KN-RCU40B MANUAL (p. 2) Universal Remote Control ANLEITUNG (S. 5) Universal-Fernbedienung MODE D’EMPLOI (p. 8) Télécommande universelle GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11) Universele afstandsbediening MANUALE (p. 14) Telecomando Universale MANUAL DE USO (p. 17) Mando a distancia universal HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.) Univerzális távirányító KÄYTTÖOHJE (s. 23) Yleiskaukosäädin BRUKSANVISNING (s. 25) Universal fjärrkontroll NÁVOD K POUŽITÍ (s. 28) Univerzální dálkový ovladač MANUAL DE UTILIZARE (p.
ENGLISH Universal Remote Control We recommend that you read this manual before installing/using this product. Keep this manual in a safe place for future reference. Remote control description: The appearance of your remote control may differ depending on the model. The difference will be in the 2nd and/or 3rd row. The remote control is always suitable for your TV, but can also be suitable for multiple devices (2, 4 or 8 devices).
Remote Control Settings Code Range: TV VCR DVD SAT/CBL DVB-T 1000 — 1981 2000 — 2301 4000 — 4285 3000 — 3773 5000 — 5053 A. How to Enter Codes 1. Switch on the home appliance you wish to control and look up the first set of codes of the home appliance in the code chart. For example: if you wish to insert the code a PHILIPS TV set, the first set of code shall be 1492. 2. Press the “TV” button and the indicator light will light up. 3.
NOTE: After exiting the multi-function settings, the remote control will revert to the pre-multi-function setting mode. The remote control will have no connection with the home appliances selected. Point the remote control at the TV set and press the “M1” button (for all kinds of home appliances). The remote control will emit data code in this order: “TV power” “AV/TV” Clear Multi-Function Button Setting Method: 1. Under the multi-function setting mode, press the corresponding M1/M2 button.
DEUTSCH Universal-Fernbedienung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation / dem Gebrauch des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen auf. Tastenbelegung der Fernbedienung: Das äußere Erscheinungsbild Ihrer Fernbedienung kann je nach Modell leicht abweichen. Der Unterschied besteht in der 2. bzw. 3. Reihe. Die Fernbedienung ist immer für Ihren Fernseher geeignet, sie kann darüber hinaus jedoch auch für mehrere Geräte geeignet sein (2, 4 oder 8 Geräte).
Einstellungen Fernbedienung Codebereich: TV VCR DVD SAT/KABEL DVB-T 1000 — 1981 2000 — 2301 4000 — 4285 3000 — 3773 5000 — 5053 A. Codes eingeben 1. Schalten Sie zunächst das Gerät ein, das Sie steuern möchten und finden Sie die ersten Ziffern des Codes für das Gerät in der Codeliste. Beispiel: Möchten Sie den Code für einen PHILIPS TV eingeben, so sind die ersten Ziffern des Codes 1492. 2. Drücken Sie „TV“, die Anzeige leuchtet auf. 3.
HINWEIS: Nach dem Verlassen der Multifunktionseinstellungen begibt sich die Fernbedienung in den vorherigen Einstellmodus zurück. Die Fernbedienung ist nicht mit dem gewählten Gerät verbunden. Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernseher aus und drücken Sie „M1“ (für alle Geräte). Die Fernbedienung überträgt den Datencode in folgender Reihenfolge: „TV-Einschaltung“ „AV/TV“ Multifunktionstaste löschen Einstellung: 1. Drücken Sie im Multifunktions-Einstellmodus die entsprechende Taste „M1“ oder „M2“.
FRANÇAIS Télécommande universelle Nous vous conseillons de lire ce manuel avant d'installer/utiliser ce produit. Conservez ce manuel dans un endroit sûr, pour pouvoir le consulter ultérieurement. Description de la télécommande : L'aspect de votre télécommande peut être différent selon le modèle. Les différences se situent au niveau de la 2ème et/ou 3ème ligne. La télécommande convient toujours à votre téléviseur, mais peut aussi bien convenir à de nombreux dispositifs (2, 4 ou 8 appareils).
Réglages de la télécommande Plage de codes : TV Magnétoscope Lecteur DVD SAT/CABLE Décodeur Numérique 1000 — 1981 2000 — 2301 4000 — 4285 3000 — 3773 5000 — 5053 A. Comment entrer les codes 1. Allumez l'appareil électronique que vous souhaitez commander et recherchez le premier jeu de codes de l'appareil dans le tableau des codes. Par exemple : si vous souhaitez insérer le code d'un téléviseur PHILIPS, le premier jeu de code est 1492. 2. Appuyez sur le bouton « TV » et l'indicateur lumineux s'allume. 3.
Entrez manuellement le code 9991. L'indicateur lumineux s'allume pour signaler le début de réglage du bouton M1. (9992 correspond au code pour le réglage du bouton M2). 3. Appuyez sur le bouton « POWER » pour indiquer que la commande d'alimentation TV doit être saisie dans la fonction M1. Appuyez sur le bouton « TV/AV » pour ajouter l'autre jeu de codes (chaque fois que vous appuyez sur un bouton, l'indicateur lumineux clignote une fois). 4. Appuyez sur le bouton « TV ». L'indicateur lumineux s'éteint.
NEDERLANDS Universele afstandsbediening We adviseren u deze handleiding te lezen voordat u dit product installeert/gebruikt. Bewaar deze handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik. Beschrijving afstandsbediening: Het uiterlijk van uw afstandsbediening kan verschillen afhankelijk van het model. Het verschil zit in de 2e en/of 3e rij. Uw afstandsbediening is altijd geschikt voor uw TV, maar kan eventueel ook geschikt voor meerdere apparaten (2, 4, of 8 apparaten).
Instellingen afstandsbediening Kleurenbereik: TV VCR DVD SAT/CBL DVB-T 1000 — 1981 2000 — 2301 4000 — 4285 3000 — 3773 5000 — 5053 A. Codes invoeren 1. Schakel het apparaat in dat u wilt bedienen en zoek de eerste set codes van het apparaat op in de codetabel. Voorbeeld: als u een PHILIPS TV-setcode in wilt voeren, dan is de eerste codeset 1492. 2. Druk op de knop “TV”. De indicator zal oplichten. 3. Houd de knoppen “Volume+” en “Kanaal+” tegelijkertijd ingedrukt totdat de indicator aangaat.
OPMERKING: Na het afsluiten van de multifunctionele instellingen, schakelt de afstandsbediening terug naar de vorige instellingsstand. De afstandsbediening heeft geen verbinding met de geselecteerde apparaten. Wijs de afstandsbediening naar de TV-set en druk op de knop “M1” (voor elk soort apparaat). De afstandsbediening stuurt gegevenscode door in deze volgorde: “TV power” “AV/TV” Multifunctionele knop wissen Instellingsmethode: 1.
ITALIANO Telecomando Universale Consigliamo di leggere questo manuale prima di installare/utilizzare questo prodotto. Tenete questo manuale in un posto sicuro per un futuro riferimento. Descrizione del telecomando: L’aspetto del telecomando può variare a seconda del modello. La differenza sarà visibile nella seconda e/o terza fila. Il telecomando è sicuramente adatto al televisore, ma può essere utilizzato anche con altri dispositivi (2, 4 o 8 dispositivi).
Impostazioni del Telecomando Range codici: TV VCR DVD SAT/CAV DVB-T 1000 — 1981 2000 — 2301 4000 — 4285 3000 — 3773 5000 — 5053 A. Come Inserire i Codici 1. Accendere l’apparecchio che si desidera controllare e cercare il primo gruppo di codici dell’apparecchio sulla tabella codici. Esempio: se si desidera inserire il codice di una TV PHILIPS, il primo gruppo di codici sarà 1492. 2. Premere il tasto “TV” e la spia luminosa si accenderà. 3.
NOTA: Dopo essere usciti dalle impostazioni multi-funzione, il telecomando tornerà alla modalità precedente alla multi-funzione. Il telecomando sarà connesso all’apparecchio selezionato. Puntare il telecomando verso il televisore e premere il tasto “M1” (per tutti gli apparecchi). Il telecomando emetterà codici dati in quest’ordine: “Accensione TV” “AV/TV” Cancellare il Contenuto del Pulsante Multi-Funzione Metodo di Impostazione: 1.
ESPAÑOL Mando a distancia universal Recomendamos que lea este manual antes de instalar/usar este producto. Guarde este manual en lugar seguro para futuras consultas. Descripción del mando a distancia: La apariencia de su mando a distancia puede variar dependiendo del modelo. La diferencia se dará en la 2ª y/o 3ª fila. El mando a distancia es válido para su TV en todos los casos, pero también puede servir para diferentes dispositivos (2, 4 u 8 dispositivos).
Ajustes del mando a distancia Rango de códigos: TV VCR DVD SAT/CBL DVB-T 1000 — 1981 2000 — 2301 4000 — 4285 3000 — 3773 5000 — 5053 A. Cómo introducir los códigos 1. Encienda el aparato que desee controlar y busque el primer grupo de códigos para el aparato en la tabla de códigos. Por ejemplo: si desea introducir el código para un TV PHILIPS, el primer grupo de códigos deberá ser 1492. 2. Pulse el botón “TV” y la luz indicadora se iluminará. 3.
NOTA: Tras salir de los ajustes multi-función, el mando a distancia regresará al anterior modo de ajuste. El mando no tendrá conexión con los aparatos seleccionados. Dirija el mando a distancia hacia el TV y pulse el botón “M1” (para todo tipo de aparatos domésticos). El mando a distancia emitirá códigos de datos en este orden: “TV power” “AV/TV” Borrar la información del botón multi-función Método de ajuste: 1. En el modo de ajuste multi-función, pulse el botón M1/M2 que corresponda.
MAGYAR Univerzális távirányító Kérjük, hogy a termék üzembe állítása/használata előtt olvassa el ezt a használati útmutatót. A használati útmutatót tartsa biztonságos helyen, mert a jövőben még szüksége lehet rá. A távirányító gombjai: Ha az Ön távirányítója nem pontosan ilyen típusú, akkor eltérhet a megjelenése az itt feltüntetettől. Az eltérés a 2. és 3. sorban jelentkezik. A távirányító mindig használható TV készülékhez, és használható több (2, 4 vagy 8) készülékhez is.
A távirányító beállításai Kódtartomány: TV VCR DVD SAT/CBL DVB-T 1000 — 1981 2000 — 2301 4000 — 4285 3000 — 3773 5000 — 5053 A. Így írja be a kódokat 1. Kapcsolja be a távirányítandó háztartási készüléket, és keresse meg első kódcsoportját a kódtáblázatban. Példa: ha PHILIPS TV készülék kódját kívánja beírni, az első kódcsoport 1492 lesz. 2. Nyomja meg a „TV” gombot és a jelzőlámpa kigyullad. 3. Nyomja meg és tartsa nyomva a „Hangerő+” és „Csatorna+” gombot, amíg a jelzőlámpa ki nem gyullad.
nyomja meg az „M1” gombot (minden háztartási készülék esetén). A távirányító kiadja az adatkódokat ebben a sorrendben: „TV bekapcs.” „AV/TV” A többfunkciós gomb törlése A beállítás módja: 1. A többfunkciós beállítási mód alatt nyomja meg az M1 vagy M2 gombot. Ez megszünteti a parancs gombot. A többfunkciós gomb adatainak törlését követően háromszor felvillan a jelzőlámpa. 2.
SUOMI Yleiskaukosäädin Suosittelemme tämän oppaan lukemista ennen tuotteen asennusta/käyttöä. Säilytä tämä käyttöopas myöhempää käyttöä varten. Kaukosäätimen kuvaus: Kaukosäätimesi ulkonäkö saattaa vaihdella mallista riippuen. Eroavaisuudet ovat toisessa ja/tai kolmannessa rivissä. Kaukosäädin toimii aina televisiosi kanssa, mutta voi toimia myös useampien laitteiden kanssa (2, 4 tai 8 laitetta).
Kaukosäätimen asetukset Koodialueet: TV VCR DVD SAT/CBL DVB-T 1000 — 1981 2000 — 2301 4000 — 4285 3000 — 3773 5000 — 5053 A. Kuinka koodit syötetään 1. Laita laite jota haluat ohjata kaukosäätimellä päälle, ja etsi ensimmäiset koodit laitteelle koodilistasta. Esimerkki: Jos haluat syöttää koodin PHILIPS-televisiolle, ensimmäinen koodi on 1492. 2. Paina ”TV”-painiketta. Merkkivalo syttyy. 3. Pidä ”Äänenvoimakkuus +” ja ”Kanava +”-painikkeita painettuna samanaikaisesti, kunnes merkkivalo syttyy.
Makropainikkeen tyhjentäminen Asetustapa: 1. Paina vastaavaa makropainiketta (M1/M2) makropainikkeen asetustilassa. Tämä poistaa painiketoiminnon. Merkkivalo vilkkuu kolmesti, kun toiminto on poistettu. 2. Makropainikkeen kaikkien toimintojen tyhjentäminen: Paina ja vapauta ”M1/M2”painike makropainikkeen asetustilassa niin pitkään, että merkkivalo vilkkuu kolmesti. Tämä osoittaa, että kaikki toiminnot ovat poistettu. Paina mitä tahansa painiketta poistuaksesi asetustilasta.
Tryck på knapp och funktionstabell Tryck på TV-funktion VCR-funktion knapp 1 AVSLUTA Avsluta Avsluta Föregående 2 kanal/nästa FÖREG/NÄSTA kanal 3 12 12 ---Snabbspolning 4 Röd bakåt 5 Spela upp Spela upp Snabbspola 6 Blå framåt 7 Normal Spela in 8 Gul Pausa 9 Grön Stopp 10 Textläge Skiva 11 Visa --12 Sidhållning --13 Expandera --14 TV-läge ANT/SW Spola 15 RCL Spola tillbaka tillbaka DVD-funktion SAT-funktion RENSA Avsluta --- Spola tillbaka DVB-T-funktion Avsluta Föregående FÖREG/NÄSTA FÖREG/NÄSTA ka
5. Kontrollera om de andra knapparna fungerar korrekt. Om så är fallet gick inställningen bra. Om knapparna inte fungerar korrekt, upprepar du steg 2 till 5 tills du har hittat rätt kod. Obs! Om du installerar en annan enhet än en TV, följer du samma procedur som nämnts ovan under B men i stället för att trycka på ”TV”-knappen, trycker du på knappen ”SAT”, DVD eller DVB-1 (beroende på vilken enhet som du vill programmera).
ČESKY Univerzální dálkový ovladač Doporučujeme, abyste si před instalací a použitím tohoto výrobku přečetli tento návod. Uložte si tento návod na bezpečné místo k pozdějšímu nahlédnutí. Popis dálkového ovladače: Vzhled dálkového ovladače se může lišit v závislosti na modelu. Rozdíl bude v 2. a 3. řadě tlačítek. Dálkový ovladač je vždy vhodný pro váš televizor, ale může být vhodný také pro více zařízení (2, 4 nebo 8 zařízení).
Nastavení dálkového ovladače rozsah kódů: Televizor Videorekordér DVD zařízení Satelit/CBL DVB-T zařízení 1000–1981 2000–2301 4000–4285 3000–3773 5000–5053 A. Jak zadat kódy 1. Zapněte přístroj, který chcete ovládat, a podívejte se na první sadu kódů zařízení v tabulce kódů. Příklad: Pokud chcete vložit kód pro televizor PHILIPS, první sada kódu je 1492. 2. Stiskněte tlačítko „TV“ a kontrolka se rozsvítí. 3.
stiskněte tlačítko „M1“ (pro všechny druhy domácích zařízení). Dálkový ovladač bude vydávat datový kód v tomto pořadí: „TV“ „AV/TV“ Smazání multifunkčního tlačítka Způsob nastavení: 1. V režimu nastavení multifunkčního tlačítka stiskněte příslušné tlačítko M1 nebo M2. To eliminuje příkazové tlačítko. Po vymazání dat multifunkčního tlačítka blikne kontrolka třikrát. 2.
ROMÂNĂ Telecomandă universală Vă recomandăm să citiţi acest manual înainte de a instala/utiliza acest produs. Păstraţi acest manual într-un loc sigur pentru referinţe viitoare. Descriere telecomandă: Aspectul telecomenzii poate varia în funcţie de model. Diferenţa o veţi găsi pe al doilea şi/sau al treilea rând. Telecomanda este întotdeauna adecvată pentru televizorul dvs., însă poate fi folosită la dispozitive multiple (2, 4 sau 8 dispozitive).
Setările telecomenzii Interval cod: TV VCR DVD SAT/CBL DVB-T 1000 — 1981 2000 — 2301 4000 — 4285 3000 — 3773 5000 — 5053 A. Mod de introducere a codurilor 1. Porniţi aparatul pe care doriţi să îl controlaţi şi căutaţi primul set de coduri al aparatului în tabelul de coduri. De exemplu: dacă doriţi să introduceţi codul unui televizor PHILIPS, primul set de coduri va fi 1492. 2. Apăsaţi butonul „TV”, iar indicatorul luminos se va aprinde. 3.
Notă: După ieşirea din setările multifuncţionale, telecomanda va reveni la modul de dinaintea setării multifuncţionale. Se va întrerupe conexiunea dintre telecomandă şi aparatele selectate. Orientaţi telecomanda către televizor şi apăsaţi butonul „M1” (pentru toate tipurile de aparate). Telecomanda va emite codul de date în această ordine: „Alimentare televizor” „AV/TV” Ştergerea butonului multifuncţional Metodă de setare: 1. Din modul de setare multifuncţional, apăsaţi butonul aferent M1/M2.
ΕΛΛΗΝΙΚA Τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης Σας συνιστούμε να διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση/χρήση αυτού του προϊόντος. Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Περιγραφή τηλεχειριστηρίου: Η όψη του τηλεχειριστηρίου σας μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο. Οι διαφορές εντοπίζονται στη 2η ή/και την 3η γραμμή. Το τηλεχειριστήριο ενδείκνυται για όλες τις τηλεοράσεις, αλλά μπορεί να χρησιμοποιηθεί και σε περισσότερες συσκευές (2, 4 ή 8 συσκευές).
Ρυθμίσεις τηλεχειριστηρίου Εύρος κωδικών: TV VCR DVD SAT/CBL DVB-T 1000 — 1981 2000 — 2301 4000 — 4285 3000 — 3773 5000 — 5053 A. Εισαγωγή κωδικών 1. Ενεργοποιήστε την οικιακή συσκευή που επιθυμείτε να ελέγξετε και αναζητήστε το πρώτο σετ κωδικών της οικιακής συσκευής στον πίνακα κωδικών. Για παράδειγμα: αν θέλετε να πληκτρολογήσετε τον κωδικό μιας τηλεόρασης PHILIPS, ο πρώτος κωδικός θα είναι 1492. 2. Πιέστε το κουμπί «TV» και θα ανάψει η ενδεικτική λυχνία. 3.
Πληκτρολογήστε χειροκίνητα τον κωδικό 9991. Η ενδεικτική λυχνία θα ανάψει, υποδεικνύοντας ότι ξεκίνησε η ρύθμιση του M1. (Ο κωδικός 9992 αντιστοιχεί στη ρύθμιση του M2.) 3. Πιέστε το κουμπί «POWER» για να υποδείξετε ότι έχει γίνει εισαγωγή των δεδομένων ισχύος της τηλεόρασης στο M1. Πιέστε το κουμπί TV/AV για να προσθέσετε άλλο ένα σετ κωδικών (κάθε φορά που πιέζετε κάποιο κουμπί, η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει μία φορά). 4. Πιέστε το κουμπί «TV». Η ενδεικτική λυχνία σβήνει. Βγείτε από τις ρυθμίσεις.
DANSK Universal Fjernbetjening Vi anbefaler at du læser denne vejledning, før installation/brug af dette produkt. Gem denne vejledning et sikkert sted for fremtidig reference. Beskrivelse af fjernbetjeningen: Afhængigt af model kan din fjernbetjening afvige i udseende fra tegningen herunder. Forskellene vil være at finde på 2. og/eller 3. knaprække. Fjernbetjeningen kan altid betjene dit TV, men den kan også bruges til betjening af andre enheder (2, 4 eller 8 enheder).
Indstillinger for fjernbetjening Kodeområde: TV VCR DVD SAT/CBL DVB-T 1000 — 1981 2000 — 2301 4000 — 4285 3000 — 3773 5000 — 5053 A. Sådan indtaster du koder 1. Tænd den enhed, du vil kunne betjene med fjernbetjeningen, og find første kodesæt for apparatet i kodelisten. For eksempel: Hvis du vil indsætte koden for et PHILIPS TV, skal den første kode være 1492. 2. Tryk på knappen ”TV”, hvorefter indikatoren lyser op. 3. Tryk og hold knapperne ”Volume+” og ”Kanal+” samtidig, indtil indikatoren tænder.
TV'et og tryk på knappen ”M1” (gælder alle typer apparater). Fjernbetjeningen udsender datakode i denne rækkefølge: ”Tænd TV” ”AV/TV” Sådan nulstilles en Multifunktionsknap Opsætning: 1. Under opsætning af multifunktion skal du trykke på den relevante multifunktionsknap ”M1/M2”. Dette fjerner en knapfunktion. Når der er slettet data fra multifunktionsknappen, blinker indikatoren tre gange. 2.
NORSK Universal fjernkontroll Vi anbefaler at du leser denne bruksanvisningen før du installerer/bruker dette produktet. Oppbevar instruksene på et trygt sted for fremtidig bruk. Beskrivelse av fjernkontrollen: Utseendet til din fjernkontroll kan variere avhengig av modell. Forskjellen vil være i 2. og/eller 3. rad. Fjernkontrollen kan alltid brukes til din TV, men kan også være egnet til andre enheter (2, 4 eller 8 enheter).
A. Hvordan legge inn kode 1. Skru på hjemmeapparatet du vil kontrollere og se på det første settet med koder til apparatet i kodeskjemaet. Hvis du for eksempel ønsker å kode et PHILIPS TV-apparat, skal det første settet med kode være 1492. 2. Trykk på ”TV”-knappen og så vil indikatorlyset lyse. 3. Trykk og hold knappene ”volum+” og ”kanal+” samtidig til indikatoren skrus på. Slipp deretter opp begge knappene (indikatorlyset vil skrus av og deretter på igjen). 4. Legg inn den firesifrede koden.
2. For å fullstendig slette multifunksjonsknapp: Under innstillingsmodus multifunksjon, trykkes og slippes multifunksjonsknappen ”M1/M2”-knappen til indikatorlyset blinker tre ganger. Dette viser at alle funksjonene er blitt slettet. Trykk en knapp for å gå ut. Vedlikehold: Rengjør produktet kun med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler. Garanti: Eventuelle endringer og/eller modifikasjoner av produkter opphever garantien.
Описание функций кнопок Кнопка Функция телевизора 1 ВЫХОД ВЫХОД Функция Функция DVD видеомагнитофона Функция спутника Функция DVB-T ВЫХОД Очистить ВЫХОД ВЫХОД 2 Предыдущий/ следующий канал НАЗАД/ ВПЕРЕД НАЗАД/ ВПЕРЕД НАЗАД/ ВПЕРЕД Предыдущий/ следующий канал 3 12 12 ---- Уровень 12 ------- 4 Красный Быстрая перемотка назад Быстрая Восток перемотка назад 5 Воспроизведение Воспроизведение Воспроизведение Сигнал Воспроизведение 6 Голубой Быстрая перемотка вперед Быстрая перемот
4. Нажмите и удерживайте кнопку «POWER», пока телевизор не отключится. Сразу же отпустите кнопку «POWER». 5. Убедитесь, что остальные кнопки функционируют исправно. Если да, то настройка выполнена правильно. Если кнопки работают неисправно, повторите шаги 2-5, пока не будет найден правильный код.
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring / Заявление о соответствии We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Ε