Posizionamento Evitare di collocare l’unità: • All’esposizione diretta della luce solare • In luoghi soggetti a forti sbalzi di temperatura o molto umidi • In ambienti molto sporchi o polverosi • Su superfici sottoposte a forti vibrazioni • In prossimità di campi magnetici (monitor, casse acustiche etc.) Alimentazione Collegare l’adattatore AC fornito di serie alla presa di corrente elettrica.
Introduzione Grazie per aver acquistato il KP3 KAOSS PAD dynamic effect/sampler. Per un utilizzo ottimale del KP3 vi invitiamo a seguire attentamente quanto scritto in questo manuale. In generale Le funzioni del KP3 sfruttano la tecnologia KAOSS, la quale consente di controllare in tempo reale i parametri degli effetti mediante gli assi X-Y del touch-pad passando con le dita sulla sua superficie. Insieme al prodotto viene fornita una patina protettiva per preservare a lungo la superficie del touch pad.
Parti del KP3 e loro funzioni Pannello superiore 1. Display 2. Indicatore [PEAK] 3. Interruttore [INPUT SELECT] 4. Potenziometro [INPUT VOLUME] 5. Potenziometro [FX DEPTH] 6. Fader LEVEL (Controllo di volume del campionatore - vedi pag. 14) 7. Tasto [HOLD] 8. [SAMPLE BANK] 9. Indicatore [PROG] 10. Indicatore [BPM] (Lampeggia quando viene selezionato un program BPM) 11. Tasto [WRITE] 12. Tasto [SHIFT] 13. Potenziometro [PROGRAM/BPM] 14. Tasto [TAP/RANGE] 15. Tasto [PROGRAM MEMORY 1–8] 16.
Cura del touch pad Non premere mai il touch pad con eccessiva forza, e non appoggiare mai oggetti sulla sua superficie. Potrebbe rompersi o danneggiarsi. Non utilizzare oggetti, ma solo le tue dita per controllare gli effetti dal touch pad, potrebbe graffiarsi. Non usare solventi per la pulizia del pad. Usa uno straccio leggermente inumidito. Passalo leggermente sulla sua superficie. Pannello frontale 1. Potenziometro [PHONES VOLUME] 2. Uscita Jack [PHONES] 3. Potenziometro [MIC TRIM] 4.
Collegamenti Collegamento di base Nell’esempio sotto-riportato, il KP3 è collegato in line tra la sorgente e il mixer. In questa situazione, l’effetto può essere applicato sulla sorgente audio, che può essere anche campionata. Con un collegamento di questo tipo, l’interruttore CONNECTION sito nel pannello posteriore va posizionato su DIRECT. Il KP3 è dotato di ingressi Mic e Line, fai attenzione ad usare il giusto ingresso per la tua sorgente.
Collegamento ad un mixer per DJ Il KP3 può essere impiegato come processore di effetti esterno collegato all’uscita send e all’ingresso return di un mixer. Questo consente di applicare gli effetti del KP3 a ogni canale del mixer indirizzabile all’uscita send. In un collegamento di questo tipo, l’interruttore CONNECTION sito nel panello posteriore va posizionato su SEND. Con questa impostazione, l’uscita del KP3 provvederà a fornire il solo segnale effetto, senza quindi includere il segnale originale.
Operazioni (1) Collegare il KP3 al resto della strumentazione, così come mostrato precedentemente, e in seguito connettere l’adattatore AC alla presa di corrente elettrica. NOTA: Non usare mai altri adattatori (2) Premere lo switch [POWER] per accendere il KP3. Il display si accende. Per spegnere il KP3, premere nuovamente l’interruttore [POWER]. Selezione dell’ingresso audio 1.
2. Ruotando il potenziometro PROGRAM/BPM mentre tieni premuto il tasto SHIFT avanzerai al primo program di ogni categoria, molto utile per scorrere velocemente tra i 128 program disponibili. Una volta selezionata la categoria che ti interessa, lascia il pulsante SHIFT e utilizza il potenziometro PROGRAM/BPM per cercare il Program adeguato nella categoria in cui ti trovi. 3. I tuoi 8 Program preferiti sono selezionabili con la semplice pressione di uno degli 8 pulsanti PROGRAM MEMORY.
FX RELEASE Cos’è l’FX RELEASE? Il passaggio da un effetto al segnale originale può a volte risultare molto brusco. Con la funzione FX RELEASE, nel momento in cui si tolgono le dita dal pad (disattivando così l’effetto) si attiva automaticamente un effetto di delay sincronizzato ai BPM, che diminuisce gradualmente. Questo consentirà un passaggio più morbido da un effetto molto aggressivo come la distorsione o il Decimator al segnale originale.
NOTA L’inizio di una nuova registrazione dei movimenti con la funzione Pad Motion comporta la perdita di quella precedentemente effettuata. Pad Motion: Riproduzione Premi il pulsante PAD MOTION; il pulsante si illuminerà è i movimenti verranno riprodotti in loop. I led presenti nel pad mostreranno la sequenza di movimenti. Per terminare la riproduzione della funzione Pad Motion basterà premere nuovamente il pulsante omonimo. Fatto questo, il pulsante Pad Motion non sarà più illuminato.
2. Usa la manopola PROGRAM/BPM per impostare il valore in BPM desiderato a step decimali (0.1). Premendo il tasto SHIFT mentre si ruota il potenziometro PROGRAM/BPM, la risoluzione della variazione sarà a step di 1. NOTA In questo caso la funzione Auto BPM verrà automaticamente disabilitata. Utilizzare il Tap Tempo per impostare i BPM Se non sei sicuro della velocità in BPM, puoi impostare i BPM premendo il tasto TAP/RANGE a tempo con la sorgente. 1.
Come disabilitare l’Auto BPM Premi il tasto Auto BPM. Quando il tasto non è illuminato, la funzione è disabilitata. Sincronizzazione MIDI Il KP3 può sincronizzarsi alla velocità in BPM di strumenti MIDI esterni grazie al MIDI Time Clock. Connetti la porta MIDI Out di uno strumento MIDI esterno (come un sequencer, ad esempio) alla porta MIDI del KP3. NOTA: Questa funzione non consente di sincronizzare ai pattern ritmici riproducibili dal KP3.
Campionamento Il KP3 può registrare da una sorgente esterna sia loop sia campioni di tipo oneshot. Il KP3 può anche re-campionare, consentendo di registrare una sorgente esterna mentre questa viene processata dagli effetti interni, oppure la registrazione di quello che il KP3 manda in uscita. I campioni di tipo loop possono avere una durata massima di 4 misure (16 quarti), tenendo presente il valore in BPM che si ha all’inizio del campionamento.
Riprodurre un campione I pulsanti SAMPLE BANK si illuminano di verde se contengono un loop, oppure di rosso se gli è stato assegnato un campione one-shot. Quando premi un pulsante che contiene un loop, questo sarà riprodotto e il tasto si illuminerà di arancione. Per interrompere la riproduzione, premere di nuovo il pulsante. Quando premi un tasto che contiene un campione one-shot, questo si spegnerà momentaneamente e il campione verrà riprodotto.
Modifica dei parametri di riproduzione dei loop Per modificare le impostazioni di riproduzione dei loop, premi il tasto SHIFT insieme al SAMPLE BANK sul quale è caricato il loop. NOTA: Se premi un pulsante SAMPLE BANK sul quale è assegnato un campione one-shot l’unica operazione di editing effettuabile sarà la regolazione del volume. Modifica del punto di inizio 1.
3. Da adesso segui quanto detto in precedenza per il campionamento di loop e one-shot. NOTA Se nel SAMPLE BANK selezionato vi è già assegnato un campione, ne verrà bloccata la riproduzione e questo sarà soprascritto. Impostazione delle funzioni Tieni premuto il pulsante SHIFT e premi contemporaneamente uno degli 8 PROGRAM MEMORY per accedere alle varie funzioni di salvataggio, caricamento e formattazione della SD card.
[5] MESSAGE Specifica su quale canale vuoi ricevere e inviare I messaggi MIDI e assegna un numero di control change ad ogni controller sotto-elencato. Puoi specificare messaggi di Note On/Off per i SAMPLE BANK. GLCH (Global channel) SAMPA, B, C, D (bottoni Sample Bank) PAD X, PAD Y, PAD T (Touch Pad) FX.DP (potenziometro FX Depth) SLDR (Slider Level/FX RELEASE) HOLD (tasto HOLD) [6] PAD LED Prog: Qui puoi scegliere se visualizzare o meno il nome del PROGRAM sugli LCD del Touch Pad.
NOTA: Spegni il KP3 prima di inserire o rimuovere la SD Card. NOTA: La SD card non è inclusa, dovrai acquistarla separatamente. NOTA: Il KP3 supporta SD card con un voltaggio di 2.7–3.6V con capacità che vanno dai 16 MB ai 2 GB. Come maneggiare la SD card • La SD card potrebbe scaldarsi durante l’utilizzo. Se vuoi estrarla, dopo aver spento il KP3, attendi che si raffreddi prima di rimuoverla. • Tratta la SD card con cura • Custodisci la SD Card in un luogo adeguato.
Estrarre la card Premi la card e poi rilasciala, in questo modo la card verrà espulsa. Utilizzare la SD memory card Verificare la capacità della card 1. Tieni premuto il tasto SHIFT e premi contemporaneamente il tasto PROGRAM MEMORY 1 (CARD) 2. Usa il potenziometro PROGRAM/BPM per selezionare “InFo” (card capacity). 3. Premi PROGRAM/BPM per vedere la capacità totale della card.
1. Tieni premuto il tasto SHIFT e premi contemporaneamente il tasto PROGRAM MEMORY 1 (CARD) 2. Usa il potenziometro PROGRAM/BPM per selezionare “ForM.” 3. Premi PROGRAM/BPM; sul display apparirà la scritta “NO.” 4. Usa il potenziometro PROGRAM/BPM per selezionare “yes” e premi PROGRAM/BPM per formattare la card. Al termine della procedura di formattazione, sul display apparirà la scritta “End.
“[01]”: il numero selezionato (in questo caso, “01”) è gia utilizzato, e sarà sovrascritto dai nuovi dati che stai per salvare. “[-]”: C’è un file, o una cartella con lo stesso nome e quindi non puoi procedere al salvataggio. 4. Premi il potenziometro PROGRAM/BPM e ruotalo per selezionare “yes,”. Premilo di nuovo per confermare i salvataggio. A salvataggio completato sul display apparirà la scritta “End.” Premi SHIFT per tornare al normale utilizzo del KP3.
Funzioni MIDI Cos’è il MIDI? L’acronimo MIDI sta per Musical Instrument Digital Interface, uno standard mondiale di controllo adottato dagli strumenti musicali elettronici hardware e software. A proposito della tabella di implementazione MIDI Il manuale di ogni strumento MIDI include una “MIDI implementation chart”. Questa tabella ti permette di comprendere quale tipo di messaggi MIDI il tuo strumento è in grado di ricevere e trasmettere.
Uso del KP3 come processore effetti controllato via MIDI Uso del KP3 come controller MIDI (EXT CTRL MODE) Impostazioni MIDI Oltre all’utilizzo del KP3 come processore di effetti MIDI controllato, potrai usare il KP3 come controller per strumenti MIDI esterni o software. Puoi anche collegare il KP3 ad un sequencer MIDI e registrare i messaggi MIDI prodotti dal KP3 quando usi il touch pad.
3. Usa il potenziometro PROGRAM/BPM per variare il canale MIDI. 4. Premi il tasto TAP/RANGE button (si illumina di arancione) per tornare ai parametri dei messaggi. 5. Premi il tasto WRITE (lampeggiante) per salvare il cambiamento effettuato, o premi SHIFT per annullare e uscire. A proposito dei canali MIDI Per trasmettere informazioni in modo indipendente a più strumenti MIDI tramite un solo cavo, il MIDI rende disponibili 16 canali (1–16).
3. Usa il potenziometro PROGRAM/BPM per abilitare/disabilitare ricezione e trasmissione. Scegli tra diS (disabilita) o EnA (abilita). Per il Clock, scegli tra Int, Ext, Auto. NOTA: Se il Clock è impostato su “Ext” e il Clock viene ricevuto sia da MIDI sia dalla porta USB, quest’ultima avrà la priorità e sarà quindi usata come clock preferenziale. 4. Premi WRITE per salvare le impostazioni, o SHIFT per annullare. 5. Premi TAP/RANGE (illuminato di arancione) per tornare alla lista dei parametri. 6.
Scambiare dati tra KP3 e il computer Il KP3 dispone di una porta USB, che una volta collegata al computer ti permetterà di trasferire le impostazioni e i campioni audio presenti sulla card sul tuo computer, per eventuali back-up. In più, grazie a questo connettore il KP3 può essere impiegato come controller MIDI per i tuoi software senza la necessità di dover collegare le porte MIDI. NOTA: quando sei in modalità USB, puoi premere il tasto SHIFT per tornare al normale utilizzo del KP3.
Utenti Macintosh (Mac OS9.0.4, OSX 10.3.9 e successivi) 1. Usa un cavo USB per collegare il KP3 al computer. Collega il connettore USB del KP3 a una porta USB del tuo computer. Con il sistema operativo Mac OS9, un messaggio ti indicherà che non è disponibile un driver dedicato. Chiudi la finestra del messaggio senza installare alcun driver. 2. Tieni premuto il pulsante SHIFT e premi contemporaneamente quello PROGRAM MEMORY 7 (USB). Sul display appare “USB.” 3.
NOTA: I file WAVE e AIFF non contengono i dati di cui il KP3 necessita per il playback, per questo verranno caricati nel KP3 con un tempo di 120 BPM e una lunghezza di 16 quarti. Quindi, se il file ha una lunghezza minore, alla porzione mancante verrà aggiunto silenzio. Utilizza l’editor software in dotazione per adattare i campioni alle esigenze del KP3 ed evitare questo tipo di problema.
Installazione dell’applicativo KP3 L’eseguibile KP3 Application Installer che trovi nel CD installa automaticamente i driver KORG USB-MIDI e l’editor MIDI/Sample. 1. Inserisci il CD-ROM nel lettore del tuo computer. Normalmente, il “KP3 Application Installer” parte automaticamente. Se nel tuo computer è disabilitata l’auto-installazione, entra nella cartella del CD-Rom con Explorer e fai doppio click sull’icona “KorgSetup.exe.” 2.
Il KP3 e i driver MIDI PAD port I messaggi MIDI inviati dal KP3 (dati di controllo, ecc.) vengono ricevuti dal tuo computer attraverso questa porta. Porta CTRL I messaggi MIDI sono trasmessi dal tuo computer al KP3 mediante questa porta. Impostazioni del KP3 Editor Per ulteriori informazioni e settaggi, fai riferimento al “KP3 Editor owner’s manual”.
Specifiche tecniche Effetti Program: 128 Ingressi: Mic jack ¼”; Line stereo RCA (L/R) Uscite: Line stereo RCA (L/R); Uscita cuffie Jack ¼” TRS MIDI: IN, OUT USB: Tipo B Alimentazione: DC 12V 700mA Accessori inclusi: adattatore di corrente AC, protezione per touch pad Peso: 1.