Precautions THE FCC REGULATION WARNING (for USA) Location Using the unit in the following locations can result in a malfunction. • In direct sunlight • Locations of extreme temperature or humidity • Excessively dusty or dirty locations • Locations of excessive vibration • Close to magnetic fields Power supply Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct voltage. Do not connect it to an AC outlet of voltage other than that for which your unit is intended.
Table of Contents Introduction.................................... 5 Using an SD card......................... 16 Inserting or removing SD cards............. 17 Checking the total capacity of the card.17 Main features........................................... 5 Checking the remaining capacity of the Getting ready.................................. 6 card........................................................ 17 Connections............................................. 6 Formatting the SD card........
Introduction Thank you for purchasing the Korg KP3+ KAOSS PAD dynamic effect/sampler. To enjoy YOUR KP3+ to the fullest potential, please read this manual carefully and use the KP3+ only as directed.
Getting ready Connections AC AC ADAPTER CD PLAYER MIXER, DJ MIXER Connecting your monitor amp or mixer to the output jacks Connect the KP3+’s LINE OUT jacks to your mixer or powered monitors (amplified speakers). If you’re using headphones, connect them to the PHONES jack. Connecting your mic or audio source to the input jacks If you’re using a mic, connect it to the MIC jack. If you want to connect a sampler or other audio source device, connect its output jacks to the KP3+’s LINE IN jacks.
DJ mixer connections Connecting the KP3+ to AUX send/return jacks RETURN LINE OUT SEND TURNTABLE DJ MIXER LINE IN TURNTABLE You can use the KP3+ as an external effect unit by connecting it to the Aux send and return jacks of a mixer. For this type of connection, set the CONNECTION switch to SEND. DIRECT: Both the input and effect sounds will be output from the KP3+. When you are not touching the touch pad, the input sound will be output as is. “Controlling the effect depth (p.
Operation Selecting the audio input Using the power switch 1. Use the INPUT SELECT switch to choose which of the KP3+’s input jacks will be used. MIC: The effect will be applied to the mic input. LINE: The effect will be applied to the line inputs. 1. Connect the KP3+ to your other equipment as shown in the diagrams on the preceding pages, and connect the AC adapter to an electrical outlet. Never use any AC adapter other than the one that’s included. 2. Press the Power button to turn the KP3+ on.
2. If you hold down the SHIFT button as you rotate the PROGRAM/BPM knob, you will advance to the first program in each category, rather than having to scroll through all 150 programs. Once you have selected the correct category, release the SHIFT button and use the PROGRAM/BPM knob to select the program from within that category. 3. Finally, your eight favorite programs can be selected by simply pressing one of the PROGRAM MEMORY buttons. (Refer to page 12). The PROGRAM/BPM knob is a continuous knob.
1. To adjust the depth of the FX RELEASE effect for the program that’s currently selected, hold down the SHIFT button and use the FX RELEASE slider. 2. Press the WRITE button. The WRITE button and PROGRAM MEMORY button will blink. The SHIFT button will be lit, and will function as an EXIT button. 3. Press the WRITE button once again. The program will be written, and the KP3+ will return to normal operation. Pad Motion Pad Motion allows you to record and playback the motion of your finger on the touch pad.
Using Tap Tempo to set the BPM MIDI Sync function If you’re not certain of the BPM value of a song, you can set the BPM by pressing the TAP/RANGE button in rhythm with the beat of the song. 1. Press the TAP/RANGE button three or more times in rhythm with the beat of the song. The KP3+ will detect how fast you’re pressing the button, the corresponding BPM value will appear in the display, and that BPM value will be set.
Storing settings to a PROGRAM MEMORY The PROGRAM MEMORY buttons allow you to save and instantly recall your eight favorite KP3+ programs and settings. Stored data - Effect program - FX DEPTH knob setting - Pad motion - The on/off status of the HOLD button and its position (coordinates) Storing 1. Set the KP3+ to the condition you want to store. 2. Press the WRITE button. The PROGRAM MEMORY button and the WRITE button will blink. 3.
been processed by an effect. You can resample to create both loop and one-shot samples. Remember that with resampling, the output of the KP3+ is being recorded, so all of the effects created using the touch pad will be recorded as part of the sample data. 1. Hold down the SHIFT button and press the SAMPLING button. 2. The SAMPLE BANK buttons will blink orange, and the KP3+ will be in the record-ready mode. 3.
Start Point setting 1. The SHIFT button will be lit, and the specified SAMPLE BANK button will change to blinking. The display will show the loop start point setting. 2. Use the PROGRAM/BPM knob to adjust the start point in steps of 1/32nd of a beat, over a range of ± 1 beat. TIP You can't select this setting for one-shot samples. Slice setting Loop samples can be sliced into equal parts. You can select whether each sliced part will play or not play.
Function settings These settings let you format an SD card, and save or load your samples. Procedure for Function settings 1. Hold down the SHIFT button and press one of the PROGRAM MEMORY buttons 1–8. 2. Use the PROGRAM/BPM knob to select a sub-parameter. 3. Press the PROGRAM/BPM knob to view the value options for that parameter. 4. Use the PROGRAM/BPM knob to select a value. 5. Press the TAP/RANGE button (lit) to return to the parameter list. Repeat steps 2–5 to edit additional parameters. 6.
Using an SD card You can use an SD card to save or load internal data. Audio files (WAVE format or AIFF format) that you’ve created on your computer can also be loaded. Never turn off the power or remove the SD card while data is being saved or the card is being formatted. Doing so may render the SD card unusable. TIP The SD card is not included. It must be purchased separately. TIP The KP3+ supports SD cards of up to 2GB capacity and SDHC cards of up to 32GB capacity.
Inserting or removing SD cards Inserting an SD card Checking the remaining capacity of the card Taking care that the SD card is oriented correctly, push into the slot until it locks into place with a click. Insert the card, making sure that it is oriented correctly. The gold contacts should be facing down, and the angled corner to your right. Here is how you can display the remaining capacity of the SD card. 1. Hold down the SHIFT button and press the PROGRAM MEMORY 1 (CARD) button. 2.
Saving to SD card Here’s how you can save the sample data, program memories, and all settings onto an SD card. 1. Hold down the SHIFT button and press the PROGRAM MEMORY 3 (SAVE) button. 2. Use the PROGRAM/BPM knob to select the type of data that you want to save. – Sample data Contents of program memory MIDI FILTER, MESSAGE and PAD LED setting data file The contents of “SMP.A”– “SMP.D”, “Prog,” and “GLob” combined in a single file 3.
Connecting the USB connector If you connect the KP3+’s USB connector directly to your computer, you’ll be able to use your computer to manage the data on the card that’s in the KP3+’s card slot. Follow the procedure for the operating system on your computer. Windows users TIP Before you continue, power-on your computer and start up the operating system. 1. Use a USB cable to connect the KP3+ to your computer.
MIDI functions What is MIDI? MIDI stands for Musical Instrument Digital Interface, and is a world-wide standard for exchanging a variety of performance-related information between electronic musical instruments and computers. About the MIDI implementation chart The MIDI implementation chart is designed to let you compare the MIDI messages that can be transmitted and received by a device.
1. Hold down the SHIFT button and press PROGRAM MEMORY 5 (MESSAGE). 2. Use the PROGRAM/BPM knob to select “GL.Ch” (Global MIDI channel), and then press the PROGRAM/BPM knob. ler will transmit and receive the same control change message as the other controller. 4. If you want to store the setting, press the WRITE button. If you don’t want to store the setting, press the SHIFT button. Applying the MIDI message filter The currently-specified MIDI channel is displayed.
Using the KP3+ as a MIDI controller In External Control mode you can use the KP3+ as a MIDI controller to control an external MIDI device such as a synthesizer, or a software synthesizer on your computer. Example connections for External Control mode MIDI OUT MIDI IN ELECTRIBE MX-SD TIP: For details on the parameters that can be controlled, please refer to the owner’s manual of the device or software that you’re using.
Controllers available in External Control mode You can use the following controllers in External Control mode.
Specifications Number of programs 150 Main controllers Touch pad, LEVEL slider Display 4-digit LED display Connectors OUTPUT (stereo, RCA jacks), LINE IN (stereo, RCA jacks), MIC IN (unbalanced 6.3 mm phone jack), PHONES (6.3 mm stereo phone jack), MIDI IN/OUT, USB (type B) Power supply DC9V Dimensions and weight 210 (W) x 226 (D) x 49 (H) mm, 1.3 kg 8.27” x 8.90” x 1.93", 2.87 lbs.
Précautions Emplacement L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonctionnement. • En plein soleil • Endroits très chauds ou très humides • Endroits sales ou fort poussiéreux • Endroits soumis à de fortes vibrations • A proximité de champs magnétiques Alimentation Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension appropriée.
Sommaire Introduction..................................27 Utilisation d’une carte SD...........38 Vérifier la capacité totale de la carte..... 39 Vérifier la capacité résiduelle de la carte.. Caractéristiques principales.................. 27 ............................................................... 39 Préparations.................................28 Formater une carte SD.......................... 39 Connexions............................................ 28 Sauvegarde sur carte SD................
Introduction Merci d’avoir fait l’acquisition du contrôleur d’effet dynamique/échantillonneur KP3+ KAOSS PAD de Korg. Afin de pouvoir exploiter au mieux toutes les fonctions du KP3+ , veuillez lire attentivement ce manuel et utiliser l’instrument de la manière préconisée.
Préparations Connexions Secteur Adaptateur secteur Lecteur CD Console de mixage, mixeur DJ Connexion d’enceintes actives ou d’une console de mixage aux sorties Connexion d’un micro ou d’un dispositif audio aux entrées Branchez les prises LINE OUT du KP3+ aux entrées de votre console de mixage ou de vos enceintes actives. Si vous utilisez un casque, branchez-le à la prise PHONES. Si vous utilisez un micro, branchez-le à la prise MIC.
Liaisons d’un mélangeur DJ Connexion du KP3+ à des départ/retour RETURN LINE OUT SEND TURNTABLE DJ MIXER LINE IN TURNTABLE Vous pouvez utiliser le KP3+ comme processeur d’effet externe et le brancher aux prises de départ et de retour d’une console de mixage. Pour cette connexion, réglez le commutateur CONNECTION sur “SEND”. DIRECT: Le signal d’entrée et le signal d’effet sont transmis par le KP3+. Si vous ne touchez pas le pad tactile, le signal d’entrée est retransmis tel quel. “p.
Fonctionnement Interrupteur d’alimentation 1. Branchez le KP3+ à votre matériel en vous référant aux illustrations des pages précédentes puis branchez l’adaptateur secteur à une prise de courant. N’utilisez jamais d’autre adaptateur secteur que l’adaptateur fourni. 2. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre le KP3+ sous tension. L’écran s’allume. Pour mettre le KP3+ hors tension, maintenez l’interrupteur d’alimentation enfoncé jusqu’à ce que l’écran s’éteigne.
2. Si vous tournez le commande PROGRAM/BPM en maintenant la bouton SHIFT enfoncée, vous pourrez passer au premier programme de chaque catégorie sans avoir à faire défiler l’ensemble des 128 programmes. Une fois que vous aurez sélectionné la catégorie correcte, relâchez la pression sur la bouton SHIFT et utilisez le commande PROGRAM/ BPM pour sélectionner le programme souhaité à l’intérieur de cette catégorie. 3.
La bouton WRITE et la bouton PROGRAM MEMORY clignoteront. La bouton SHIFT s’allumera et fonctionnera comme bouton EXIT. 3. Appuyez de nouveau sur la bouton WRITE. Le programme sera enregistré et le KP3+ reviendra à son fonctionnement normal. Pad Motion Sauvegarde d’un mouvement Pour sauvegarder le mouvement que vous venez d’enregistrer, stockez le programme actuel dans la mémoire de programme (Voir p.33.
KP3+ détecte la vitesse à laquelle vous appuyez sur le bouton. Il affiche la valeur BPM correspondante à l’écran et l’adopte. ASTUCE: Vous ne pouvez pas utiliser la fonction “Tap Tempo” si le KP3+ est synchronisé via MIDI par un appareil MIDI externe. Fonction AUTO BPM Le KP3 peut régler automatiquement la valeur du BPM en identifiant le temps du morceau. Si le BPM du morceau change, le BPM du KP3+ changera de manière synchronisée. 1.
Échantillonnage Le KP3+ peut enregistrer aussi bien des boucles que des échantillons one shot d’une source externe. Le KP3+ peut également rééchantillonner, vous autorisant ainsi à échantillonner des sources audio externes auxquelles auront été appliqués des effets internes, ou à capturer la sortie entière du KP3 sous forme de nouvel échantillon. Les boucles peuvent faire jusqu’à quatre mesures (16 temps), avec le BPM effectif au début de l’enregistrement.
ASTUCE: Si un effet échantillonné est sélectionné pour le programme, la reproduction commencera quand vous toucherez le pad tactile après avoir sélectionné une bouton SAMPLE BANK. 5. Quand vous appuyez sur le bouton SHIFT, les réglages sont validés et le KP3+ passe en mode de fonctionnement normal. Spécification du début d’une mesure Vous pouvez également préciser le temps sur lequel la mesure commencera. Appuyez sur le bouton TAP/RANGE (ALIGN) tout en maintenant la bouton SHIFT enfoncée.
Réglage du déclenchement de lecture d'échantillons Vous pouvez définir la manière dont un échantillon est déclenché quand le bouton SAMPLE BANK est enfoncé. 1. Affichez la page d'édition d'échantillons. Si l'écran affiche le réglage du point de départ, appuyez sur la commande PROGRAM/BPM pour vérifier le type de déclencheur choisi pour l'échantillon sélectionné. 2. Tournez la commande PROGRAM/BPM pour choisir le type de déclencheur.
Réglages de fonctions Ces réglages vous permettent de formater une carte SD et de sauvegarder ou charger vos boucles. Réglage des fonctions 1. Appuyez sur une des boutons PROGRAM MEMORY 1~8, tout en maintenant la bouton SHIFT enfoncée. [5] MESSAGE Spécifie le canal sur lequel les messages MIDI seront transmis/reçus, et assigne un changement de commande à chaque contrôleur. Vous pouvez spécifier les numéros de note pour les boutons SAMPLE BANK. (→p.
Utilisation d’une carte SD Vous pouvez utiliser une carte SD pour sauvegarder ou charger des données internes. Les fichiers audio (de format WAVE ou AIFF) créés sur ordinateur peuvent également être chargés. Ne coupez jamais l'alimentation et n'extrayez jamais la carte SD pendant la sauvegarde de données ni durant le formatage de la carte. Cela pourrait rendre la carte SD inutilisable. ASTUCE: La carte SD n’est pas incluse. Elle doit être achetée séparément.
Insertion/extraction d’une carte SD Insertion d’une carte SD Orientez la carte SD correctement et insérez-la dans la fente jusqu’à ce qu’un clic se produise. Insérez la carte en vérifiant qu’elle est correctement orientée. Les contacts en or doivent être orientés vers le bas et le coin “écorné” se situer à votre droite. Fente pour carte SD Carte SD Extraction d’une carte SD Appuyez sur la carte SD pour l’enfoncer jusqu’à ce qu’elle s’éjecte avec un déclic. Tirez ensuite sur la carte pour l’extraire.
Sauvegarde sur carte SD Vous pouvez sauvegarder des boucles, le contenu de mémoires de programme et tous vos réglages sur carte SD. 1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez sur le bouton PROGRAM MEMORY 3 (SAVE). 2. Sélectionnez le type de données à sauvegarder avec la commande PROGRAM/BPM. ~ ~ Données de boucles ~ Fichier WAVE ou AIFF Contenu d’une mémoire de programme Fichier de réglages MIDI FILTER, MESSAGE, Pad LED et Utility Les données “SMP.A”~“SMP.
ploitation de votre ordinateur. Utilisateurs de Windows ASTUCE: Avant de continuer, mettez votre ordinateur sous tension et lancez le système. 1. Utilisez un câble USB pour raccorder le KP3+ à votre ordinateur. Branchez la fiche du câble USB raccordé à votre ordinateur sur la prise USB du KP3+. Assurez-vous que la fiche est correctement orientée et insérez-la complètement. ASTUCE: Quand vous raccordez pour la première fois le KP3+, le pilote d'appareil Windows standard est automatiquement installé. 2.
Fonctions MIDI OUTPUT MIDI OUT LINE IN MIDI IN Qu’est-ce que le système MIDI ? Le terme MIDI vient de l’anglais Musical Instrument Digital Interface (interface numérique pour instruments de musique) et il s’agit d’une norme internationale permettant l’échange d’informations variées liées à l’interaction entre des instruments de musique électroniques et des ordinateurs.
Réglage du canal MIDI Voici comment régler le canal MIDI du KP3+. 1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez sur le bouton PROGRAM MEMORY 5 (MESSAGE). 2. Utilisez la commande PROGRAM/BPM pour sélectionner “GL.Ch” (canal MIDI global) puis appuyez sur la commande PROGRAM/BPM. Le canal MIDI sélectionné apparaît à l’écran. Change le canal MIDI avec la commande PROGRAM/BPM. 3. Pour sauvegarder le réglage, appuyez sur le bouton WRITE.
Utilisation du KP3+ comme contrôleur MIDI En mode External Control, vous pouvez utiliser le KP3+ comme contrôleur MIDI pour piloter un dispositif MIDI comme un synthétiseur matériel ou logiciel tournant sur ordinateur. Exemple de connexions en mode External Control MIDI OUT MIDI IN ELECTRIBE MX-SD ASTUCE: Pour en savoir plus sur les paramètres pouvant être pilotés, voyez le mode d’emploi du dispositif externe.
Contrôleurs disponibles en mode External Control Vous pouvez utiliser les contrôleurs suivants en mode External Control.
Fiche technique Nombre de programmes 150 Contrôleurs principaux Pad tactile, Fader LEVEL Ecran LED à 4 caractères Prises OUTPUT (prises stéréo RCA/cinch), LINE IN (prises stéréo RCA/cinch), MIC IN (mini-jack asymétrique de 6,3mm), PHONES (mini-jack stéréo de 6,3mm), MIDI IN/OUT, USB (type B) Alimentation DC9V Dimensions et poids 210 (W) x 226 (D) x 49 (H) mm, 1,3kg Température de fonctionnement 0~+40˚C (sans condensation) Accessoires fournis Adaptateur secteur, Film protecteur du pad tactile *
Vorsichtsmaßnahmen Aufstellungsort Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen • es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist; • hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können; • Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind; • das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann. • in der Nähe eines Magnetfeldes. Stromversorgung Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an. Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Inhalt Anschlüsse.........................................................50 DJ-Mischpult-Anschlüsse...................................51 Einlegen/Entnehmen von SD-Karten.................62 Überprüfen der Kartenkapazität.........................62 Überprüfen der Restkapazität............................62 Formatieren der SD-Karte..................................62 Datensicherung auf einer SD-Karte...................62 Daten laden von einer SD-Karte........................
Vorweg Vielen Dank für Ihre Entscheidung zum dynamischen Effekt/Sampler KAOSS PAD KP3+ von Korg. Um alle Funktionen des KP3+ kennen zu lernen und über Jahre hinaus Freude daran zu haben, müssen Sie sich diese Bedienungsanleitung vollständig durchlesen.
Vorbereitungen Anschlüsse Steckdose Netzteil CD-Player Mischpult, DJ-Mixer Anschließen eines Verstärkers, Mischpults usw. an die Ausgänge Verbinden Sie die LINE OUT-Buchsen des KP3+ mit den Eingängen eines Mischpults oder mit Ihren Aktivboxen (d.h. Boxen mit internem Verstärker). An die Kopfhörerbuchse des PHONES kann ein optionaler Kopfhörer angeschlossen werden. TIPP: Beim Anschließen eines Kopfhörers an das KP3+ werden die LINE OUT-Buchsen nicht stummgeschaltet.
DJ-Mischpult-Anschlüsse Verbinden des KP3+ mit den SEND/RETURN-Buchsen RETURN LINE OUT SEND TURNTABLE DJ MIXER LINE IN TURNTABLE Wenn Sie das KP3+ an die SEND/RETURN-Buchsen eines Mischpults anschließen, können Sie es als „allgemeinen“ Effekt verwenden. In dem Fall müssen Sie den CONNECTION-Schalter auf „SEND“ stellen. DIRECT: Das KP3+ gibt sowohl das Direkt- als auch das Effektsignal aus. Solange Sie das Pad nicht berühren, wird das Eingangssignal unverändert ausgegeben. „p.
Bedienung Verwendung des Netzschalters 1. Schließen Sie das KP3+ wie auf den vorangehenden Seiten gezeigt an und verbinden Sie sein Netzteil mit einer Steckdose. Wählen des Audio-Eingangs 1. Verwenden Sie den Eingangswahlschalter zum Wählen, welche der Eingangsbuchsen des KP3+ verwendet werden soll. MIC: Der Effekt wird nur auf den Mic-Eingang angewendet. LINE: Der Effekt wird nur auf die Line-Eingänge angewendet. Es darf ausschließlich das beiliegende Netzteil gebraucht werden. 2.
2. Wenn Sie die SHIFT-Taster gedrückt halten, während Sie den PROGRAM/BPM-Regler drehen, schalten Sie zum ersten Programm in jeder Kategorie weiter, anstelle durch alle 128 Programme scrollen zu müssen. Wenn Sie die richtige Kategorie gewählt haben, lassen Sie die SHIFT-Taster los und verwenden die PROGRAM/BPM-Regler zum Wählen des Programm innerhalb dieser Kategorie. 3. Schließlich können Ihre acht bevorzugten Programme durch einfaches Drücken einer der PROGRAM MEMORY-Tasten gewählt werden. (S. 55).
2. Drücken Sie die WRITE-Taste. Die WRITE-Taster und die PROGRAM MEMORY-Taster blinken. Die SHIFT-Taster leuchtet und fungiert als EXIT-Taster. 3. Drücken Sie die WRITE-Taster erneut. Das Programm wird geschrieben, und der KP3+ schaltet auf normalen Betrieb zurück.
Automatische Taktzahl-Erkennung Der KP3+ kann den Taktzahlwert automatisch durch Erkennung des Takts des Stücks einstellen. Wenn die Taktzahl sich ändert, ändert sich der Taktzahlwert des KP3+ synchron damit. 1. Drücken Sie die Taster AUTO BPM, um die automatische Taktzahlerkennung einzuschalten. 2. Die Taster AUTO BPM leuchtet auf, und die Taktzahl der anliegenden Audioquelle wird automatisch ermittelt.
Wenn ein Loop-Sample erzeugt wird, beginnt es zu spielen, sobald es aufgenommen ist (die entsprechende Taster SAMPLE BANK leuchtet orangefarben). 3. Von hier ab folgen Sie den gleichen Anweisungen für Loop- und One-Shot-Sampling wie im vorhergehenden Abschnitt. Sampling 1. Drücken Sie die Taster SAMPLING. In diesem Samplingbereit-Modus blinken die Tasten SAMPLE BANK rot, und das Display zeigt „[4]“ an (der Vorgabewert ist 4 Taktschläge). Zum Beenden ohne Sampling drücken Sie die SHIFT-Taste.
Den Pegel einer einzelnen Sample-Bank einstellen 1. Halten Sie die SHIFT-Taster gedrückt und drücken Sie die SAMPLE BANK-Taster der Bank, die den Sample erhält, dessen Wiedergabepegel Sie einstellen möchten. Im Display erscheint die Sample-Bearbeitungsseite. Die SAMPLE BANK-Tasten des zu bearbeitenden Samples blinken, und im PAD LED erscheint ein Balkengraph, der den Wiedergabepegel des Samples anzeigt. Die LEDs über den anderen Bänken zeigen deren jeweilige Pegel an. 2.
Typ 2 „2.-.g“: Wenn der Sample nicht zu hören ist, läuft der Loop weiter. Die Wiedergabe des Samples ist nur dann hörbar (Gate), wenn die SAMPLE BANKTaster gedrückt gehalten wird. Halten Type3 „3.r.-“: Bei dieser Einstellung beginnt die Wiedergabe des Samples stets von vorne (resetting). Mit jedem Drücken der SAMPLE BANK-Taster wird die Wiedergabe abwechselnd stumm geschaltet oder beginnt von vorne. Typ 4 „4.r.g“: Bei dieser Einstellung beginnt die Wiedergabe des Samples stets von vorne (resetting).
Weiter führende Funktionen Mit diesen Einstellungen können Sie eine SD-Karte formatieren und Ihre Samples speichern oder laden. Funktionseinstellungen 1. Halten Sie die SHIFT-Taster gedrückt und drücken Sie eine der Tasten PROGRAM MEMORY 1–8. Die Funktionen im einzelnen [1] CARD Anzeige von Informationen über die SD-Karte bzw. Formatieren der SD-Karte (→S.61: Verwendung einer SD-Karte). [2] LOAD Laden von Daten einer SD-Karte in das KP3+(→S.63: Daten laden von einer SD-Karte).
[7] USB Das KP3+ kann an einen USB-Port Ihres Computers angeschlossen werden und erlaubt dann den Datentransfer von/zu der eingelegten Karte. Alles Weitere hierzu finden Sie unter “Datentransfer zwischen einer SD-Karte und Ihrem Computer“(→S.63). [8] EXT.CTRL Erlaubt die Verwendung des KP3+ als MIDI-Controller. Die von den Bedienelementen gesendeten MIDI-Befehle können mit „KP3+ Editor“ gewählt werden (→S.67: Verwendung des KP3+ als MIDI-Controller).
Verwendung einer SD-Karte Die internen Daten können auf einer SD-Karte gesichert und von dort geladen werden. Außerdem können Sie Audiodateien (WAVE oder AIFF) laden, die Sie auf Ihrem Computer erstellt haben. Niemals das Gerät ausschalten oder die SD-Karte entnehmen, während Daten gespeichert werden oder die Karte formatiert wird. Andernfalls könnte die SD-Karte beschädigt werden. TIPP: Eine SD-Karte gehört nicht zum Lieferumfang und muss also separat erworben werden.
Einlegen/Entnehmen von SD-Karten Einlegen einer SD-Karte Schieben Sie die SD-Karte richtig herum so weit in den Schacht, bis sie hörbar festklickt. Schieben Sie die Karte richtig herum in den Schacht. Die goldenen Kontakte müssen sich an der Unterseite und die angewinkelte Ecke muss sich rechts befinden. 3. Drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler zum Betrachten der Restkapazität der Karte.
Inhalt des ProgramSpeichers MIDI FILTER, MESSAGE, PAD LED und allgemeine Einstellungen D e r I nhalt vo n „ S M P. A“ – „SMP.D“, „Prog“ und „GLob“ in einer einzigen Datei 3. Drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler. Das Display zeigt jetzt die für die Speicherung verfügbaren Dateinummern (0–9 bzw. 0–99 für SAMPLE-Daten) an. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler die gewünschte Dateinummer für den Sicherungsvorgang. Es wird eine neue Datei hinzugefügt. Die Daten überschreiben eine ältere Datei (hier Datei 1).
TIPP: Wenn Sie den KP3+ zum ersten Mal anschließen, wird der standardmäßige Windows-Treiber automatisch installiert. 2. Der Laufwerkname der Karte im Kartensteckplatz erscheint im Computer. 3. Halten Sie die SHIFT-Taster gedrückt und drücken Sie die Taster PROGRAM MEMORY 7 (USB). Im Display erscheint „rdy“. TIPP: Die Inhalte der Karte des KP3+ sind nicht vom Computer aus sichtbar, bevor Sie „USB Storage Mode“ ausführen.
MIDI-Funktionen Was bedeutet MIDI? MIDI steht für „Musical Instrument Digital Interface“ (Digitale Schnittstelle für Musikinstrumente) und ist ein weltweit verbreiteter Standard für den Austausch von leistungsbezogener Information zwischen elektronischen Musikinstrumenten und Computern. MIDI-Implementierungstabelle Anhand der MIDI-Implementierungstabelle können Sie ermitteln, welche MIDI-Befehle das Gerät mit einem anderen Gerät austauschen kann.
3. Wenn Sie diese Einstellung speichern möchten, müssen Sie den WRITE-Taster drücken. Wenn Sie die Einstellung nicht speichern möchten, müssen Sie den SHIFT-Taster drücken. TIPP: Das MIDI-Protokoll bietet 16 MIDI-Kanäle (1–16) für die simultane Ansteuerung mehrer MIDI-Geräte. Wenn das Sendergerät z.B. auf MIDI-Kanal „1“ sendet, muss auch der Empfänger Kanal „1“ verwenden, weil er die Befehle sonst nicht ausführt. (Programmwechsel), (Steuerbefehle), (Noten) und (SysEx-Befehle). 3.
Verwendung des KP3+ als MIDIController Im External Control-Modus kann das KP3+ als Controller zum Ansteuern externer MIDI-Geräte (Synthesizer, Soft-Synthesizer usw.) verwendet werden. Anschlussbeispiele für den External Control-Modus MIDI OUT MIDI IN ELECTRIBE MX-SD TIPP: In der Bedienungsanleitung des angesteuerten Geräts bzw. Programms erfahren Sie, welche Parameter angesteuert werden können.
Bedienelemente im External Control-Modus Im External Control-Modus stehen folgende Bedienelemente zur Verfügung.
Technische Daten Anzahl der Speicher 150 Wichtigste Bedienelemente Touch-Pad, LEVEL-Regler Display 4 Zeichenpositionen, LED Anschlüsse OUTPUT (RCA/Cinch, stereo), LINE IN (RCA/ Cinch, stereo), MIC IN (unsymmetrische 6,3mmKlinkenbuchse), PHONES (6,3mmStereoklinkenbuchse), MIDI IN/OUT, USB (Typ B) Stromversorgung DC9V Abmessungen und Gewicht 210 (B) x 226 (T) x 49 (H) mm, 1,3kg Betriebstemperatur 0~+40˚C (ohne Kondensbildung) Lieferumfang Netzteil, Schutzfilm für das berührungsempfindliche Pad * Ä
Precauciones Interferencias con otros aparatos Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Table of Contents Introducción................................. 72 Utilización de una tarjeta SD......83 Inserción o extracción de tarjetas SD... 84 Comprobación de la capacidad total de la Principales características.................... 72 tarjeta..................................................... 84 Primeros pasos............................ 73 Comprobación de la capacidad restante Conexiones............................................ 73 de la tarjeta............................................
Introducción Gracias por adquirir el sampler de efectos dinámicos Korg KP3+ KAOSS PAD. Para disfrutar de todo el potencial del KP3+, lea atentamente este manual y utilice el KP3+ exclusivamente de la forma indicada.
Primeros pasos Conexiones CA ADAPTADOR DE CA REPRODUCTOR DE CD MESA DE MEZCLAS, MESA DE MEZCLAS PARA DJ Conexión de su mesa de mezclas o amplificador monitor con las tomas de salida Conecte las tomas LINE OUT del KP3+ con su mesa de mezclas o monitores con alimentación (altavoces amplificados). Si utiliza auriculares, enchúfelos en la toma PHONES. Conexión de su micrófono o fuente de audio con las tomas de entrada Si está utilizando un micrófono, conéctelo en la toma MIC.
Conexiones de mesas de mezclas DJ Conexión del KP3+ con las tomas AUX de envío y retorno RETORNO LINE OUT ENVÍO GIRADISCOS MESA DE MEZCLAS DJ LINE IN GIRADISCOS Puede utilizar el KP3+ como una unidad externa de efectos conectándolo en las tomas Aux de envío y retorno de una mesa de mezclas. Para este tipo de conexión, ponga el interruptor CONNECTION en SEND (envío). DIRECT: KP3+ dará salida tanto a los sonidos de efectos como a los de entrada.
Funcionamiento Utilización del interruptor de alimentación 1. Conecte el KP3+ con el resto de su equipo como se muestra en los diagramas de las páginas precedentes y conecte el adaptador de CA en una toma de corriente. NOTA La configuración inicial de fábrica para la función de apagado automático es “EnA”. Selección de entradas de audio 1. Utilice el interruptor INPUT SELECT para seleccionar cuál de las tomas de entrada del KP3 se utilizará. MIC: El efecto se aplicará a la entrada MIC.
panel táctil, puede retirar su dedo y el efecto continuará como si su dedo todavía estuviera en el panel táctil y en la misma ubicación que cuando pulsó el botón HOLD. Los pilotos del panel permanecerán iluminados en esa posición. 2. Si mantiene pulsado el botón SHIFT mientras gira el mando PROGRAM/BPM, avanzará hasta el primer programa de cada categoría en vez de tener que desplazarse por todos los 150 programas.
Los botones WRITE y PROGRAM MEMORY parpadearán. El botón SHIFT se iluminará y funcionará como un botón EXIT. 3. Pulse de nuevo el botón WRITE. El programa se grabará y el KP3+ volverá a su funcionamiento normal. Pad Motion Pad Motion le permite registrar y reproducir el movimiento de su dedo sobre el panel táctil. Esto le permite reproducir de forma precisa los mismos movimientos complicados de forma repetida. Además, los pilotos del panel proporcionarán una indicación visual del movimiento.
1. Pulse el botón TAP/RANGE tres veces o más siguiendo el ritmo de los pulsos de la canción. El KP3+ detectará la velocidad a la que está pulsando el botón, en la pantalla se visualizará el valor BPM correspondiente, y se establecerá ese valor BPM. NOTA: No puede utilizar Tap Tempo si el KP3+ está sincronizado con datos del reloj de sincronización MIDI que ha recibido de un dispositivo MIDI externo.
también puede efectuar nuevos muestreos (resampling) lo que le permite hacer muestras de fuentes de audio externas a través de los efectos internos o capturar toda la salida del KP3+ como una nueva muestra. Las muestras de loops pueden tener una duración de hasta cuatro compases (16 pulsos) de duración, con el BPM actual cuando empieza a grabar. (por ejemplo, con un tempo de 140, 16 pulsos serían aproximadamente 7 segundos).
se considerará el inicio del compás. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón TAP/RANGE (ALIGN); se especificará ese momento como el inicio de un compás. El botón parpadeará en rojo al comienzo del pulso. (Esto está fijado para 4/4: rojo→blanco→blanco→blanco) Niveles de reproducción de muestras Si desea ajustar el nivel de reproducción de las muestras para todos los bancos, utilice el deslizador LEVEL.
tipo de activador especificado para la muestra seleccionada. 2. Gire el mando PROGRAM/BPM para seleccionar el tipo de activador. Cuando pulse el botón SAMPLE BANK, la reproducción de la muestra empezará y podrá comprobar la muestra. Cuando pulse otro botón SAMPLE BANK, cambiará la muestra que se va a editar. 3. Cuando pulse el botón SHIFT, el ajuste se introducirá y el KP3+ volverá a su estado normal. NOTA: No se puede establecer una muestra One Shot para TYPE 1 y 2.
Configuración de funciones Estos ajustes le permiten formatear una tarjeta SD y guardar o cargar sus muestras. Procedimiento para configurar las funciones 1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse uno de los botones PROGRAM MEMORY 1–8. 2. Use el mando PROGRAM/BPM para seleccionar un parámetro secundario. 3. Pulse el mando PROGRAM/BPM para ver las opciones de valores para ese parámetro. 4. Use el mando PROGRAM/BPM para seleccionar un valor. 5.
Utilización de una tarjeta SD Puede utilizar una tarjeta SD para guardar o cargar los datos internos. También se pueden cargar los archivos de audio (en formato WAVE o AIFF) que ha creado en su ordenador. No apague nunca la unidad o extraiga la tarjeta SD mientras se estén guardando datos o se esté formateando la tarjeta. Hacerlo puede provocar que la tarjeta SD se vuelva inutilizable. NOTA La tarjeta SD no está incluida. Se debe adquirir por separado.
Inserción o extracción de tarjetas SD Inserción de una tarjeta SD Tenga cuidado para que la tarjeta SD esté correctamente orientada, e introdúzcala en la ranura hasta que se bloquee en su lugar con un clic. Introduzca la tarjeta y asegúrese de está orientada correctamente. Los contactos de color oro deberían estar orientados hacia abajo y la esquina achaflanada a su derecha.
1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el Botón PROGRAM MEMORY 3 (SAVE). 2. Utilice el mando PROGRAM/BPM para seleccionar el tipo de datos que desea guardar. – Datos de muestra Contenidos de la memoria de programas Archivo de datos de configuración de pilotos del panel, MIDI FILTER y MESSAGE Los contenidos de “SMP.A”– “SMP.D”, “Prog,” y “GLob” combinados en un único archivo 3.
Usuarios de Windows NOTA Antes de seguir, encienda su ordenador y arranque el sistema operativo. 1. Utilice un cable USB para conectar el KP3+ con su ordenador. Enchufe el conector del cable USB que está conectado con su ordenador en el conector USB del KP3+. Asegúrese de que el conector está correctamente orientado e insértelo completamente. NOTA: Cuando conecte el KP3+ por primera vez, se instalará de forma automática el driver estándar de dispositivo Windows. 2.
Conexión con su ordenador Funciones MIDI ¿Qué es MIDI? MIDI es el acrónimo de Musical Instrument Digital Interface (interfaz digital para instrumentos musicales) y es una norma internacional para el intercambio de diversidad de informaciones relacionada con la interpretación entre ordenadores e instrumentos musicales electrónicos. Acerca de la tabla de implementación MIDI La tabla de implementación MIDI está diseñada para que pueda comparar los mensajes MIDI que un dispositivo puede transmitir y recibir.
3. Si desea almacenar el ajuste, pulse el botón WRITE. Si no desea almacenar el ajuste, pulse el botón SHIFT. NOTA: Para que los datos se puedan enviar de forma independiente a múltiples dispositivos MIDI mediante un único cable MIDI, MIDI cuenta con dieciséis canales (1–16). Si el dispositivo transmisor está configurado en el canal "1", el dispositivo receptor también debe estar configurado en el canal "1" para que se reciban los mensajes MIDI. Cambio de los números de las notas o de cambio de control 1.
Utilización del KP3+ como controlador MIDI En el modo de Control Externo puede utilizar el KP3+ como controlador MIDI para controlar un dispositivo MIDI externo como un sintetizador o un sintetizador de software en su ordenador. Conexiones de ejemplo para el modo Control Externo MIDI OUT MIDI IN ELECTRIBE MX-SD NOTA: Para obtener detalles sobre los parámetros que se pueden controlar, consulte el manual del propietario del dispositivo o del programa de software que está utilizando.
Controladores disponibles en el modo de Control Externo En el modo de Control Externo se pueden utilizar los siguientes controladores. Controlador Mensaje MIDI transmitido (configuración de fábrica) Eje X del panel táctil (gama completa) Cambio de control (n.º 70) Eje Y del panel táctil (gama completa) Cambio de control (n.º 71) Eje X del panel táctil (derecha del centro) Cambio de control (n.º 72) Eje X del panel táctil (izquierda del centro) Cambio de control (n.
Especificaciones Número de programas 150 Controladores principales Panel táctil, deslizador LEVEL Pantalla Pilotos de 4 dígitos Conectores OUTPUT (estéreo, tomas RCA), LINE IN (estéreo, tomas RCA), MIC IN (toma Phone de 6,3 mm no equilibrada), HEADPHONES (toma Phone estéreo de 6,3 mm), MIDI IN/OUT, USB (tipo B) Alimentación 9 V CC Dimensiones y peso 210 (an.) x 226 (pr.) x 49 (al.
Parts of the KP3+ Eléments du KP3 + Top panel Panneau supérieur 1. Display 2. PEAK indicator 3. INPUT SELECT switch 4. INPUT VOLUME knob 5. FX DEPTH knob 6. LEVEL slider 7. HOLD button 8. SAMPLE BANK buttons 9. PROG indicator 10. BPM indicator 11. WRITE button 12. SHIFT button 13. PROGRAM/BPM knob 14. TAP/RANGE button 15. PROGRAM MEMORY 1–8 buttons 16. AUTO BPM button 17. PAD MOTION button 18. MUTE button 19. SAMPLING button 20. Touch pad 1. Ecran 2. Témoin PEAK (Crête) 3.
Teile des KP3+ Partes del KP3+ Oberseite Panel superior 1. Display 2. PEAK-Anzeige 3. INPUT SELECT-Wahlschalter 4. INPUT VOLUME-Regler 5. FX DEPTH-Regler 6. LEVEL-Schieberegler 7. HOLD-Taster 8. SAMPLE BANK-Taster 9. PROG-Anzeige 10. BPM-Anzeige 11. WRITE-Taster 12. SHIFT-Taster 13. PROGRAM/BPM-Regler 14. TAP/RANGE-Taster 15. PROGRAM MEMORY 1–8-Taster 16. AUTO BPM-Taster 17. PAD MOTION-Taster 18. MUTE-Taster 19. SAMPLING-Taster 20. Touch-Pad 1. Visualización 2. Indicador PEAK 3.
Front panel Panneau avant 1. 2. 3. 4. 5. 1. Commande PHONES VOLUME (volume du casque d’écoute) 2. Prise PHONES (prise pour casque d’écoute) 3. Commande MIC TRIM (épuration des sons) 4. Prise MIC (prise pour micro) 5. Fente pour carte SD PHONES VOLUME knob PHONES jack MIC TRIM knob MIC jack SD Card Slot Vorderseite 1. 2. 3. 4. 5. Panel delantero PHONES VOLUME-Regler PHONES-Buchse MIC TRIM-Regler MIC-Buchse SD-Kartensteckplatz 1. 2 3. 4.
Rear panel Panneau arrière 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. MIDI IN, MIDI OUT connectors DC 9V jack POWER switch Grounding Screw (→p.118) USB jack CONNECTION switch LINE OUT jacks LINE IN jacks Rückseite 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Bornes MIDI IN, MIDI OUT Prise DC 9V Interrupteur d’alimentation POWER Vis de terre (→p.
Grounding Screw Vis de terre Use this screw to ground the unit. To do so, loosen the screw and attach a grounding wire. Utilisez cette vis pour relier l’appareil à la terre. Pour cela, desserrez la vis et fixez un fil de mise à la terre. After loosening the screw and attaching the grounding wire to the unit, be sure to tighten the screw. Do not use the unit if the screw is removed.
PROGRAM LIST Filter EQ Modulation LFO FLt.1 FLt.2 FLt.3 FLt.4 FLt.5 FLt.6 FLt.7 FLt.8 FLt.9 FL.10 FL.11 FL.12 FL.13 FL.14 FL.15 FL.16 FL.17 FL.18 FL.19 FL.20 Eq.1 Eq.2 Mod.1 Mod.2 Mod.3 Mod.4 Mod.5 Mod.6 Mod.7 Mod.8 Mod.9 Md.10 Md.11 Md.12 Md.13 Md.14 Md.15 Md.16 Md.17 Md.18 LFO.1 LFO.2 LFO.3 LFO.4 LFO.5 LFO.
LFO Delay Reverb Grain Shifter 120 LFO.7 LFO.8 LFO.9 LF.10 LF.11 LF.12 LF.13 LF.14 LF.15 LF.16 LF.17 LF.18 LF.19 LF.20 LF.21 LF.22 LF.23 LF.24 LF.25 LF.26 LF.27 dLY.1 dLY.2 dLY.3 dLY.4 dLY.5 dLY.6 dLY.7 dLY.8 dLY.9 dL.10 dL.11 dL.12 dL.13 dL.14 dL.15 dL.16 dL.17 rEV.1 rEV.2 rEV.3 rEV.4 rEV.5 rEV.6 rEV.7 rEV.8 Grn.1 Grn.2 Grn.3 Grn.4 Grn.5 Grn.
Looper Sampler CrossFade Drum Synth Vocoder LoP.1 LoP.2 LoP.3 LoP.4 LoP.5 LoP.6 LoP.7 LoP.8 LoP.9 LP.10 LP.11 LP.12 LP.13 LP.14 LP.15 LP.16 LP.17 LP.18 LP.19 LP.20 SMP.1 SMP.2 SMP.3 SMP.4 SMP.5 SMP.6 SMP.7 CrS.1 CrS.2 CrS.3 CrS.4 drM.1 drM.2 drM.3 drM.4 drM.5 drM.6 Syn.1 Syn.2 Syn.3 Syn.4 Syn.5 Syn.6 Syn.7 Syn.8 Syn.9 SY.10 Voc.1 Voc.2 Voc.3 Voc.4 Voc.
122
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS This product has been manufactured according to strict specifications and voltage requirements that are applicable in the country in which it is intended that this product should be used. If you have purchased this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to be used in the country in which you reside.