SEC-CAM395 MANUAL (p. 2) Security camera ANLEITUNG (S. 5) Sicherheitskamera MODE D’EMPLOI (p. 9) Caméra de sécurité GEBRUIKSAANWIJZING (p. 12) Beveiligingscamera MANUALE (p. 16) Videocamera di sicurezza MANUAL DE USO (p. 20) Cámara de seguridad MANUAL (p. 24) Câmara de segurança HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 27.) Biztonsági kamera KÄYTTÖOHJE (s. 31) Turvakamera BRUKSANVISNING (s. 35) Säkerhetskamera NÁVOD K POUŽITÍ (s. 38) Bezpečnostní kamera MANUAL DE UTILIZARE (p.
ENGLISH Security camera Introduction: High resolution security camera with Sony Exview HAD CCD™ image sensor and Sony Effio™ Digital Signal Processor (DSP). State of the art technology to achieve a resolution of 700 horizontal TV lines. The Effio™ DSP offers enhanced features like 2D noise reduction, excellent colour reproduction and adaptive tone reproduction All features can be set with the OSD menu to obtain the optimal settings for each situation and position of the camera.
2 1 4 5 1. Cursor navigation DOWN 2. Cursor navigation LEFT 3. Push ENTER 4. Cursor navigation UP 5. Cursor navigation RIGHT OSD menu overview: OSD SET MANUAL LENS AUTO TYPE: DC/VIDEO MODE: CLOSE/AUTO/OPEN SPEED: 0-255 HIGH LUMINANCE MODE: SHUT+AUTO IRIS/AUTO IRIS BRIGHTNESS: 0-255 AUTO LOW LUMINANCE MODE: OFF/AGC SHUTTER/ AGC BRIGHTNESS: ×0.25, ×0.5, ×0.
B/W BURST: OFF/ON BURST: OFF/ON AUTO NR NR CAMERA ID OFF/ON SYNC INT DELAY CNT/DAY-NIGHT/NIGHT-DAY MODE:Y/C, OFF, Y, C ENGLISH/中文/日本語/ESPAÑOL/ PORTUGUÊS/РУССКИЙ/FRANÇAIS/DEUTSCH LANGUAGE CAMERA RESET/BACK/EXIT/SAVE ALL Adjusting the dome camera: After mounting the camera on the ceiling, the dome camera can be adjusted to obtain the correct direction. Loosen the screws (1+2) (see picture below). Adjust the direction of the camera and tighten the screws when finished.
General: - Designs and specifications are subject to change without notice. - All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. - This manual was produced with care. However, no rights can be derived. König Electronic can not accept liability for any errors in this manual or their consequences. - Keep this manual and packaging for future reference. Attention: This product is marked with this symbol.
• Lichtempfindlichkeit: • Gegenlicht-Kompensation: • Elektronische Blende: • Signal-/Rausch-Verhältnis: • Weißabgleich: • Verstärkung: • Gamma-Korrektur: • Schutzart: • OSD Sprachen: • Betriebstemperatur: • Video-Ausgang: • Spannung: • Abmessungen: • Gewicht (inkl. Halterung): 0,001 Lux Aus/BLC/HLC 1/50(1/60) ~1/100.000 Sek. >52db Einstellbar Automatisch >0.
ELL KAMERAVERSCHLUSS: 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 AGC: 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 44,8 GESCHWINDIGKEIT/VERZÖGERUNGSZEIT/ ATW-RAHMEN/UMGEBUNG ATW WEISS ABGLEICH DRÜCKEN/ANTI CR/DRÜCKEN SCHLIESSEN/ANWENDER1/ANWENDER2/MANUELL GEGENLICHT AUS/BLC/HLC BILDEIN STELLUNG SPIEGEL/HELLIGKEIT/KONTRAST/ SCHÄRFE/FARBTON/VERSTÄRKUNG AUS ATR EIN LUMINANZ/KONTRAST AUS BEWEGUNGS ERKENNUNG RICHTUNG ERKENNEN/BLOCK DISP/ MONITORBEREICH/BEREICHSAUSWAHL/ OBEN/UNTEN/LINKS/RECHTS EIN AUS
1 2 3 4 Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. Wartung: Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich: Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts. Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst: per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm per E-Mail: service@nedis.com per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten) NEDIS B.V.
Mode d'utilisation : Le câble de connexion comprend un bouton de contrôle OSD intégré qui permet de contrôler et de naviguer dans le menu OSD. 3 2 1 4 5 1. Curseur de navigation vers le Bas 2. Curseur de navigation vers la Gauche 3. Appuyer équivaut à ENTER 4. Curseur de navigation vers le Haut 5.
DÉSACTIVÉ DETAILS MOUVEMENT DETECTEUR/AFFICHAGE BLOC/ZONE MONITEUR/SEL ZONE /HAUT/BAS/GAUCHE/DROITE ACTIVÉ DÉSACTIVÉ PRIVACY SEL ZONE/HAUT/BAS/GAUCHE/ DROITE/COULEUR/TRANSP/MOSAIQUE ACTIVÉ COULEUR N/B JOUR/NUIT RAFALE : ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ RAFALE : ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ AUTO RETARD CNT/JOUR-NUIT/NUIT-JOUR RB RB ID CAMERA DÉSACTIVÉ/ ACTIVÉ MODE : Y/C, DÉSACTIVÉ, Y, C SYNC INT ENGLISH/中文/日本語/ESPAÑOL/ PORTUGUÊS/РУССКИЙ/FRANÇAIS/DEUTSCH LANGUE REINIT CAMERA/PREC/AUITTER/ENREGISTRER TOUT Réglage de l
Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Entretien : N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs. Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Uitgerust met varifocal lens voor elke keer de juiste hoek en een metalen behuizing voor zowel buitenshuis als binnenshuis gebruik.
Overzicht OSD-menu: HANDMATIG Lens AUTOMATISCH TYPE: DC/VIDEO MODUS: SLUITEN/AUTO/OPENEN SNELHEID: 0-255 HOGE HELDERHEIDSMODUS: SLUITEN+AUTO IRIS/AUTO IRIS AUTOMATISCH HELDERHEID: 0-255 LAGE HELDERHEIDSMODUS: UIT/AGC SLUITER/ AGC HELDERHEID: ×0,25, ×0,5, ×0,75, ×1 MODUS: SLUITEN + AGC HANDMATIG SLUITER: 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000,1/2000, 1/4000, 1/10000 ATW SNELHEID/VERTRAGING CNT/ATW FRAME/OMGEVING AGC: 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 44,8 WITBALANS OSD INSTELLEN DUWEN/ANTI CR/DRUKVERGRENDEL
De koepelcamera instellen: Nadat de camera tegen het plafond gemonteerd is, kan de koepelcamera worden aangepast om de juiste richting te verkrijgen. Draai de schroeven (1 + 2) los (zie afbeelding hieronder). Pas de richting van de camera aan en draai de schroeven vast wanneer u klaar bent. Zoomen en scherpstellen: De zoom- (3) en focusaanpassing (4) bevinden zich aan de linker- en rechterkant van het objectief.
Let op: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten. Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke specificaties en reglementen van het land van verkoop.
• Lingue OSD: Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo, Portoghese, Cinese, Giapponese, Russo -10°C~45°C 1.0Vp-p/75Ω DC 12V Ф131× 93 800g • Temperatura di esercizio: • Uscita video: • Voltaggio: • Dimensioni: • Peso (staffa inclusa): Istruzioni utente: Il cavo di connessione possiede un pulsante di controllo dell'OSD integrato per controllare e navigare attraverso il menu dell'OSD. 3 2 1 4 5 1. Navigazione cursore GIU' 2. Navigazione cursore SINISTRA 3. Premere ENTER 4. Navigazione cursore SU 5.
LUCE FONDO OFF/BLC/HLC REG. IMMAG. SPECCHIO/LUMINOSITA'/CONTRASTO/NITIDEZZA/HUE/GUADAGNO SPENTO ATR ACCESO LUMINOSITA'/CONTRASTO SPENTO RIL. MOVIMENTO ACCESO SENS. RILEVAMENTO/BLOCCO DISP/MONITOR AREA/AREA SEL/SUP./INF./SINISTRA/DESTRA SPENTO PRIVACY AREA SEL/SUP./INF./SINISTRA/DESTRA/ COLORE/TRASP./MOSAICO ACCESO COLORE GIORNO/NOTTE N/B TURBO: OFF/ON TURBO: OFF/ON AUTO RITARDO CNT/GIORNO-NOTTE/NOTTE-GIORNO NR NR ID VIDEOCAMERA ON/OFF SINC.
1 2 3 4 Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Manutenzione: Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
La documentazione ufficiale è disponibile su richiesta. Essa include a titolo esemplificativo ma non limitativo: Dichiarazione di conformità (e di identità del prodotto), scheda di sicurezza dei materiali, rapporto di prova del prodotto. Contattare il nostro servizio clienti per assistenza: tramite il nostro sito web: http://www.nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm tramite e-mail: service@nedis.com tramite telefono: +31 (0)73-5993965 (in orario di ufficio) NEDIS B.V.
Instrucciones para el Usuario: El cable de conexión dispone de un botón integrado de control de OSD para controlar y navegar por el menú en pantalla. 3 2 1 4 5 1. Cursor de navegación ABAJO 2. Cursor de navegación IZQUIERDA 3. Pulsar ENTRAR 4. Cursor de navegación ARRIBA 5.
DESACTIVADO DETECCIÓN DE MOVIMIENTO ACTIVADO SENSOR DETEC./BLOQUEO DISP/ÁREA MONITOR/SELECCIÓN ÁREA/ARRIBA/ABAJO/IZQ./DCHA. DESACTIVADO PRIVACIDAD ACTIVADO SELECCIÓN ÁREA/ARRIBA/ ABAJO/IZQ./DCHA.
1 2 3 4 Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. Mantenimiento: No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye, entre otros: Declaración de conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas realizadas al producto. Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional: por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm enviando un correo electrónico: service@nedis.
Instruções do utilizador: O cabo de ligação possui um botão de controlo OSD integrado para controlar e navegar através do menu OSD. 3 2 1 4 5 1. Navegação do cursor PARA BAIXO 2. Navegação do cursor PARA A ESQUERDA 3. Prima ENTER 4. Navegação do cursor PARA CIMA 5.
DETECÇÃO/DISP BLOQUEIO/ ÁREA DE MONITORIZAÇÃO/SEL ÁREA/SUPERIOR/INFERIOR/ ESQUERDA/DIREITA LIGADO DESLIGADO PRIVACIDADE SEL ÁREA/SUPERIOR/INFERIOR/ESQUERDA/ DIREITA/COR/TRANSP/MOSAICO LIGADO COR B/W DIA/NOITE EXPLOSÃO: DESLIGADO/LIGADO EXPLOSÃO: DESLIGADO/LIGADO AUTOMÁTICO NR NR ID DA CÂMARA DESLIGADO/ LIGADO SINC INT CONT ATRASO/DIA-NOITE/NOITE-DIA MODO:Y/C,DESLIGADO,Y,C ENGLISH/中文/日本語/ESPAÑOL/PORTUGUÊS/ РУССКИЙ/FRANÇAIS/DEUTSCH IDIOMA REPOSIÇÃO DA CÂMARA/ANTERIOR/SAIR/GUARDAR TUDO Ajuste
Precauções de segurança: Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto deve APENAS ser aberto por um técnico autorizado. Desligar o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema. Manutenção: Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasivos. Garantia: Não é aceitável qualquer garantia ou responsabilidade devidas a alterações e modificações no produto ou de danos causados pela utilização incorrecta deste produto.
optimalizálható az OSD képernyőmenün. Változtatható fókusztávolságú varifocal objektívvel és kültéri használatot is lehetővé tevő fém burkolattal szállítjuk.
Az OSD menü áttekintése: OSD SET (OSD BEÁLLÍTÁS) MANUAL (KÉZI) LENS (OBJEKTÍV) TYPE:DC/VIDEO AUTO MODE: CLOSE/AUTO/OPEN SPEED: 0-255 (MÓD: LEZÁR/AUTO/KINYIT SEB.: 0-255) HIGH LUMINANCE MODE: SHUT (NAGY FÉNYER. MÓD: ZÁRVA+AUTO IRIS/AUTO IRIS BRIGHTNESS (FÉNYERŐ):0-255 AUTO LOW LUMINANCE MODE:OFF/AGC (KIS FÉNYER. MÓD:KI/AGC) SHUTTER (ZÁR)/ AGC (AUT. ERŐS. SZAB.
B/W (FEK./FEH.) BURST: OFF/ON (KI/BE) BURST: OFF/ON (KI/BE) AUTO DELAY CNT/DAY-NIGHT/NIGHT-DAY (KÉSLELT./NAPPAL-ÉJJEL/ÉJJEL-NAPPAL) MODE (MÓD): Y/C, OFF, Y, C NR NR CAMERA ID (KAMERAAZON.) OFF/ON (KI/BE) SYNC (SZINKR.) INT LANGUAGE (NYELV) ENGLISH/中文/日本語/ESPAÑOL/PORTUGUÊS/ РУССКИЙ/FRANÇAIS/DEUTSCH CAMERA RESET/BACK/EXIT/SAVE ALL (KAMERA VISSZÁLL./VISSZA/KILÉP/MINDENT MENT) A dómkamera beállítása: A mennyezetre erősítése után a dómkamera a kívánt helyzetbe állítható.
Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező károkért. Általános tudnivalók: - A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. - Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük. - Jelen útmutató nagy gonddal készült. Ennek ellenére abból jogok nem származnak.
• Vaakasuuntainen resoluutio: • Katselukulma: • Infrapuna-LED: • Valon herkkyys: • Taustavalon kompensointi: • Sähköinen suljin: • S/N suhde: • Valkotasapaino: • Vahvistus: • Gamma-korjaus: • Suojaus: • OSD-kielet: • Käyttölämpötila: • Videolähtö: • Jännite: • Mitat: • Paino (kiinnikkeen kanssa): 700TVL 30°~90° 36 kpl, 12U 0.001Lux POIS PÄÄLTÄ/BLC/HLC 1/50(1/60) ~1/100,000 s. >52db Säädettävä Auto >0.45 IP66 Englanti, ranska, saksa, espanja, portugali, japani , venäjä -10°C~45°C 1.
SULJIN: 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 AGC: 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 44.8 VALKOTASAPAINO NOPEUS/VIIVEEN HALL/ATW KEHYS/YMPÄRISTÖ ATW TYÖNNÄ/ANTI CR/TYÖNTÖLUK/KÄYTT1/KÄYTT2/MANUAALINEN TAUSTAVALO POIS PÄÄLTÄ/BLC/HLC KUVAN SÄÄTÖ PEILI/KIRKKAUS/KONTRASTI/KIRKKAUS/SÄVY/VAHVITUS POIS PÄÄLTÄ ATR PÄÄLLÄ LIIKKEEN HAV VALOISUUS/KONTRASTI POIS PÄÄLTÄ HAV.
1 2 3 4 Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Huolto: Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Yleistä: - Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta.
Saat neuvoja ottamalla yhteyttä asiakaspalveluumme: verkkosivun kautta: http://www.nedis.fi/fi-fi/ota-yhteytta/yhteyslomake.htm sähköpostilla: service@nedis.com puhelimitse: +31 (0)73-5993965 (toimistoaikoina) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ALANKOMAAT SVENSKA Säkerhetskamera Inledning: Högupplösnings-säkerhetskamera med Sony Exview HAD CCD™-bildsensor och Sony Effio™-Digital Signal Processor (DSP). Avancerad teknologi för att uppnå en upplösning på 700 horisontella TV-linjer.
3 2 1 4 5 1. Markör navigering NER 2. Markör navigering VÄNSTER 3. Tryck på ENTER 4. Markör navigering UPP 5. Markör navigering HÖGER Översikt OSD-meny: OSD SET (Inställning) MANUAL LENS (Objektiv) TYP: DC/VIDEO AUTO LÄGE: STÄNG/AUTO/ ÖPPNINGSHASTIGHET: 0-255 LÄGE HÖG LUMINANS: SHUT + AUTO IRIS/AUTO IRIS LJUSSTYRKA: 0-255 AUTO LÄGE LÅG LUMINANS: AV/AGC SLUTARE/ AGC LJUSSTYRKA: ×0.25, ×0.5, ×0.
AV SEKRETESS VÄLJ OMRÅDE/TOPP/BOTTEN/VÄNSTER/ HÖGER/FÄRG/TRANSP/MOSAIK PÅ FÄRG B/W DAG/NATT AUTO NR NR KAMERA-ID AV/PÅ SYNK INT BURST: AV/PÅ BURST: AV/PÅ FÖRDRÖJNING CNT/DAG-NATT/NATT-DAG LÄGE: Y/C, AV, Y, C ENGLISH/中文/日本語/ESPAÑOL/PORTUGUÊS/ РУССКИЙ/FRANÇAIS/DEUTSCH SPRÅK ÅTERSTÄLLNING KAMERA/TILLBAKA/AVSLUTA/SPARA ALLA Att justera kupolkameran: Efter montering av kameran i taket, kan kupolkameran justeras för att erhålla rätt riktning. Lossa skruvarna (1+2) (se bild nedan).
Underhåll: Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt. Allmänt: - Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. - Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana.
Technické údaje: • Obrazový čip: • Číslicový signální procesor: • Objektiv: • Horizontální rozlišení: • Zorný úhel: • Infračervené LED: • Citlivost na světlo: • Kompenzace protisvětla: • Elektronická uzávěrka: • Poměr signálu k šumu: • Vyrovnávání úrovně bílé: • Zisk signálu: • Gama korekce: • Ochrana: • Jazyky obrazovkového displeje: • Provozní teplota: • Výstupní obrazový signál: • Napětí: • Rozměry: • Hmotnost (s nosníkem): 1/3" Sony Exview HAD CCD™ Effio™ 2.
Přehled nabídky obrazovkového displeje: NASTAVENÍ OSD RUČNĚ OBJEKTIV TYP: DC/VIDEO AUTOMATICKY REŽIM: UZAVŘENÝ/AUTOMATICKÝ/ OTEVŘENÝ, RYCHLOST: 0 - 255 REŽIM VYSOKÉ SVÍTIVOSTI: UZÁVĚRKA +AUTOM. CLONA/AUTOM. CLONA JAS: 0 - 255 AUTOMATICKY UZÁVĚRKA/ AUTOM. ŘÍZENÍ ZISKU REŽIM NÍZKÉ SVÍTIVOSTI: VYP./AUTOM. ŘÍZENÍ ZISKU JAS: 0 - 255: ×0,25, ×0,5, ×0,75, ×1 REŽIM: UZÁVĚRKA + AUTOM. ŘÍZENÍ ZISKU RUČNĚ UZÁVĚRKA: 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 AUTOM.
REDUKCE ŠUMU REDUKCE ŠUMU REŽIM: Y/C, VYP., Y, C OZNAČENÍ KAMERY VYP/ZAP SYNCHRONIZACE PROKLÁDANÁ ENGLISH/中文/日本語/ESPAÑOL/PORTUGUÊS/ РУССКИЙ/FRANÇAIS/DEUTSCH JAZYK RESETOVÁNÍ KAMERY/ZPĚT/OPUŠTĚNÍ/ULOŽIT VŠE Nastavení kamery: Po upevnění kamery na strop tato může být nastavena k získání správného směru. Uvolněte šrouby (1 + 2) (viz obrázek níže). Upravte pozici kamery a znovu utáhněte šrouby.
- Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem. - Prestože manuál byl zpracován s maximalní péčí, tiskové chyby nejsou vyloučeny. Konig Electronic nepřebírá zodpovědnost za za škody vzniklé v souvislosti s chybami v manuálu. - Pro budoucí použití uschovejte tento návod a obal. Upozornění: Tento výrobek je označen tímto symbolem.
• Obturator electronic: • Indice S/N: • Echilibru alb: • Amplificare: • Corecţie gamma: • Protecţie: • Limbi OSD: • Temperatura de funcţionare: • Ieşire video: • Tensiune: • Dimensiuni: • Greutate (cu consolă): 1/50(1/60) ~1/100.000 sec.
AGC: 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 44.
1 2 3 4 Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară depanarea. Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme. Întreţinere: Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Documentaţia originală este disponibilă la cerere. Aceasta include, fără a se limita la acestea, următoarele: Declaraţia de Conformitate (şi identitatea produsului), Fişa de date pentru Siguranţa Materialului, raportul de testare a produsului. Vă rugăm să contactaţi biroul nostru de asistenţă clienţi: de pe site: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm prin e-mail: service@nedis.com Prin telefon: +31 (0)73-5993965 (în timpul orelor de lucru) NEDIS B.V.
Οδηγίες χρήσης: Το καλώδιο σύνδεσης διαθέτει ενσωματωμένο πλήκτρο ελέγχου οθόνης για έλεγχο και πλοήγηση στο μενού οθόνης. 3 2 1 4 5 1. Πλοήγηση δρομέα ΚΑΤΩ 2. Πλοήγηση δρομέα ΑΡΙΣΤΕΡΑ 3. Πατήστε ENTER 4. Πλοήγηση δρομέα ΠΑΝΩ 5.
OFF ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΚΙΝΗΣΗΣ ΑΙΣΘΗΣΗ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗΣ/ΜΑΖΙΚΗ ΕΜΦ/ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ ΧΩΡΟΥ/ΕΠΙΛΟΓΗ ΧΩΡΟΥ/ΠΑΝΩ/ΚΑΤΩ/ΑΡΙΣΤΕΡΑ/ΔΕΞΙΑ ON OFF ΙΔΙΩΤΙΚΟΤΗΤΑ ΕΠΙΛΟΓΗ ΧΩΡΟΥ/ΠΑΝΩ/ΚΑΤΩ/ΑΡΙΣΤΕΡΑ/ ΔΕΞΙΑ/ΧΡΩΜΑ/ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ/ΜΩΣΑΙΚΟ ON ΧΡΩΜΑ Α/Μ ΗΜΕΡΑ/ ΝΥΧΤΑ ΡΙΠΗ: OFF/ON ΡΙΠΗ: OFF/ON ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ CNT/ΗΜΕΡΑ-ΝΥΧΤΑ/ΝΥΧΤΑ-ΗΜΕΡΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: Y/C, OFF, Y, C ΑΥΤΟΜΑΤΟ NR ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΟ ΚΑΜΕΡΑΣ ΣΥΓΧΡΟΝΙΣ-ΜΟΣ NR OFF/ON ΕΣΩΤ ENGLISH/中文/日本語/ESPAÑOL/PORTUGUÊS/ РУССКИЙ/FRANÇAIS/DEUTSCH ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΚΑΜΕΡΑΣ/ΠΙΣΩ/ΕΞΟΔΟΣ/ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΟΛΩΝ ΓΛΩΣΣΑ Ρύθμιση της κά
Οδηγίες ασφαλείας: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Συντήρηση: Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά. Εγγύηση: Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή μετατροπής του προϊόντος ή βλάβης που προκλήθηκε λόγω εσφαλμένης χρήσης του προϊόντος.
Pakkens indhold: 1 x kamera Tekniske specifikationer: • Billedchip: • Digital signal processor: • Linse: • Vandret opløsning: • Visningsvinkel: • Infrarød LED: • Lys følsomhed: • Baggrundsbelys.
OSD-menu oversigt: MANUEL LINSE TYPE: DC/VIDEO AUTO TILSTAND: LUK/AUTO/ÅBN HASTIGHED: 0-255 HØJ LUMINANS TILSTAND: LUK+AUTO IRIS/AUTO IRIS LYSSTYRKE:0-255 AUTO LAV LUMINANS TILSTAND: FRA/AGC LUKKER/ AGC LYSSTYRKE: ×0,25, ×0,5, ×0,75, ×1 TILSTAND:LUK+AGC MANUEL LUKKER: 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 ATW HASTIGHED/FORSINKELSE CNT/ATW RAMME/MILJØ AGC: 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 44.8 HVID BAL TRYK/ANTI CR/TRYK LÅS/BRUGER1/BRUGER2/MANUEL OSD INDST. BAGGR.BELYS.
Zoom og fokus: Knapper til indstilling af zoom (3) og fokus (4) sidder på den venstre og højre side af linsen. Brug en lille skruetrækker til at indstille den korrekte visningsvinkel (zoom) og skarphed (fokus). 1 2 3 4 Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker. Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Dette produkt er fremstillet og leveres i overensstemmelse med alle relevante forordninger og direktiver, der er gældende for alle EUs medlemsstater. Produktet overholder ligeledes alle gældende specifikationer og forskrifter i de lande, hvor produktet sælges. Formel dokumentation kan fremlægges på forlangende. Dette omfatter, men er ikke begrænset til: Overensstemmelseserklæring (og produkt-ID), Sikkerhedsdatablad, testrapport for produktet.
Brukerveiledning: Tilkoblingskabelen har en integrert OSD kontrollknapp for å kontrollere og navigere i OSD-menyen. 3 2 1 4 5 1. Pilnavigering NED 2. Pilnavigering VENSTRE 3. Trykk ENTER 4. Pilnavigering OPP 5. Pilnavigering HØYRE Oversikt over OSD-meny: MANUELL LINSE TYPE: DC/VIDEO AUTO MODUS: LUKKE/AUTO/ÅPNE HASTIGHET: 0-255 HØY LUMINANSMODUS: LUKKET+AUTO IRIS/AUTO IRIS LYSSTYRKE: 0-255 AUTO LAV LUMINANSMODUS: AV/AGC LUKKER/ AGC OSDINNSTILLING LYSSTYRKE: ×0.25, ×0.5, ×0.
AV BEVEGELSES DET DETEKTORSENSOR/BLOKKER DISP/MONITOROMRÅDE/OMRÅDEVALG/ TOPP/BUNN/VENSTRE/HØYRE PÅ AV PERSONVERN OMRÅDEVALG/TOPP/BUNN/VENSTRE/ HØYRE/FARGE/TRANSP/MOSAIKK PÅ FARGE S/H DAG/NATT MULTIBILDE: AV/PÅ MULTIBILDE: AV/PÅ AUTO NR NR KAMERA-ID AV/PÅ SYNK INT FORSINKELSE CNT/DAG-NATT/NATT-DAG MODUS: Y/C, AV, Y, C ENGLISH/中文/日本語/ESPAÑOL/ PORTUGUÊS/РУССКИЙ/FRANÇAIS/DEUTSCH SPRÅK KAMERANULLSTILLING/TILBAKE/GÅ UT/LAGRE ALT Justering av kuppelkameraet: Etter montering av kameraet i taket, k
Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår. Vedlikehold: Ikke bruk rensemidler eller skuremidler. Garanti: Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer og modifiseringer av produktet eller skade forårsaket av uriktig bruk av dette produktet.
расстоянием для правильного угла съемки и металлическим корпусом для съемки в помещении и на улице. Комплектация: Камера 1 шт.
1. Навигация курсора ВНИЗ 2. Навигация курсора ВЛЕВО 3. Нажмите ВВОД 4. Навигация курсора ВВЕРХ 5. Навигация курсора ВПРАВО Обзор экранного меню: OSD SET ВРУЧНУЮ ОБЪЕКТИВ ТИП: DC / ВИДЕО АВТО РЕЖИМ РАБОТЫ: ЗАКРЫТЬ / АВТО / СКОРОСТЬ ОТКРЫТИЯ: 0-255 РЕЖИМ ВЫСОКОЙ ЯРКОСТИ: ЗАТВОР+АВТО ДИАФ. / АВТО ДИАФ ЯРКОСТЬ: 0-255 АВТО РЕЖИМ НИЗКОЙ ЯРКОСТИ: ВЫКЛ.
ENGLISH / 中文 / 日本語 / ESPAÑOL / PORTUGUÊS / РУССКИЙ / FRANÇAIS / DEUTSCH ЯЗЫК СБРОС КАМЕРЫ / НАЗАД / ВЫХОД / СОХРАНИТЬ ВСЕ Настройка камеры купольного типа: После крепления камеры на потолке необходимо настроить направление камеры купольного типа. Ослабьте винты (1+2) (см. изображение ниже). Настройте направление камеры и затяните винты. Масштабирование и фокусировка: Элементы настройки масштабирования (3) и фокусировки (4) расположены слева и справа от объектива.
- - - Все логотипы брендов и названия продуктов являются товарными знаками или зарегистрированными торговыми марками их соответствующих владельцев и следовательно признаются таковыми. Это руководство создано с соблюдением законодательства. Тем не менее, оно не наделяет никакими правами. König Electronic не несет ответственности за возможные ошибки в данном руководстве или их последствия. Храните это руководство и упаковку для дальнейшего использования. Внимание: Данный продукт отмечен этим символом.
• • • • • • • • • Işık hassasiyeti: Arka plan dengelemesi: Elektronik obtüratör: S/N oranı: Beyaz dengesi: Kazanç: Gamma düzeltmesi: Koruma: Ekran üstü menü dilleri: • • • • • Çalışma sıcaklığı: Video çıkışı: Voltaj: Boyutlar: Ağırlık (bağlantı parçasıyla): 0.001 Lüks Kapalı/BLC/HLC 1/50 (1/60) ~ 1/100,000 sn. >52 db Ayarlanabilir Otomatik >0.45 IP66 İngilizce, Fransızca, Almanca, İspanyolca, Portekizce, Çince, Japonca, Rusça -10°C~45°C 1.
1/1000,1/2000, 1/4000, 1/10000 AGC: 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 44.8 BEYAZ DENG.
1 2 3 4 Güvenlik önlemleri: Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün SADECE uzman bir teknisyen tarafından açılmalıdır. Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrik ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin. Koruyucu Bakım: Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın. Garanti: Ürün üzerindeki değişiklikler veya modifikasyonlar ya da ürünün hatalı kullanılmasından kaynaklanan ürün hasarlarında garanti geçersizdir veya sorumluluk Kabul edilmez.
Lütfen destek için müşteri hizmetleri masamızla irtibat kurun: web sitesi aracılığıyla: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm e-posta aracılığıyla: service@nedis.com telefonla: +31 (0)73-5993965 (mesai saatlerinde) NEDIS B.V.