English Deutsch HC-FS10 Français Nederlands Italiano Español MANUAL DE USO (p. 17) Sauna Facial HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.) Arcszauna KÄYTTÖOHJE (s. 23) Kasvosauna BRUKSANVISNING (s. 26) Ansiktssauna NÁVOD K POUŽITÍ (s. 29) Obličejová sauna MANUAL DE UTILIZARE (p. 32) Aparat pentru saună facială ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 35) Σάουνα προσώπου Ελληνικά 1 Română MANUALE (p. 14) Sauna facciale Česky GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11) Gezichtssauna Svenska MODE D’EMPLOI (p.
English Français Always take the following precautions in mind: When using electrical appliances, especially with children around, take these basic safety instructions in to mind.
English • Disconnect wall plug before emptying water from unit. • Allow appliance to cool and remove hood from base. • Pour out excess water from tank. • Wipe hood and tank after use. Deutsch To Disconnect From Power Source: Français SAVE THESE INSTRUCTIONS We, Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands Tel.: 0031 73 599 1055, Email: info@nedis.
English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Safety precautions: CAUTION To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
English Benutzungshinweise Gesichtssauna: Füllen Sie Wasser in den Tank. Schalten Sie das Gerät ein. Benutzen Sie die Gesichtssauna. Nehmen Sie die Gesichtsmaske vom Gerät ab. Gießen Sie das verbleibende Wasser aus dem Tank ab. Česky Română Ελληνικά 5 Svenska enutzen Sie nur Zusatzstoffe, welche speziell für dieses Gerät entwickelt wurden. B Achten Sie darauf, dass Sie sich an dem heißen Wasserdampf nicht verbrühen. Suomi • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Abtrennen von der Spannungsversorgung: • Ziehen Sie vor dem Entleeren des Geräts den Netzstecker. • Lassen Sie das Gerät abkühlen und nehmen Sie die Haube ab. • Gießen Sie das verbleibende Wasser ab. • Wischen Sie Haube und Tank nach Benutzung ab. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN BITTE AUF Konformitätserklärung Wir, Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande Tel.: 0031 73 599 1055, Email: info@nedis.
English VORSICHT Zur Vermeidung eines elektrischen Schlags darf dieses Gerät NUR von einem autorisierten Kundendienst geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN Garantie: Allgemeines: Español Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
English 111 222 333 444 555 Prenez toujours les précautions suivantes : Des mesures de sécurité élémentaires, dont les suivantes, s’imposent lors de l’utilisation d’un appareil électrique, surtout en présence d’enfants. Lire tout le manuel d’instructions avant l’utilisation ! Ελληνικά Română Česky Svenska Suomi Magyar Español Italiano Français Utilisation du sauna facial : Nederlands Deutsch FRANÇAIS Remplissez le réservoir d’eau. Mettez l’appareil en marche. Utilisez le sauna facial.
English • Débranchez-le du secteur avant de vider l’eau. • Laissez l’appareil refroidir avant d’enlever l’évaporisateur de la base. • Videz l’eau résiduelle du réservoir. • Essuyez l’évaporisateur et le réservoir après utilisation. Deutsch Pour mettre l’appareil hors tension : Français CONSERVEZ CES INFORMATIONS Nous, Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas Tél. : 0031 73 599 1055, E-mail : info@nedis.
English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Consignes de sécurité : ATTENTION Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité. RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Entretien : Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
English De gezichtssauna gebruiken: Vul de watertank met water. Zet het apparaat aan. Gebruik de gezichtssauna. Til het gezichtsmasker op van de hoofd-unit. Giet het resterende water uit de watertank Česky Română Ελληνικά 11 Svenska Gebruik alleen toevoegingen die speciaal voor dit apparaat zijn gemaakt. Houd deze verdamper nooit dicht tegen uw gezicht in één positie, omdat dat brandwonden kan veroorzaken.
English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Loskoppelen van de stroombron: • Haal de stekker uit het stopcontact voor u de watertank leegmaakt. • Laat het apparaat afkoelen en haal de kap van de basis af. • Giet het teveel aan water uit de tank. • Veeg de kap en tank af na gebruik. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Conformiteitsverklaring Wij, Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Nederland Tel.: 0031 73 599 1055, E-mail: info@nedis.
English LET OP: Onderhoud: Garantie: Italiano Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie. Nederlands Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
English 111 222 333 444 555 Prendere sempre le seguenti precauzioni: Quando si usano apparecchi elettrici, specialmente con bambini intorno, seguire le precauzioni di sicurezza di base. Leggere tutto il manuale prima dell’uso! Ελληνικά Română Česky Svenska Suomi Magyar Español Italiano Français Uso della sauna facciale: Nederlands Deutsch ITALIANO Riempire con acqua il serbatoio. Accendere l’apparecchio. Usare la sauna facciale. Sollevare la maschera facciale dall’unità principale.
English • Staccare la spina da parete prima di svuotare l’acqua dall’unità. • Lasciar raffreddare l’apparecchio e togliere il coperchio dalla base. • Eliminare l’acqua in eccesso dal serbatoio. • Asciugare coperchio e serbatoio dopo l’uso. Questa società Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi Tel.: 0031 73 599 1055, Email: info@nedis.
English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Precauzioni di sicurezza: ATTENZIONE Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da NON APRIRE un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità. RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
English Utilización de la sauna facial: Llene de agua el depósito de agua. Encienda el electrodoméstico. Use la sauna facial. Levante la máscara facial de la unidad principal. Vacíe el agua que quede en el depósito de agua. Česky Română Ελληνικά 17 Svenska Utilice los aditivos específicamente creados para esta unidad. Nunca coloque este vaporizador cerca de su cara en una posición fija, ya que puede producir quemaduras.
English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Para desconectarlo de la toma de corriente: • Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de vaciar el agua de la unidad. • Permita que se enfríe el aparato y retire la cubierta de la base. • Vierta el agua que quede en el depósito. • Limpie con un paño la cubierta y el depósito al terminar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Declaración de conformidad Nosotros, Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Países Bajos Tel.
English ATENCIÓN Mantenimiento: Garantía: General: Copyright © Suomi Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos. Magyar Atención: Español Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
English 111 222 333 444 555 Minden esetben tartsa be az alábbi óvintézkedéseket: Villamos készülékek használatakor, különösen gyermekek jelenlétében, kövesse az alapvető biztonsági intézkedéseket. Használat előtt olvassa el az egész használati útmutatót. Česky Svenska Suomi Magyar Español Italiano Français Az arcszauna használata Nederlands Deutsch MAGYAR Töltsön vizet a víztartályba. Kapcsolja be a készüléket. Használja az arcszaunát. Emelje ki az álarcot a fő egységből.
English • Húzza ki a készülék csatlakozóját a konnektorból, majd ürítse ki a vizet a készülékből. • Hagyja lehűlni, és vegye le a csuklyát a talprészről. • Öntse ki a felesleges vizet a tartályból. • Törölje szárazra a csuklyát és a tartályt. Mi, Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia Tel.: 0031 73 599 1055, E-mail: info@nedis.
English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Biztonsági óvintézkedések: VIGYÁZAT! Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! NE NYISSA FEL! Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
English Kasvosaunan käyttö: Laita vettä vesisäiliöön. Käynnistä laite. Ota laite käyttöön. Irrota kasvonaamio pääyksiköstä. Kaada loppu vesi pois säiliöstä. Français 111 222 333 444 555 Deutsch SUOMI Svenska Česky Käytä ainoastaan tälle laitteelle tarkoitettuja lisätuotteita. Älä pidä höytylaitetta lähellä kasvojasi samassa asennossa epätasaisuuden välttämiseksi. Suomi • Laitetta ei tule jättää valvomatta sen ollessa kytkettynä.
English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Irrottaminen virrasta: • Irrota pistoke pistorasiasta ennen veden tyhjentämistä laitteesta. • Anna laitteen jäähtyä, ja irrota kansi pohjaosasta. • Tyhjennä ylimääräinen vesi säiliöstä. • Pyyhi kansi ja säiliö käytön jälkeen. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET Yhdenmukaisuusvakuutus Me, Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat Puh: 0031 73 599 1055, Sähköposti: info@nedis.
English HUOMIO Huolto: Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Huomio: Magyar Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkötai elektronisia tuotteita saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on olemassa erillinen keräysjärjestelmä. Español Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta.
English 111 222 333 444 555 Obs! Vidta alltid grundläggande säkerhetsåtgärder vid användning av elektriska produkter, i synnerhet när apparaten används i närheten av barn. Läs igenom hela bruksanvisningen innan användning! Ελληνικά Română Česky Svenska Suomi Magyar Español Italiano Français Använda ansiktssaunan: Nederlands Deutsch SVENSKA Fyll i vatten i vattenbehållaren. Sätt på apparaten. Använd ansiktssaunan. Lyft upp ansiktsmasken från själva apparaten.
English • Dra ur kontakten innan du tömmer ut vattnet. • Låt apparaten svalna och ta bort kåpan från själva apparaten. • Häll ut det vatten som blir kvar i behållaren. • Torka rent kåpan och behållaren efter användning. Vi, Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Holland Tel.: 0031 73 599 1055, e-post: info@nedis.
English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Säkerhetsanvisningar: VARNING För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behöriga tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. RISK FÖR ELSTÖT ÖPPNA INTE Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
English Používání obličejové sauny: Do nádržky nalijte vodu. Přístroj zapněte. Obličejovou saunu použijte. Obličejovou masku zvedněte z hlavní části přístroje. Zbývající vodu z nádržky vylijte. Suomi Svenska Česky • Pokud je přístroj zapojen do zásuvky, nesmí být bez dohledu. • Pokud je přístroj používán dětmi nebo invalidními osobami nebo v jejich blízkosti, je třeba dodržet přísný dohled. • Přístroj používejte pouze k účelu, ke kterému je určen a který je popsán v tomto návodu.
English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Odpojení od zdroje napájení: • Před vylitím vody z přístroje odpojte síťovou zástrčku. • Nechejte přístroj vychladnout a kryt odstraňte ze základny. • Z nádržky vylijte zbylou vodu. • Kryt a nádržku po použití otřete. TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Prohlášení o shodě Společnost, Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemí Tel.: 0031 73 599 1055, E-mail: info@nedis.
English UPOZORNĚNÍ Údržba: Záruka: Obecné upozornění: Español Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem. Pro budoucí použití uschovejte tento návod a obal. Italiano Jakékoli změny, modifikace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se zařízením ruší platnost záruční smlouvy. Nederlands K čištění používejte pouze suchý hadřík.
English 111 222 333 444 555 Luaţi întotdeauna următoarele măsuri de precauţie: La utilizarea de aparate electrice, mai ales în prezenţa copiilor, este necesară respectarea unor măsuri de siguranţă elementară. Citiţi întregul manual înainte de utilizare! Ελληνικά Română Česky Svenska Suomi Magyar Español Italiano Français Utilizarea aparatului pentru saună facială: Nederlands Deutsch ROMÂNĂ Umpleţi cu apă rezervorul de apă. Porniţi aparatul. Utilizaţi aparatul pentru saună facială.
English • Scoateţi ştecărul din priză înainte de a goli apa din unitate. • Lăsaţi aparatul să se răcească şi scoateţi apărătoarea din suport. • Vărsaţi surplusul de apă din rezervor. • Ştergeţi apărătoarea şi rezervorul după utilizare. Noi, Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Olanda Tel.: 0031 73 599 1055, Email: info@nedis.
English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar ATENŢIE! Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către un NU-L DESCHIDEŢI! tehnician avizat, când este necesară depanarea. Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme. Nu expuneţi produsul apei sau umezelii. PERICOL DE ELECTROCUTARE Întreţinere: Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
English Χρησιμοποιώντας την σάουνα προσώπου: Γεμίστε με νερό την δεξαμενή νερού. Ανοίξτε την συσκευή στη θέση on. Χρησιμοποιήστε την σάουνα προσώπου. Ανασηκώστε τη μάσκα από την κεντρική μονάδα. Χύστε το περισσευούμενο νερό από την δεξαμενή νερού Česky Română Ελληνικά 35 Svenska Χρησιμοποιείτε μόνο πρόσθετα ειδικά σχεδιασμένα για την μονάδα αυτή. Ποτέ μην κρατάτε την συσκευή κοντά στο πρόσωπό σας σε μια θέση, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει κάψιμο.
English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Για να την αποσυνδέσετε: • Αποσυνδέστε από την πρίζα του τοίχου πριν αδειάσετε το νερό από την μονάδα. • Αφήστε την συσκευή να κρυώσει και αφαιρέστε την κουκούλα από την βάση. • Ρίξτε το επιπλέον νερό από την δεξαμενή. • Σκουπίστε την κουκούλα και την δεξαμενή μετά την χρήση. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Declaration of conformity We, Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands Tel.: 0031 73 599 1055, Email: info@nedis.
English ΠΡΟΣΟΧΗ Συντήρηση: Εγγύηση: Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή μετατροπής του προϊόντος ή βλάβης που προκλήθηκε λόγω εσφαλμένης χρήσης του προϊόντος. Español Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.