User manual

S Instruktion Touch-dimmer för mekaniska
transformatorer.
Ej för elektroniska transformatorer!
Montering / Anslutning:
Beakta elsäkerhetsföreskrifterna !
- Koppla ifrån strömmen innan du ansluter dimmern
- Kontrollera att ingen spänning ligger på
- Tag av locket och ev. även ramen
- Elanslutning (kopplingsscheman: se ovan)
1 ( ) = L resp. P (strömförande ledare)
2 ( ) = Tråd till lampa/lampor eller transformator(er)
3 ( ) = Kopplingsplint vid användning av
externa brytare ( )
! Bygg in Touch-dimmer på “lampsidan”
( ) = Lampa resp. transformator, N = Nolledare
- Sätt in Touch-dimmer-sockeln i dosan, justera in och
skruva fast
- Tryck på ramen och locket på nytt
Vid omgivningstemperatur > 25° och vid montering i vägg-
gar med låg värmeavledning är förhanden, t.ex. (RI-)gips,
träväggar,...måste den anslutna effekten reduceras med
ca 25%.
Användning:
Tryck in kort tid= Till / Från
Tryck in längre tid = DIMMERFUNKTION
Kortslutningsskydd med utbytbar finsäkring (F1).
Med reservation för tekniska förändringar.
N Anvisning DIMMAT for konvensjonelle
transformatorer
Ikke for elektroniske transformatorer!
Montering / tilkopling:
Overhold reglene for elektroteknikk !
- Kople fra strømkretsen før enheten monteres
- Kontroller at den er fri for spenning
- Ta av dekslet og eventuelt dekkrammen
- Elektrisk tilkopling (koplingsdiagrammer, se ovenfor)
1 ( ) = L hhv. P (strømførende leder)
2 ( ) = tråd til lampe(r) hhv. transformator(er)
3 ( ) = forbindelsestråd ved biapparatdrift med
taster ( )
! DIMMAT monteres på “lampesiden”
( ) = lampe hhv. transformator, N = nøytralleder
- Sett DIMMAT-sokkelen inn i bryterboksen, rett den ut
og skru den fast
- Press ramme og deksel på igjen
Ved omgivelsestemperatur > 25° og vegger med liten
grad av varmeavledning, f.eks. (RI-)gips, trevegger,...
må tilkoplet effekt reduseres med ca. 25%.
Betjening:
Kort trykk = INN- / UT-kopling
Lengre berøring = DIMMING
Kortslutningsvern ved hjelp av utskiftbar finsikring (F1).
Med forbehold om tekniske endringer.
CZ Návod k obsluze stmívače DIMMAT pro
konvenční tansformátory
Není vhodné pro elektronické transformátory!
Montáž / připojení:
Dodržujte pravidla elektrotechniky!
- Před zabudováním přístroje vypněte proudový obvod
- Zkontrolujte, zda je odpojeno napětí
- Sejměte kryt a popř. krycí rámeček
- Elektrické připojení (schémata zapojení viz nahoře)
1 ( ) = L popř. P (vodič vedoucí proud )
2 ( ) = vodič vedoucí k lampě/lampám nebo
transformátoru/transformátorům
3 ( ) = spojovací vodič při vedlejším provozu s
tlačítky ( )
! DIMMAT instalovat “na straně lampy”
( ) = lampa popř. transformátor, N = neutrální vodič
- Vsadit přistroj stmívače DIMMMAT do krabice spínače
vyrovnat a přišroubovat
- Opět přitlačit rámeček a kryt
Při teplotě okolí > 25° C u stěn s nepatrným odváděním tepla,
např. sádrokartonové stěny, dřevěné stěny ...., je třeba snížit
připojovací výkon asi o 25 %.
Obsluha:
Krátké dotek = zapnutí / vypnutí
Delší dotek = plynulé rozsvěcení nebo zhasínání
Jako protizkratová ochrana slouží vyměnitelná jemná pojistka
(F1). Technické zmìny vyhrazeny.
FI Ohje DIMMAT tavanomaisille muuntajille
Ei sovellu elektronisille muuntajille !
Asennus / liitäntä:
Noudatettava sähkötekniikassa yleisiä sääntöjä !
– Kytke virtapiiri irti ennen asennukseen ryhtymistä
– Tarkista että jännitettä ei ole
– Poista peitelevy ja peitekehys (jos tarpeen)
– Sähköliitäntä (kytkentäkaaviot katso ylempänä)
1 ( ) = L tai P (virrallinen johdin)
2 ( ) = johdin lamppuun/ihin tai muuntajaan/iin
3 ( ) = sivulaitekäytössä painikkeiden ( )
yhdysjohdin
! Asenna DIMMAT “lampun“ puolelle
( ) = lamppu tai muuntaja, N = nollajohdin
– Aseta DIMMATin kanta kytkinrasiaan, kohdista ja ruu
vaa kiinni
– Paina kehys ja suojus jälleen paikoilleen
Liitäntätehoa on laskettava noin 25%, mikäli ympäristön
lämpötila on 25 C° tai enemmän ja seinien (esim. kipsi-
levy-, puuseinät, ...) kyky johtaa pois lämpöä on
vähäinen.
Käyttö:
lyhyt painallus = kytkentä PÄÄLLE/PÄÄL
pitempi painallus = HIMMENNYS
Oikosulkusuojauksena on vaihdettava pienvirtavaroke
(F1). Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
HU Útmutató DIMMAT hagyományos transzfor-
mátorokhoz készült szenzoros
fényer
õszabályzóhoz.
Nem alkalmazható elektronikus transzformátorokhoz!
Szerelés / bekötés:
Az elektrotechnikai szabályokat be kell tartani !
- A készülék beépítése elõtt az áramkört szakítsa meg.
- A feszültségmentességet vizsgálja meg.
- A burkolatot és szükség esetén a borítás keretét vegye le.
- Elektromos csatlakoztatás (kapcsolási rajzot lásd fent):
1 ( ) = L ill. P (áramvezet
õ, fázis vezeték)
2 ( ) = vezeték a lámpá(k)hoz ill. a transzformátor(ok)hoz
3 ( ) = vezetékcsatlakozás mellékállomásos
üzemmódban ( )
! a DIMMAT nyomógomb “lámpaoldal”-ához történ
õ beépítésre
( ) = világítótest (lámpa) ill. transzformátor,
N = nullavezeték
- A DIMMAT-alsórészét a készülékdobozba helyezze be,
kösse be, és a csavarokat húzza meg.
- A keretet és a burkolatot nyomja vissza rá.
25°-nál nagyobb környezeti h
õmérséklet esetén, illetve kevésbé
h
õvezetõ pl. (Rigips) gipszkarton,
fából készült falazat, stb. esetén a terhelést kb. 25%-al csökken-
teni kell.
A készülék kezelése:
vid könny
û érintés = be- / kikapcsolás
Hosszú érintés = fényszabályozás (Dimmer)
Zárlatvédelem a cserélhet
õ finombiztosító (F1) révén.
A m
ûszaki változtatások joga fenntartva.
058 320 020 / 13 - 2
SK vod na obsluhu DIMMAT pre konvenè
né transformátory
Nevhodné pre elektronické transformátory!
Montá / pripojenie:
Dodr iavat' elektrotechnické pravidlá!
- Pred inštaláciou prístroja treba vypnút' elektrický okruh
- Skontrolovat',
èi je okruh bez napätia
- Sšnat' kryt a prípadne rám krytu
- Elektrické pripojenie (pozri hore schému zapojenia)
1 ( ) = L príp. P (vodi
è vedúci prúd)
2 ( ) = vodi
è k lampe/-ám príp. k transformátoru/-om
3 ( ) = spojovací vodi
è pri vedl'ajšej prevádzke s
tla
èidlami ( )
! DIMMAT in
štalova vmontova „na strane lampy“
( ) = lampa príp. transformátor, N = neutrálny vodi
è
- DIMMAT-prístroy vsadit' do krabice spínaèa,
vtesnat' a priskrutkovat'
- Rám a kryt znova pritla
èit'
Pri teplotách okolia > 25° a stenách s nízkym odvádzaním
tepla, napr. sadrokartónov = stený, drevené steny,... sa musí
zní it' prívodný výkon o ca. 25%.
Obsluha:
Krátke nat' uknutie = zapnút' / vypnút'
Dlh
ší dotyk = plynulé prepínanie svetla (DIMMEN)
Vymenite
l'ná jemná poistka (F1) slú i na ochranu pred skra-
tom.
Technické zmeny sú vyhradené.
GR Οδηγε Ρεοσττη Αφ (DIMMAT)
για συµβατικο µετασχηµατιστ.
Ακατλληλο για ηλεκτρονικο µετασχηµατιστ!
Τοποθτηση / σνδεση :
Προσξτε του ηλεκτρολογικο κανονισµο!
 Πριν την τοποθτηση του µηχανισµο διακψτε την
παροχ ρεµατο! εβαιωθετε τι δεν υπρχει τση.
 Αφαιρστε το καπκι και ενδεχοµνω το εξωτερικ πλασιο.
 Ηλεκτρικ σνδεση (βλπε επνω διαγρµµατα κυκλωµτων)
1 ( ) = L P (ρευµατοφρο αγωγ, φση)
2 ( ) = Καλ'δια σνδεση προ το (του) λαµπτρα (ε) 
προ το (του) µετασχηµατιστ (ε)
3 ( )= Καλ'δια σνδεση σε περπτωση λειτουργα απ
περισστερε θσει µε διακπτε µπουτν ( )
! Τοποθετστε το ρεοσττη
DIMMAT "στην πλευρ τη λµπα+
( ) = Λαµπτρα  µετασχηµατιστ Ν = ουδτερο αγωγ.
 Τοποθετστε το µηχανισµ του ρεοσττη
DIMMAT στο κουτ
του διακπτη, ευθυγραµµστε το, και βιδ'στε το σταθερ.
 Στερε'στε το εξωτερικ πλασιο µε την στεφνη
και κουµπ'στε το καπκι.
Σε θερµοκρασα περιβλλοντο > περπου απ 256 και τοχων
µε ελχιστη απαγωγ θερµτητα, π.χ. γψο, ξλινα
τοιχ'µατα,... πρπει να µειωθε η συνδεδεµνη ισχ περπου κατ
25 %.
Χειρισµ :
Ενεργοποηση / απενεργοποηση = Στιγµιαο γγιγµα του πλκτρου.
Ρθµιση στθµη = Μεγαλτερη διρκεια γγιγµα του
πλκτρου.
Προστασα βραχυκυκλ'µατο µσω αντικαθιστοµενη
µικροασφλεια (<1).
∆ιατηροµε το δικαωµα των τεχνικ'ν αλλαγ'ν.
Heinrich Kopp AG Alzenauer Str. 66-70 63796 Kahl (Germany)
Internet: http://www.kopp-ag.de E-Mail: vertrieb@kopp-ag.de
L
L
L
L
L
L
L
U
N
: 230 V +-5%, 50 Hz
P min: 40 VA, 40 W
P max.: 400 VA, 400 W
DIMMAT
®
DIMMAT
®
1
2
3
1
2
3
F1
1....10