Guide d’utilisation User guide Guia do usuário Guida per l’utente Gebruiker Guide Guía del usuario
SUMMARY 4 3 6 1 Smartphone's description ...........................................3 Thanks ...........................................................................4 Giftbox content .............................................................5 USER GUIDE ...................................................................6 Insering a Sim card / Micro SD ....................................7 Charging the battery ....................................................9 Switching the mobile ON and OFF ....
Konrow vous remercie d’avoir choisi le mobile Start. Vous trouverez dans ce guide toutes les informations relatives à l’utilisation de ce téléphone portable. AVERTISSEMENT : Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les feuilles en plastique, les ficelles et les étiquettes ne font pas partie de ce produit. ATTENTION : pour votre sécurité veillez à ne pas retirer le film de protection de l’écran qui se trouve sous le film antistatique (avec languette).
SIM 1 SIM 2 Inserting a Sim Card Guide d’utilisation Guide d’utilisation User guide Guia do usuário Guida per l’utente Gebruiker Guide Guía del usuario FR • Éteignez le téléphone et retirez la coque arrière amovible du téléphone. • Insérez la carte SIM correctement dans l’emplacement prévu à cet effet (voir le schéma ci -dessous). Vous avez 2 ports de cartes SIM (SIM1 et SIM2). Veiller à respecter le sens d’insertion des cartes. • Remettez ensuite la coque arrière du Smartphone en place.
Inserting a Sim Card IT • Spenga il telefono e rimuova la coperta di retro. • Inserisca i SIM cardano correttamente nella fessura di scheda attinente ( veda sotto figura). • Poi sostituisca la batteria e coperta. CAUTELA: Le 3G funzioni possono essere usate solamente uno SIM carda. ND • Blust de telefoon en trekt de afneembare achter schaal van de telefoon terug. • Neemt de SIM-kaart op juist in de met het oog hierop voorziene plaats (zie het schema hieronder).
Safety information for charging the battery: • To recharge the battery, only use the mains adaptor supplied with your device. Do not use any other power supply or electrical device. The power outlet to which the device is connected must be near the equipment and must always be easily accessible. • Always wait at least 5 seconds after switching off the device before restarting it. Switching the device off and then back on again immediately may damage the electrical circuits. • Do not disassemble the battery.
Switching the mobile on and off • Voor elke reparatie of vervanging van de batterij, richt u aan een gekwalificeerde technicus. • De levensduur van de batterij hangt grotendeels van het gebruik af dat ervan u maakt. Zet de batterij niet uiteen aan lager temperaturen dan 0°C of hoger dan 60°C. Zijn werking zou erover gewijzigd kunnen worden. • Belangrijke elektromagnetische interferenties of elektrostatische kwijtingen kunnen een stoornis of een verlies van gegevens veroorzaken.
ND Om de mobiel aan te steken, ondersteunt 3 tweede op de knoop Verloop/Arrest gelegen op het klavier van de mobiel. Als de mobiel wordt aangestoken steunt kort op de knoop om het te zetten in manier toeziet op. Schuift uw Start naar boven om de manier te verlaten toeziet op. Om de mobiel te blussen, ondersteunt 3 tweede op de knoop Verloop/Arrest. ES Para encender el móvil, mantenga pulsado 3 segundos el botón Marcha / detención situado sobre el teclado del móvil (véase el esquema por encima ).
cannot solve the problem. As a precaution, take a note of your password or pattern. PASSWORD: _________________ To lock your device, simply press the on/off button. Português in werking treden. Immers zelfs kan reset niet dit probleem oplossen. Per voorzorg, noteert uw wachtwoord of uw tekening. WACHTWOORD: _______________ Om uw apparaat te grendelen, steunt eenvoudigweg op de knoop on/off. Español Destrancar a tela: • Aperte a chave de poder em seu telefone.
NOTE: It is impossible to make or receive a call on the two SIM cards at the same time. For example, if you are on a call on the SIM 1 line, those trying to contact you on SIM 2 will automatically be diverted to voicemail. EN PT 18 ND • Fornisca l’icona sul menu principale o lo schermo di casa comporre il numero della Sua scelta. • Fornisca l’icona di operatori per chiamare con SIM 1 o SIM 2. • Pigi il + /- bottoni per aggiustare il volume di chiamata.
FR EN PT IT 20 Note : Afin de limiter votre exposition aux champs électromagnétiques nous vous recommandons de désactiver le Bluetooth lorsqu’il n’est plus utilisé. Vous pouvez activer le Bluetooth par les raccourcis de réglage de base de la barre de notifications ou dans les paramètres du Smartphone. • Appuyez sur le bouton d’activation et faite le glisser sur la droite. • Une fois le Bluetooth activé l’icône apparaît dans votre barre de notification.
home page and tap the Play Store icon. Google, Google Play and Android are trademarks of Google Inc. registered Note: The availability of access to Google Play™ Store depends on your phone operator and the country in which you are located. Access to the on-line store requires an account to be created. NOTE: Konrow shall under no conditions be responsible for the content on the online store. The product warranty will not cover any malfunction due to an application from on-line stores.
English If you want to reset your smartphone, you can do a reset of data from the operating system Android™. CAUTION: A reset data erase all your personal data, all contacts in your phone and the applications you have installed. That is why we recommend that you make a backup of your data before starting the procedure. However the information stored on the external memory card will not be erased. To do a reset of the data: • In Settings, click “Factory data reset” and “Factory data reset”.
Français Sécurité liée à l'écoute Mentions légales Leagal mentions Menções legais Nota legale Wettelijke vermelding Aviso legal • Avant l’utilisation du kit piéton, vérifiez que le volume sonore ne soit pas à son maximum et ainsi évitez les pertes auditives. • Les niveaux sonores élevés sont destinés aux individus ayant des capacités auditives diminuées et non aux personnes possédant des facultés auditives normales. • Ne pas utiliser le kit piéton pendant que vous conduisez.
Conseil d’utilisation électromagnétiques : pour réduire le niveau d’exposition aux rayonnements • Veillez à utiliser votre mobile dans de bonnes conditions de réception, pour diminuer la quantité de rayonnement reçus (notamment dans un parking souterrain ou lors de déplacement en transport (train, voiture)). • Un icône de réception vous indique la qualité de réception de votre téléphone, un affichage de 4 barrettes signifie que la réception est bonne.
Ce produit est partiellement fondé sur le travail du JPEC Group. Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. La technologie d’encodage audio MPEG Layer-3 et les brevets bénéficient de la licence de Fraunhofer IIS et Thomson.
NOTE: The SAR value may vary, depending on national reporting and testing requirements and the network band. NOTE: • Do not use your mobile in certain locations such as aircraft, hospitals, service stations and professional garages or while driving a vehicle. The electromagnetic waves from the mobile can disrupt the performance of electronic devices used in these locations. • We recommend that you switch off your phone or switch it to flight mode in these locations to avoid interference.
Recycling The symbol shown here and on the product means that the product is classed as Electrical or Electronic Equipment and should not be disposed with other household or commercial waste at the end of its working life. The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive (2012/19/EU) has been put in place to recycle products using best available recovery and recycling techniques to minimise the impact on the environment, treat any hazardous substances and avoid the increasing landfill.
• Um ícone de recepção indica a qualidade da recepção do seu telefone, 4 bares visor significa uma recepção é boa. • Para minimizar a exposição à radiação, recomendamos que você use o fone de ouvido. • Para minimizar as consequências ruins de exposição à radiação prolongada, aconselhamos • Adolescentes segure o telefone perto de sua virilha, e as mulheres grávidas para segurar o telefone longe do estômago. Precauções e Instruções de Segurança • Leia estas instruções. • Guarde estas instruções.
Reciclagem O símbolo apresentado aqui e no dispositivo significa que o dispositivo é classificado como um equipamento eléctrico ou electrónico e não deve ser descartado com outro lixo doméstico ou comercial no final da vida.
particolare nei sotterranei o durante spostamenti in treno o in macchina). • Un’icona di ricezione indica la qualità della ricezione del tablet, un display di 4 barre significa che la ricezione è buona. • Per limitare l’esposizione ai raggi, usi il kit pedone. • Per limitare le cattive conseguenze dell’esposizione a un raggio prolungato, consigliamo agli adolescenti di tenire il cellulare lontano dalla pancia bassa e dalla pancia per le donne incinte.
Tutti gli altri nomi di sistemi, prodotti e servizi sono marchi commerciali o marchi registrati dai rispettivi proprietari. I simboli (TM) o (R) non sono ripresi in questo manuale. Riciclaggio Il simbolo indicato qui e sul device significa che il device è classificato come attrezzatura electtrica o elettronica e che non deve essere buttato via con altri rifiuti domestici o commerciali in fine di ciclo di vita.
om te voorkomen dat eventuele verstoringen. • Als u een elektronisch implantaat (pacemakers, insuline pompen neurostimulating) • respecteer een afstand van 15 cm tussen de beweegreden en uw elektronische implantaat. • In geval van gebruik van voetgangers Kit, neem de telefoon van de buik van de zwangere vrouw of de lage maag voor tieners.
Voorzorgsmaatregelen die in acht genomen moeten worden in elk geval voor het gebruik van een video game: : • niet teveel in de buurt van het scherm. Speel op goede afstand van het televisiescherm en voorzover mogelijk is de afsluiting van de aansluiting. • Gebruik liever de videogames op een kleinschalig scherm. Vermijd spelen als je moe bent of als u weinig slaap. • Zorgen dat je in een goed verlichte(verlicht) kamer. • In het kader van gebruik, een pauze van tien tot vijftien minuten tot een uur.
Información de exposición a radiofrecuencias ( SAR ) Su Start cumple los requisitos de la UE sobre el límite de exposición del público en general a campos electromagnéticos en cuanto a la protección para la salud. La unidad de medición del límite recomendado por el Consejo Europeo para los dispositivos móviles es la “Tasa de absorción específica” (Specific Absorption Rate, SAR); el límite de la SAR es de 2.0 W/k en promedio sobre 10 gramos de tejido.
Advertencia sobre el épilepsie Lea ésto antes de usar un videojuego por si mismo(a) o su niño. Ciertas personas pueden tener ataques epilépticos o pérdidas de conciencia en presencia de ciertos tipos de luces parpadeantes o de elementos frecuentes de nuestro medio ambiente diario. Estas personas se exponen a crisis cuando miran ciertas imágenes o cuando juegan a ciertos videojuegos. Estos fenómenos pueden aparecer aunque no tenga antecedente médico o hubiera sufrido un ataque epiléptico.
LA COLLECTION KONROW SMARTPHONES LA COLLECTION KONROW TABLETTES K-TAB 701X COOL-K COOLFIVE+ 702X LA COLLECTION KONROW MOBILES BIGCOOL FLIPO 52 LINK 55 LINK 50 SLIDER K-FLIP Chipo3 53
Declaration of conformity We, Konrow - 27 boulevard d’Arras - 13004 Marseille - FRANCE, hereby declare that the Konrow Start Mobile complies with the essential requirements of the Directive R&TTE 1999/05/EC applicable to the following European standards: Safety: EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013 EN50332-1:2013 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013 (adaptator) Health: EN 50360:2001+A1:2012; EN 62209-1: 2006; IEC 62209-1: 2005; IEC 62209-2:2010; EN 622092:2010; EN 50566:2013; EN 62
Follow us on : Konrow www.konrow.