User manual
S Instruktion Touch-dimmer för mekaniska
transformatorer.
Ej för elektroniska transformatorer!
Montering / Anslutning:
Beakta elsäkerhetsföreskrifterna !
- Koppla ifrån strömmen innan du ansluter dimmern
- Kontrollera att ingen spänning ligger på
- Tag av locket och ev. även ramen
- Elanslutning (kopplingsscheman: se ovan)
1 ( ) = L resp. P (strömförande ledare)
2 ( ) = Tråd till lampa/lampor eller transformator(er)
3 ( ) = Kopplingsplint vid användning av
externa brytare ( )
! Bygg in Touch-dimmer på “lampsidan”
( ) = Lampa resp. transformator, N = Nolledare
- Sätt in Touch-dimmer-sockeln i dosan, justera in och
skruva fast
- Tryck på ramen och locket på nytt
Vid omgivningstemperatur > 25° och vid montering i vägg-
gar med låg värmeavledning är förhanden, t.ex. (RI-)gips,
träväggar,...måste den anslutna effekten reduceras med
ca 25%.
Användning:
Tryck in kort tid= Till / Från
Tryck in längre tid = DIMMERFUNKTION
Kortslutningsskydd med utbytbar finsäkring (F1).
Med reservation för tekniska förändringar.
N Anvisning DIMMAT for konvensjonelle
transformatorer
Ikke for elektroniske transformatorer!
Montering / tilkopling:
Overhold reglene for elektroteknikk !
- Kople fra strømkretsen før enheten monteres
- Kontroller at den er fri for spenning
- Ta av dekslet og eventuelt dekkrammen
- Elektrisk tilkopling (koplingsdiagrammer, se ovenfor)
1 ( ) = L hhv. P (strømførende leder)
2 ( ) = tråd til lampe(r) hhv. transformator(er)
3 ( ) = forbindelsestråd ved biapparatdrift med
taster ( )
! DIMMAT monteres på “lampesiden”
( ) = lampe hhv. transformator, N = nøytralleder
- Sett DIMMAT-sokkelen inn i bryterboksen, rett den ut
og skru den fast
- Press ramme og deksel på igjen
Ved omgivelsestemperatur > 25° og vegger med liten
grad av varmeavledning, f.eks. (RI-)gips, trevegger,...
må tilkoplet effekt reduseres med ca. 25%.
Betjening:
Kort trykk = INN- / UT-kopling
Lengre berøring = DIMMING
Kortslutningsvern ved hjelp av utskiftbar finsikring (F1).
Med forbehold om tekniske endringer.
CZ Návod k obsluze stmívače DIMMAT pro
konvenční tansformátory
Není vhodné pro elektronické transformátory!
Montáž / připojení:
Dodržujte pravidla elektrotechniky!
- Před zabudováním přístroje vypněte proudový obvod
- Zkontrolujte, zda je odpojeno napětí
- Sejměte kryt a popř. krycí rámeček
- Elektrické připojení (schémata zapojení viz nahoře)
1 ( ) = L popř. P (vodič vedoucí proud )
2 ( ) = vodič vedoucí k lampě/lampám nebo
transformátoru/transformátorům
3 ( ) = spojovací vodič při vedlejším provozu s
tlačítky ( )
! DIMMAT instalovat “na straně lampy”
( ) = lampa popř. transformátor, N = neutrální vodič
- Vsadit přistroj stmívače DIMMMAT do krabice spínače
vyrovnat a přišroubovat
- Opět přitlačit rámeček a kryt
Při teplotě okolí > 25° C u stěn s nepatrným odváděním tepla,
např. sádrokartonové stěny, dřevěné stěny ...., je třeba snížit
připojovací výkon asi o 25 %.
Obsluha:
Krátké dotek = zapnutí / vypnutí
Delší dotek = plynulé rozsvěcení nebo zhasínání
Jako protizkratová ochrana slouží vyměnitelná jemná pojistka
(F1). Technické zmìny vyhrazeny.
FI Ohje DIMMAT tavanomaisille muuntajille
Ei sovellu elektronisille muuntajille !
Asennus / liitäntä:
Noudatettava sähkötekniikassa yleisiä sääntöjä !
– Kytke virtapiiri irti ennen asennukseen ryhtymistä
– Tarkista että jännitettä ei ole
– Poista peitelevy ja peitekehys (jos tarpeen)
– Sähköliitäntä (kytkentäkaaviot katso ylempänä)
1 ( ) = L tai P (virrallinen johdin)
2 ( ) = johdin lamppuun/ihin tai muuntajaan/iin
3 ( ) = sivulaitekäytössä painikkeiden ( )
yhdysjohdin
! Asenna DIMMAT “lampun“ puolelle
( ) = lamppu tai muuntaja, N = nollajohdin
– Aseta DIMMATin kanta kytkinrasiaan, kohdista ja ruu
vaa kiinni
– Paina kehys ja suojus jälleen paikoilleen
Liitäntätehoa on laskettava noin 25%, mikäli ympäristön
lämpötila on 25 C° tai enemmän ja seinien (esim. kipsi-
levy-, puuseinät, ...) kyky johtaa pois lämpöä on
vähäinen.
Käyttö:
lyhyt painallus = kytkentä PÄÄLLE/PÄÄLTÄ
pitempi painallus = HIMMENNYS
Oikosulkusuojauksena on vaihdettava pienvirtavaroke
(F1). Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
HU Útmutató DIMMAT hagyományos transzfor-
mátorokhoz készült szenzoros
fényer
õszabályzóhoz.
Nem alkalmazható elektronikus transzformátorokhoz!
Szerelés / bekötés:
Az elektrotechnikai szabályokat be kell tartani !
- A készülék beépítése elõtt az áramkört szakítsa meg.
- A feszültségmentességet vizsgálja meg.
- A burkolatot és szükség esetén a borítás keretét vegye le.
- Elektromos csatlakoztatás (kapcsolási rajzot lásd fent):
1 ( ) = L ill. P (áramvezet
õ, fázis vezeték)
2 ( ) = vezeték a lámpá(k)hoz ill. a transzformátor(ok)hoz
3 ( ) = vezetékcsatlakozás mellékállomásos
üzemmódban ( )
! a DIMMAT nyomógomb “lámpaoldal”-ához történ
õ beépítésre
( ) = világítótest (lámpa) ill. transzformátor,
N = nullavezeték
- A DIMMAT-alsórészét a készülékdobozba helyezze be,
kösse be, és a csavarokat húzza meg.
- A keretet és a burkolatot nyomja vissza rá.
25°-nál nagyobb környezeti h
õmérséklet esetén, illetve kevésbé
h
õvezetõ pl. (Rigips) gipszkarton,
fából készült falazat, stb. esetén a terhelést kb. 25%-al csökken-
teni kell.
A készülék kezelése:
Rövid könny
û érintés = be- / kikapcsolás
Hosszú érintés = fényszabályozás (Dimmer)
Zárlatvédelem a cserélhet
õ finombiztosító (F1) révén.
A m
ûszaki változtatások joga fenntartva.
058 320 020 / 13 - 2
SK Návod na obsluhu DIMMAT pre konvenè
né transformátory
Nevhodné pre elektronické transformátory!
Montá / pripojenie:
Dodr iavat' elektrotechnické pravidlá!
- Pred inštaláciou prístroja treba vypnút' elektrický okruh
- Skontrolovat',
èi je okruh bez napätia
- Sšnat' kryt a prípadne rám krytu
- Elektrické pripojenie (pozri hore schému zapojenia)
1 ( ) = L príp. P (vodi
è vedúci prúd)
2 ( ) = vodi
è k lampe/-ám príp. k transformátoru/-om
3 ( ) = spojovací vodi
è pri vedl'ajšej prevádzke s
tla
èidlami ( )
! DIMMAT in
štalova vmontova „na strane lampy“
( ) = lampa príp. transformátor, N = neutrálny vodi
è
- DIMMAT-prístroy vsadit' do krabice spínaèa,
vtesnat' a priskrutkovat'
- Rám a kryt znova pritla
èit'
Pri teplotách okolia > 25° a stenách s nízkym odvádzaním
tepla, napr. sadrokartónov = stený, drevené steny,... sa musí
zní it' prívodný výkon o ca. 25%.
Obsluha:
Krátke nat' uknutie = zapnút' / vypnút'
Dlh
ší dotyk = plynulé prepínanie svetla (DIMMEN)
Vymenite
l'ná jemná poistka (F1) slú i na ochranu pred skra-
tom.
Technické zmeny sú vyhradené.
GR Οδηγε Ρεοσττη Αφ (DIMMAT)
για συµβατικο µετασχηµατιστ.
Ακατλληλο για ηλεκτρονικο µετασχηµατιστ!
Τοποθτηση / σνδεση :
Προσξτε του ηλεκτρολογικο κανονισµο!
Πριν την τοποθτηση του µηχανισµο διακψτε την
παροχ ρεµατο! εβαιωθετε τι δεν υπρχει τση.
Αφαιρστε το καπκι και ενδεχοµνω το εξωτερικ πλασιο.
Ηλεκτρικ σνδεση (βλπε επνω διαγρµµατα κυκλωµτων)
1 ( ) = L P (ρευµατοφρο αγωγ, φση)
2 ( ) = Καλ'δια σνδεση προ το (του) λαµπτρα (ε)
προ το (του) µετασχηµατιστ (ε)
3 ( )= Καλ'δια σνδεση σε περπτωση λειτουργα απ
περισστερε θσει µε διακπτε µπουτν ( )
! Τοποθετστε το ρεοσττη
DIMMAT "στην πλευρ τη λµπα+
( ) = Λαµπτρα µετασχηµατιστ Ν = ουδτερο αγωγ.
Τοποθετστε το µηχανισµ του ρεοσττη
DIMMAT στο κουτ
του διακπτη, ευθυγραµµστε το, και βιδ'στε το σταθερ.
Στερε'στε το εξωτερικ πλασιο µε την στεφνη
και κουµπ'στε το καπκι.
Σε θερµοκρασα περιβλλοντο > περπου απ 256 και τοχων
µε ελχιστη απαγωγ θερµτητα, π.χ. γψο, ξλινα
τοιχ'µατα,... πρπει να µειωθε η συνδεδεµνη ισχ περπου κατ
25 %.
Χειρισµ :
Ενεργοποηση / απενεργοποηση = Στιγµιαο γγιγµα του πλκτρου.
Ρθµιση στθµη = Μεγαλτερη διρκεια γγιγµα του
πλκτρου.
Προστασα βραχυκυκλ'µατο µσω αντικαθιστοµενη
µικροασφλεια (<1).
∆ιατηροµε το δικαωµα των τεχνικ'ν αλλαγ'ν.
Heinrich Kopp AG • Alzenauer Str. 66-70 • 63796 Kahl (Germany)
Internet: http://www.kopp-ag.de • E-Mail: vertrieb@kopp-ag.de
L
L
L
L
L
L
L
U
N
: 230 V +-5%, 50 Hz
P min: 40 VA, 40 W
P max.: 400 VA, 400 W
DIMMAT
®
DIMMAT
®
1
2
3
1
2
3
F1
1....10


