PRCD-S D NL F GB Bedienungsanleitung Bedieningshandleiding Mode d‘emploi Operating instructions
D D Bedienungsanleitung 2-11 NL Bedieningshandleiding 12-21 F Mode d‘emploi 22-31 GB Operating instructions 32-41 Einleitung Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter Sorgfalt hergestellt wurde. Nur eine sachgerechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb. • Bitte machen Sie sich vor der Installation mit der Bedienungsanleitung vertraut. • Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
D • IP-Schutzarten. • Einbau des Elektroinstallationsmaterials. • Art des Versorgungsnetzes (TNSystem, IT-System, TTSystem) und die daraus folgenden Anschlussbedingungen (klassische Nullung, Schutzerdung, erforderliche Zusatzmaßnahmen, etc…). Zum Anschluss beigefügte Anschlussbilder beachten. Beschädigte oder teilweise beschädigte Geräte dürfen nicht angeschlossen und nicht verwendet werden.
D Der PRCD-S erkennt Anlagenfehler in der Festinstallation und läßt sich im erkannten Fehlerfall nicht einschalten. Sobald ein Fehlerfall auftritt (z. B. Schutzleiterbruch) schaltet der PRCD-S automatisch ab. Dadurch wird eine Schutzpegelerhöhung gegen gefährliche Körperströme erreicht. Der PRCD-S schaltet nicht ab, wenn der Schutzleiter mit Fremdspannung beaufschlagt wird, z. B. durch Anbohren einer Fremdleitung.
D Einzelteile 1 Deckel 2 Gehäuse 3 2 Gehäuseschrauben 4 2 Knickschutztüllen 5 2 Zugentlastungsschelle 6 4 Zugentlastungsschrauben Einsatzgebiet Der PRCD-S eignet sich speziell für kleine Baustellen, sowie für alle ortsveränderliche Elektrogeräte. Damit Endgeräte und Zuleitungen überwacht werden können, wird empfohlen den PRCD-S möglichst nahe an die zur Stromentnahme vorgesehene Steckdose anzuschließen.
D Beispiel: Bei Verwendung einer Verlängerungsleitung oder einer Kabeltrommel, ist der PRCD-S zwischen der zur Stromentnahme vorgesehenen Steckdose (Festinstallation) und der Verlängerungsleitung / Kabeltrommel zu stecken. PRCD-S nicht verwenden • zum Betreiben an Gefriertruhen und Kühlschränken. - der PRCD-S schaltet bei Spannungsausfall ab und verhindert ein automatisches Wiedereinschalten bei Spannungswiederkehr. • als EIN- und AUS-Schalter zum Schalten von Maschinen mit hohen Einschaltströmen.
D Wichtiger Hinweis zur Bedienung mit Handschuhen. Über die I-ON-Taste 7 erkennt der PRCD-S, ob der Schutzleiter Netzspannung führt und verhindert so das Einschalten.
D Inbetriebnahme – Testablauf Der PRCD-S ist grundsächlich vor jeder Inbetriebnahme wie folgt zu prüfen: • Netzstecker in vorhandene Steckdose einstecken • „I-ON“-Taste 7 mit bloßer Hand betätigen • Rote Glimmlampe 8 leuchtet – PRCD-S ist eingeschaltet und betriebsbereit. • „O-Test“-Taste 9 betätigen, Fehlerstromschutzeinrichtung wird erzeugt. • PRCD-S schaltet ab. • Rote Glimmlampe verlischt. Löst der PRCD-S über die O-Test-Taste 9 nicht aus, muss das Gerät sofort vom Netz getrennt und überprüft werden.
D Eigenkonfektionierung Der PRCD-S ist als Einzelgerät erhältlich. Je nach vorhandenem Steckersystem können die Anschlussleitungen von einer Elektrofachkraft selbst konfektioniert werden. a. Die beiden Schrauben 3 im Gehäuse lösen und Deckel 1 abnehmen. b. Zugentlastungsschelle 5 öffnen und komplett ausbauen. c. Gerätezuleitung an der gewünschten Stelle, nahe dem Gerätestecker, durchtrennen und die beiden Leitungsenden abmanteln. • Die Leitungslänge vor dem PRCD-S muss 1,5 m + 10 % be tragen.
D AnschlussSituation PRCD-S Reaktion Möglichkeiten / Gründe / Fehlerfälle Lösung PRCD-S an herkömmliche Steckdose angeschlossen PRCD-S lässt sich nicht einschalten Steckdose ohne Spannungsversorgung Stromversorgung überprüfen Steckdose wahrscheinlich nicht fehlerfrei Steckdose von Elektrofachkraft überprüfen lassen PRCD-S – Kabelset defekt Kabelset überprüfen/ ersetzen Kein Schutzleiter vorhanden Steckdose von Elektrofachkraft überprüfen lassen PRCD-S testweise in eine andere Steckdose einstec
D Tabelle 1 – Technische Daten Bemessungsspannung 230 V~ Bemessungsfrequenz 50 Hz Bemessungsstrom 16 A Bemessungsleistung 3,6 kW Bemessungsfehlerstrom IΔn (je nach Ausführung) 30 mA 10 mA Schutzart (je nach Ausführung) Ausführung (gekapselt) IP 44 IP 55 IP 66/68 Umgebungstemperatur -25 °C bis + 45 °C (bei einem täglichen Mittelwert der +35 °C nicht überschreitet) Leitungsquerschnitt 1 mm² bis 2,5 mm² Schaltstellungsanzeige Gerät EIN: Glimmlampe (rot) leuchtet Bedienung EIN I-ON Aus/Test O
NL D Bedienungsanleitung 2-11 NL Bedieningshandleiding 12-21 F Mode d‘emploi 22-31 GB Operating instructions 32-41 Inleiding U hebt voor een hoogwaardig kwaliteitsproduct gekozen dat met de grootste zorg gefabriceerd werd. Alleen een vakkundige installatie en inbedrijfstelling garandeert een lange, betrouwbaar en storingsvrij bedrijf. • Vóór de installatie moet u zich met de bedieningsaanwijzing vertrouwd maken. • De handleiding voor latere raadpleging bewaren.
NL • Keuze van het elektrische installatiemateriaal om de uitschakelvoorwaarden te verzekeren. • IP-beschermingsklassen. • Inbouw van het elektrische installatiemateriaal. • Aard van het verzorgingsnet (TNSysteem, IT-Systeem, TT-Systeem) en de daaruit resulterende aansluitingsvoorwaarden (klassieke nulzetting, randaarde, noodzakelijke bijkomende maatregelen, etc.…). Voor de aansluiting, de meegeleverde aansluitingsafbeeldingen volgen.
NL De PRCD-S schakelt niet uit wanneer de veiligheidsaarddraad met spanning van buiten belast wordt, bijvoorbeeld doordat een externe leiding aangeboord wordt. Door het „niet“ uitschakelen van de PRCD-S kan het voorgeschakelde beschermingsorgaan triggeren en de stroomkringloop onderbreken.
NL Onderdelen 1 Deksel 2 Behuizing 3 2 Schroeven behuizing 4 2 Knikbeschermbuisjes 5 2 Trekontlastingsklemmen 6 4 Trekontlastingsschroeven Toepassingsgebied De PRCD-S is vooral geschikt voor kleine werven, en voor alle verplaatsbare elektrische apparaten. Om eindapparatuur en toevoerleidingen te kunnen controleren, raden wij aan de PRCD-S zo kort mogelijk bij de voor de stroomafname voorziene contactdoos aan te sluiten.
NL Voorbeeld: Wanneer een verlengleiding of een kabeltrommel gebruikt wordt, moet de PRCD-S tussen de voor de stroomafname voorziene contactdoos (vaste installatie) en de verlengleiding / kabeltrommel gestoken worden. PRCD-S niet gebruiken • aan diepvriezers en koelkasten. • de PRCD-S schakelt uit bij spanningsuitval en verhindert een automatische nieuwe inschakeling bij terugkeer van de spanning. • als IN- en UIT-schakelaar om machines met hoge inschakelstromen te schakelen.
NL Belangrijke aanwijzing voor de bediening met handschoenen. Via de I-ON-toets 7 herkent de PRCD-S of de veiligheidsaarddraad onder netspanning staat en verhindert zo de inschakeling.
NL Inbedrijfstelling - Test De PRCD-S moet in principe voor elke inbedrijfstelling als volgt gecontroleerd worden: • Netstekker in bestaande contactdoos steken • „I-ON“-toets 7 met de blote hand indrukken • Rode glimlamp 8 licht op - PRCD-S is ingeschakeld en bedrijfsklaar. • „O-Test“-toets 9 indrukken, lekstroombescherminrichting wordt gegenereerd. • PRCD-S schakelt uit. • Rode glimlamp gaat uit.
NL Eigen confectionering De PRCD-S is verkrijgbaar als individueel toestel. Afhankelijk van het bestaande stekkersysteem kunnen de aansluitingsleidingen door een elektrische vakman zelf gemaakt worden. a. De twee schroeven 3 in de behuizing losdraaien en deksel 1 afnemen. b. De trekontlastingsklem 5 openen en compleet demonteren. c. De toevoerleiding naar het toestel op de gewenste plaats, kort bij de stekker van het toestel, doorsnijden en de twee leidinguiteinden isoleren.
NL Aansluitingsituatie PRCD-S reactie Mogelijkheden / Redenen / Fouten Oplossing PRCD-S op een conventionele contactdoos aangesloten PRCD-S kan niet ingeschakeld worden Contactdoos zonder spanningsverzorging Stroomverzorging controleren Contactdoos waarschijnlijk niet storingsvrij Contactdoos door een elektrische vakman laten controleren PRCD-S- kabelset defect Kabelset controleren / vervangen Geen veiligheidsaarddraad voorhanden Contactdoos door een elektrische vakman laten controleren L/N/PE
NL tabel 1 – Technische gegevens Nominale spanning 230 V~ Nominale frequentie 50 Hz Nominale stroom 16 A Nominaal vermogen 3,6 kW Nominale lekstroom IΔn (afhankelijk van de uitvoering) 30 mA 10 mA Beschermingsklasse (afhankelijk van de uitvoering) Uitvoering (met een kast omgeven) IP 44 IP 55 IP 66/68 Omgevingstemperatuur -25 °C tot + 45 °C (bij een dagelijkse gemiddelde waarde die niet hoger is dan +35 °C) Leidingdoorsnede 1 mm² tot 2,5 mm² Schakelpositieweergave toestel AAN: glimlamp (roo
F D Bedienungsanleitung 2-11 NL Bedieningshandleiding 12-21 F Mode d‘emploi 22-31 GB Operating instructions 32-41 Introduction Vous avez choisi un produit de haute qualité, préparé avec grand soin. Seules une installation et une mise en service correctes assureront une longue utilisation, fiable et sans problème.
F • Choix du matériel d’installation électrique pour protéger contre les conditions de coupure. • Degrés de protection IP. • Montage du matériel d’installation électrique.
F protection contre les courants de choc. Le dispositif PRCD-S n‘est pas interrompu lorsque le conducteur de protection est parcouru par une tension secondaire, par ex. en raison du perçage d‘un circuit secondaire. Du fait de la «non »-coupure du dispositif PRCD-S, l‘organe de protection situé en amont peut se déclencher et interrompre le circuit électrique.
F Pièces 1 Couvercle 2 Boîtier 3 2 vis de logement 4 2 Anti-plinge 5 2 Anti-traction 6 4 Anti-traction vis Domaine d‘application Se prêtant à l‘emploi notamment sur de petits chantiers de construction, le dispositif de protection PRCD-S peut être aussi mis en œuvre sur tous les appareils électriques mobiles.
F Exemple : en cas d‘utilisation d‘un cordon prolongateur (une rallonge) ou d‘un enrouleur de câble sur touret, le dispositif de protection PRCD-S doit être branché entre la prise prévue pour la consommation de courant (installation fixe) et la rallonge ou l‘enrouleur de câble. Ne pas se servir du dispositif de protection PRCD-S • pour le faire fonctionner sur des congélateurs er des réfrigérateurs.
F Remarque importante, relative à la manipulation avec des gants. Le dispositif PRCD-S détecte via la touche I-ON 7 que le conducteur de protection est sous tension et il empêche ainsi la mise en marche.
F Mise en service - Déroulement du test Il convient de contrôler systématiquement le dispositif PRCD-S avant toute mise en marche de la manière suivante : • Insérer la fiche de secteur dans la prise de courant disponible. • Actionner la touche de mise en marche « I-ON » 7 à main nue. • La lampe à effluves rouge 8 s‘éclaire : le dispositif de protection PRCD-S est mis en marche et prêt à fonctionner. • Actionner la touche « O-Test » 9, le dispositif de protection contre les courants de défaut est activé.
F Confection propre Le dispositif de protection PRCD-S est disponible comme un appareil individuel. Suivant le système de connecteur en présence, un spécialiste en électricité peut confectionner lui-même les cordons d‘alimentation. a. Desserrer les deux vis 3 dans le boîtier et retirer le cou vercle 1 . b. Ouvrir le collier anti-traction 5 et le démonter complètement. c.
F Situation de connexion Réaction du dispositif PRCD-S Possibilités / Raisons / Erreurs Solution Dispositif PRCD-S raccordé à une prise de courant classique Le dispositif PRCD-S ne peut être mis en marche Prise de courant non Vérifier l‘alimentation électrique alimentée Prise de courant certaine- Faire inspecter la prise de courant par un spécialiste en électricité ment défectueuse Brancher le dispositif PRCD-S dans une autre prise de courant à titre d‘essai Jeu de câbles du dispositif Vérifier le jeu
F Tableau 1 – Caractéristiques techniques Tension assignée 230 V~ Fréquence assignée 50 Hz Courant assigné 16 A Puissance assignée 3,6 kW Courant de défaut assigné IΔn (selon la version) 30 mA 10 mA Degré de protection (selon la version) Version (encapsulée) IP 44 IP 55 IP 66/68 Température ambiante de -25 °C à + 45 °C (pour une valeur moyenne quotidienne ne dépassant pas +35 °C) Section du conducteur de 1 mm² à 2,5 mm² Position de commutation de l‘appareil sur MARCHE : la lampe à effluves
GB D Bedienungsanleitung 2-11 NL Bedieningshandleiding 12-21 F Mode d‘emploi 22-31 GB Operating instructions 32-41 Initiation You´ve chosen a high quality product, prepared with the utmost care. Only a proper installation and start-up ensures a long, reliable and trouble-free operation. • Please familiarize yourself with the user manual before installing. • Retain instruction for future reference. 32 Safety notes Installation only by persons with pertinent electrical knowledge and experience.
GB • installation of the electrical installation material. • type of supply network (TNSystem, IT-system, TT-system) and the resulting connection conditions (grounding without a special grounding conductor, protective grounding, necessary additional measures, etc…). Follow the connection diagrams that are included for connection. Damaged or partially damaged devices may not be connected or used. Before installation, ensure that the wires to be connected to the device are not live.
GB ation and cannot be switched on if a fault is recognized. As soon as a fault occurs (e.g. ground wire breakage), the PRCD-S switches off automatically. This increases the level of protection against dangerous shock currents. The PRCD-S will not switch off if external voltage is applied to the ground wire, e.g. due to drilling into an external wire. Due to the fact that the PRCD-S does not switch off, the upstream protective device can activate and interrupt the circuit.
GB Components 1 lid 2 Housing 3 2 Housing screws 4 2 Protection rubber sleeves 5 2 Strain relief clamps 6 4 Strain relief screws Area of application The PRCD-S is especially suitable for small construction site as well as for all mobile electric devices. In order to be able to monitor terminal devices and feed wires, we recommend connecting the PRCD-S as close to the intended power supply outlet as possible.
GB Example: When using an extension cord or a cable drum, the PRCD-S must be plugged in between the outlet intended for power supply (fixed installation) and the extension cable/cable drum. Do not use the PRCD-S • for operating freezers and refrigerators. • the PRCD-S switches the off in case of power outage and prevents automatic restart when power is restored. • as an ON and OFF switch for switching machines with high starting currents.
GB Important note for operation with gloves. The PRCD-S recognizes through the I-ON-button 7 whether the ground wire is conducting mains voltage and thus prevents switching on.
GB Commissioning - test sequence The PRCD-S must fundamentally be checked as follows before every use: • Plug the mains plug into existing outlet • Activate the “I-ON” button 7 with bare hands • Red glow lamp 8 illuminates - PRCD-S is switched on and ready for use. • Activate “O-Test” button 9 , residual current device is created. • PRCD-S switches off. • Red glow lamp switches off.
GB In-house manufacturing Depending upon the existing plug system, the connection wires can be manufactured by an electrician himself. a. Loosen the two screws 3 in the housing and lift off lid 1 . b. Open the strain relief clamp 5 and remove completely. c. Cut the device supply wire at the desired point near the device plug and strip the two ends of the wire. • The length of the wire before the PRCD-S must be a minimum of 1.5 m + 10 %. • The length of the wire after the PRCD-S must be a minimum of 1.5 m.
GB Connection situation PRCD-S reaction Possibilities / causes / faults Solution PRCD-S connected to common outlet PRCD-S cannot be switched on Outlet without power supply Check power supply Outlet probably not fault-free Have outlet checked by an electrician Plug PRCD-S into another outlet to test it PRCD-S - cable set defective Check/replace cable set No ground wire exists Have outlet checked by an electrician Plug PRCD-S into another outlet to test it L/N/PE reversed Have outlet checked by
GB Table 1 – Technical data Rated voltage 230 V~ Rated frequency 50 Hz Rated currency 16 A Rated output 3.6 kW Rated residual current IΔn (depending upon design) 30 mA 10 mA Degree of protection (depending upon design) Design (encapsulated) IP 44 IP 55 IP 66/68 Ambient temperature -25 °C to + 45 °C (with a daily average value that does not exceed +35 °C) Wire cross-section 1 mm² to 2.
059 996 060 Heinrich Kopp GmbH Alzenauer Str. 68 63796 Kahl a. Main DEUTSCHLAND www.kopp.