touche du tableau de commande! De uitvoering kan door het indrukken van een willekeurige toets op het bedieningspaneel gestopt worden! MISE EN MARCHE / INGEBRUIKNAME 1 Retirer les feuilles qui protègent l´afficheur e
MISE EN MARCHE / INGEBRUIKNAME 9 10 ALLUMAGE AUTOMATIQUE --:-OK/+/AUTO START --:-OK/+/- EXTINCTION AUTO --:-OK/+/AUTO STOP --:-OK/+/- Régler l´heure d´allumage automatique avec / , confirmer avec Met / automatische inschakeltijd instellen, met bevestigen 11 après / na 15min - 8h Régler l´heure d´extinction automatique avec / , confirmer avec Met / automatische uitschakeltijd instellen, met bevestigen Mesurer la dureté d´eau / Waterhardheid bepalen NIVEAU 0 NIVEAU 1 NIVEAU 2 NIVEAU 3 NIVEAU 4 NIVE
MISE EN MARCHE / INGEBRUIKNAME 17 19 18 REMPLIR LE RESERVOIR D´EAU WATER BIJVULLEN Pour démarrer, appuyer sur Om te starten, toets drukken Le rinçage du filtre s´effectue Het filter wordt gespoeld 20 21 Si nécessaire, remplir le réservoir d´eau Indien nodig watertank vullen 22 07:30 SELECTIONNER BOISSON 07:30 DRANK KIEZEN Appuyer sur la touche Toets drukken Le circuit d´eau se remplit automatiquement Watercircuit wordt gevuld Votre appareil est prêt à fonctionner Uw apparaat is klaar voor gebruik
AUTOMATIC CAPPUCCINO Le Cappuccino se prépare avec les proportions suivantes : 1/3 lait + 1/3 café + 1/3 mousse de lait Cappuccino bestaat uit de volgende verhoudingen: 1/3 melk + 1/3 koffie + 1/3 melkschuim Vous pouvez sélectionner l´une des recettes suivantes / U kunt uit de volgende recepten kiezen 1 Recettes / Recepten Lait / temps vapeur /café / Melk / stoomtijd / koffie Grand / Groot 60 ml / 15 s / 60 ml Petit / Klein 40 ml / 10 s / 40 ml Personnalisation de la programmation cf.
AUTOMATIC CAFFE LATTE Le Caffe Latte, parfois aussi appelé Latte Macchiato, se prépare approx. avec les proportions suivantes : 3/5 lait + 1/5 café + 1/5 mousse de lait Caffe Latte, soms ook Latte Macchiato genoemd, bestaat ca.
ESPRESSO CAFE / KOFFIE 80 ml - 300 ml 20 ml - 70 ml Café en grains / Koffiebonen 2 1 1 Espresso / 1 Espresso 2 Espressos / 2 Espresso´s 1 Café / 1 Koffie Placer la tasse Kopje plaatsen Choisir café ou espresso Koffie of espresso kiezen Café moulu / Gemalen koffie 1 1 Café long / 1 Koffie groot min. 1 cuillère max. 2 cuillères / min. 1 lepel max.
AUTOMATIC CAPPUCCINO AUTOMATIC CAFFE LATTE PROGRAMMATION PERSONALISEE / PERSOONLIJKE INSTELLING Pour personnaliser votre Cappuccino ou votre Caffe Latte / Cappuccino en Caffe Latte naar uw persoonlijke smaak instellen Appuyer sur la touche P Dans la liste des recettes, sélectionner PERSO avec / , Confirmer avec Toets P indrukken. In het receptmenu met / INDIV. selecteren. Met bevestigen.
FONCTIONS D´ENTRETIEN / ONDERHOUDSFUNCTIES 1 ACTIVATION DE LA PROGRAMMATION / PROGRAMMEREN ACTIVEREN 2 NAVIGATION / NAVIGATIE Press button Toets indrukken retour / abandon terug / afbreken sélection / confirmation selecteren / bevestigen dérouler / sélectionner bladeren / selecteren 1 Rinçage / Spoelen RINCER SPOELEN OK/+/- Lorsqu´il s´éteint, votre appareil procède à un rinçage automatique Uw apparaat voert bij het uitschakelen automatisch een spoelingproces uit 2 2 1 OK/+/- RINCAGE FINI APP
FONCTIONS D´ENTRETIEN / ONDERHOUDSFUNCTIES Ne jamais utiliser de vinaigre ni de produits à base de vinaigre! Afin de procéder au détartrage, il est recommandé de protéger le plan de travail au-dessous de votre appareil car l´acidité du détartrant est susceptible d´attaquer ce type de surfaces.
FONCTIONS D´ENTRETIEN / ONDERHOUDSFUNCTIES 6 Informations interrogeables: Volgende informatie kunt u oproepen: 2 x touche C: abandon 2 x toets C: afbreken INFORMATIONS MACHINE OK INLICHTINGEN TOESTEL OK INFORMATIONS MACHINE CAFES X INLICHTINGEN TOESTEL KOFFIES X INFORMATIONS MACHINE NETTOYAGE X INLICHTINGEN TOESTEL SCHOONMAKEN X INFORMATIONS MACHINE DERNIER NETTOY* X INLICHTINGEN TOESTEL LAATS* SCHOONMAAK X INFORMATIONS MACHINE PROCHAIN NETTOY* X INLICHTINGEN TOESTEL VOLGE* SCHOONMAAK X INFORMATIONS MACH
LISTE DES PROGRAMMATIONS / PROGRAMMA OVERZICHT 13 programmes sont disponibles / Sélection par / confirmer avec 13 programma’s zijn beschikbaar / Met / selecteren, met bevestigen 1 PROGRAMMATION CAFE VOLUME OK/+/KOFFIE PROGRAMMATIE VOLUME OK/+/- ESPRESSO VOLUME OK/+/- ESPRESSO VOLUME CAFE OK/+/- KOFFIE VOLUME VOLUME OK/+/- KOFFIE LONG VOLUME OK/+/- STERKTE KOFFIE 3 OK/+/- TEMPERATURE CAFE OK/+/- à tot 70 ml 50 ml 80 ml à tot 240 ml 100 ml 100 ml à tot 300 ml 200 ml OK/+/- CAFE
! 16 PROBLEMES / PROBLEMEN PROBLEME / STORING SOLUTION / OPLOSSING Le café n´est pas assez chaud Préchauffer les tasses à l´eau chaude ou poser les tasses sur le repose-tasses. Koffie niet warm genoeg Kopjes met warm water voorverwarmen, of op de warmhoudplaat plaatsen Le café s´écoule difficilement ou quasiment plus 1. Choisir un degré de broyage plus gros ou utiliser un café moulu avec une mouture plus grosse 2. Nettoyer le groupe percolateur comme indiqué page 17 3.
ENTRETIEN / ONDERHOUD 1 Ouvrir la porte d´intervention (à l´aide d´une pièce de monnaie) Servicedeur openen (met muntstuk) 4 2 3 Débloquer le groupe percolateur: appuyer sur le bouton rouge, tourner la poignée vers le haut Koffiezetunit losmaken: rode knop kookgroep zonder kracht uittrekken drukken, handvat naar boven draaien 5 Extraire le groupe percolateur sans forcer Koffiezetunit onder stromend water reinigen S´assurer que les repères coïncident Zorg ervoor dat de markeringen overeenstemmen S´ils ne
INSTRUCTIONS DE SECURITE • L´appareil est EXCLUSIVEMENT réservé : - à un usage domestique privé en intérieur, tout autre usage annule la garantie - à la préparation de café/eau chaude ainsi que mousse de lait et au réchauffage de boissons à la vapeur • Ne JAMAIS utiliser l´appareil : - autrement que dans les cas décrits précédemment - une utilisation non-conforme peut être dangereuse et décharge KRUPS de toute responsabilité • MISE EN PLACE - Sur une surface plane et stable, en aucun cas sur les plaques de
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Lees de voorschriften zorgvuldig vóór het eerste gebruik van uw apparaat, en bewaar ze: bij onjuist gebruik van het apparaat komt de aansprakelijkheid van KRUPS te vervallen. • Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact. Controleer voordat u het apparaat in gebruik neemt of de netspanning, aangegeven op uw apparaat, overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
E SP R E SSER I A AU TO M AT I C CHOISIR BOISSON DRANK SELECTEREN HOTLINE � 0810 61 10 61 HELPDESK �� 0318 582 424 www.krups.