Operation Manual
Χρήση
Εγκατάσταση των παταριών (εικ. Β)
• Ανατρέξτε στην απεικόνιση για να εγκαταστήσετε τι παταρίε.
Ρύθιση τη ηεροηνία και ώρα
Εάν εγκαταστήσετε τι παταρίε ή απενεργοποιήσετε τη συσκευή, η οθόνη θα προβάλει
διαδοχικά την ηεροηνία και την ώρα. Η συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία ρολογιού.
1. Ταυτόχρονα πατήστε το κουπί on/o και το κουπί νήη. Θα ακουστεί ένα ήχο πιπ.
2. Πιέστε το κουπί νήη για να ρυθίσετε το ήνα. Πιέστε το κουπί on/o για επιβεβαίωση.
3. Πιέστε το κουπί νήη για να ρυθίσετε την ηέρα. Πιέστε το κουπί on/o για επιβεβαίωση.
4. Πιέστε το κουπί νήη για να ρυθίσετε την ώρα. Πιέστε το κουπί on/o για επιβεβαίωση.
5. Πιέστε το κουπί νήη για να ρυθίσετε τα λεπτά. Πιέστε το κουπί on/o για επιβεβαίωση.
Εφαρογή τη ανσέτα (εικ. C)
• Ανατρέξτε στην απεικόνιση για την εφαρογή τη ανσέτα.
Στάση σώατο κατά τη διάρκεια τη έτρηση (εικ. D)
• Ανατρέξτε στην απεικόνιση για τη σωστή στάση σώατο κατά τη διάρκεια τη έτρηση.
Μέτρηση τη πίεση αίατο
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Θα ακουστεί ένα ήχο πιπ. Η ένδειξη προβάλει όλα τα
στοιχεία οθόνη.
2. Η οθόνη αρχίζει να αναζητά ηδενική πίεση.
3. Η οθόνη φουσκώνει την ανσέτα έω ότου υπάρχει επαρκή πίεση ανσέτα.
4. Η οθόνη αποδεσεύει αργά αέρα από την ανσέτα και διεξάγει τη έτρηση. Η οθόνη
προβάλει την συστολική πίεση αίατο, την διαστολική πίεση αίατο και τον καρδιακό
ρυθό. Τα αποτελέσατα αποθηκεύονται αυτόατα στη νήη.
5. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Ανάγνωση ετρήσεων από τη νήη
1. Πιέστε το κουπί νήη. Η οθόνη προβάλει τον αριθό αποτελεσάτων στη νήη και
κατόπιν το πιο πρόσφατο αποτέλεσα.
2. Πατήστε επανειληένα το κουπί νήη για να προβάλλετε τα προηγούενα
αποτελέσατα.
ιαγραφή ετρήσεων από τη νήη
• Όταν η ένδειξη προβάλει ένα αποτέλεσα, πατήστε και κρατήστε το κουπί νήη για 3
δευτερόλεπτα. Όλα τα αποτελέσατα στη νήη διαγράφονται ετά από τρει ήχου πιπ.
Τεχνικό συναγερό
Εάν η ετρηένη πίεση αίατο (συστολική ή διαστολική) βρίσκεται εκτό του τοέα έτρηση,
η οθόνη θα προβάλει τα “Hi” ή “Lo”. Συβουλευτείτε έναν γιατρό ή ελέγξτε εάν παραβιάσατε τι
οδηγίε κατά τη λειτουργία. Ο τεχνικό συναγερό είναι προρυθισένο εξ εργοστασίου και δεν
πορεί να ρυθιστεί ή απενεργοποιηθεί. Η ένδειξη “Hi” ή “Lo” θα εξαφανιστεί ετά από περίπου 8
δευτερόλεπτα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
HC-BLDPRESS12 HC-BLDPRESS13
ιαστάσει 85 x 65 x 28 mm 87 x 64 x 24 mm
Βάρο (εξ. παταριών) 110 g 117 g
Περίετρο ανσέτα 14 - 19,5 cm 14 - 19,5 cm
Πίεση ανσέτα 0 - 300 mmHg 0 - 300 mmHg
Συστολική πίεση αίατο 60 - 260 mmHg 60 - 260 mmHg
ιαστολική πίεση αίατο 40 - 199 mmHg 40 - 199 mmHg
Καρδιακό ρυθό 40 - 180 χτύποι/λεπτό 40 - 180 χτύποι/λεπτό
Ακρίβεια
Πίεση αίατο
Καρδιακό ρυθό
± 3 mmHg
± 5%
± 3 mmHg
± 5%
Μνήη 60 ετρήσει (2x) 60 ετρήσει (2x)
Μπαταρία AAA (1,5 V) (2x) AAA (1,5 V) (2x)
θεροκρασία περιβάλλοντο
Λειτουργία
Αποθήκευση / Μεταφορά
5 °C - 40 °C
-20 °C - 55 °C
5 °C - 40 °C
-20 °C - 55 °C
Σχετική υγρασία
Λειτουργία
Αποθήκευση / Μεταφορά
≤ 90%
≤ 90%
≤ 90%
≤ 90%
Πίεση περιβάλλοντο 80 - 105 kPa 80 - 105 kPa
Κωδικοί σφαλάτων
Κωδικό
σφάλατο
Αιτία Λύση
Er 0
Το σύστηα πίεση είναι ασταθέ πριν
από τη έτρηση.
Μην κινείστε και δοκιάστε ξανά.Er 1
Η συσκευή δεν ανιχνεύει την συστολική
πίεση αίατο.
Er 2
Η συσκευή δεν ανιχνεύει την διαστολική
πίεση αίατο.
Er 3
Το σύστηα αέρα πίεση είναι
πλοκαρισένο ή η ανσέτα είναι πολύ
σφιχτή κατά το φούσκωα.
Τοποθετήστε την ανσέτα σωστά και
δοκιάστε ξανά.
Er 4
Το σύστηα αέρα πίεση παρουσιάζει
διαρροή ή η ανσέτα είναι πολύ χαλαρή
κατά το φούσκωα.
Er 5
Η πίεση ανσέτα βρίσκεται πάνω από
300 mmHg.
Μετρήστε ξανά ετά από 5 λεπτά. Εάν η
οθόνη συνεχίζει να προβάλει τον κωδικό
σφάλατο, επικοινωνήστε ε τον τοπικό
αντιπρόσωπο ή το εργοστάσιο.
Er 6
Περισσότερα από 3 λεπτά ε πίεση
ανσέτα πάνω από 15 mmHg.
Er 7 Σφάλα πρόσβαση EEPROM.
Er 8 Σφάλα ελέγχου παραέτρου συσκευή.
Er A Σφάλα παραέτρου αισθητήρα πίεση.
Καία
αντίδραση
Εσφαλένη λειτουργία ή δυνατή
ηλεκτροαγνητική παρεβολή.
Αποακρύνετε τι παταρίε, περιένετε
για 5 λεπτά και εγκαταστήστε ξανά τι
παταρίε.
Καθαρισό και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Μη χρησιοποιείτε διαλύτε ή λειαντικά.
• Μην καθαρίσετε το εσωτερικό τη συσκευή.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά,
αντικαταστήστε την ε ια νέα.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό τη συσκευή χρησιοποιώντα ένα αλακό, νωπό πανί.
• Εάν χρησιοποιείτε τη συσκευή συχνά, απολυαίνετε την ανσέτα τουλάχιστον δύο φορέ
την εβδοάδα. Βάλτε αιθυλική αλκοόλη (75-90%) σε ένα αλακό πανί, σκουπίστε την
εσωτερική πλευρά τη ανσέτα ε το πανί και επιτρέψτε να στεγνώσει ε φυσικό τρόπο.
Opis (rys. A) Polski
Aparat do pomiaru ciśnienia krwi to urządzenie używane do pomiaru ciśnienia krwi. Za pomocą
urządzenia można dokonać pomiaru ciśnienia skurczowego, rozkurczowego oraz tętna.
1. Monitor
2. Mankiet
3. Wyświetlacz
4. Przycisk wł./wył.
• Nacisnąć przycisk w celu włączenia urządzenia.
• Nacisnąć przycisk ponownie w celu wyłączenia urządzenia.
Tryb zegara:
• Nacisnąć przycisk, aby ustawić datę i godzinę.
5. Przycisk pamięci
• Nacisnąć przycisk, aby przejść do trybu pamięci.
• Nacisnąć przycisk, aby wyjść z trybu pamięci.
Tryb zegara:
• Nacisnąć przycisk, aby zatwierdzić datę i godzinę.
6. Wskaźnik pamięci • Po przejściu w tryb pamięci włączy się wskaźnik.
7. Wskaźnik oznaczający niski
poziom naładowania baterii
• W przypadku niskiego poziomu naładowania baterii zacznie
świecić wskaźnik.
8. Wskaźnik daty /
Wskaźnik godziny
• Data i godzina naprzemiennie pojawiają się na wskaźniku.
9. Wskaźnik klasykacji ciśnienia
krwi
• Wskaźnik przedstawia klasykację ciśnienia krwi.
Klasykacja ciśnienia
krwi
Ciśnienie skurczowe
(mmHg)
Ciśnienie rozkurczo-
we (mmHg)
Niedociśnienie < 90 > 60
Normalne 90 - 119 60 - 79
Stan przednadciśnie-
niowy
120 - 139 80 - 89
Nadciśnienie
(stopień 1)
140 - 159 90 - 99
Nadciśnienie
(stopień 2)
160 - 179 100 - 109
Poważne nadciśnienie ≥ 180 ≥ 110
10. Wskaźnik skurczowego
ciśnienia krwi
• Wskaźnik przedstawia skurczowe ciśnienie krwi.
11. Wskaźnik rozkurczowego
ciśnienia krwi / Wskaźnik tętna
• Wskaźnik naprzemiennie przedstawia rozkurczowe ciśnienie
krwi oraz tętno.
12. Wskaźnik gotowości do
napompowania mankietu
• Wskaźnik zacznie się świecić, gdy urządzenie znajduje się
wgotowości do napompowania mankietu.
13. Wskaźnik nieregularnej pracy
serca
• Wskaźnik zaświeci się, gdy zostanie stwierdzona nieregularna
praca serca.
Denicje
• Skurczowe ciśnienie krwi: maksymalne ciśnienie tętnicze podczas skurczu lewej komory serca.
• Rozkurczowe ciśnienie krwi: minimalne ciśnienie tętnicze podczas zwolnienia irozkurczu
komór serca (gdy komory napełniają się krwią).
• Tętno: liczba pulsów w tętnicy promieniowej na minutę.
• Niedociśnienie: niskie ciśnienie krwi.
• Stan przednadciśnieniowy: zwiastun przewlekłego wysokiego ciśnienia krwi.
• Nadciśnienie: wysokie ciśnienie krwi.
• Poważne nadciśnienie: wysokie ciśnienie krwi z ostrą niewydolnością co najmniej jednego
układu organu, co może przyczynić się do nieodwracalnego uszkodzenia organu.
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję.
Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać
urządzenia w celach innych niż określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
• Urządzenie jest przeznaczone do użycia przez osoby dorosłe. Urządzenia nie wolno
stosować u niemowląt i małych dzieci. Przed zastosowaniem u starszych dzieci
skonsultować się z lekarzem.
• Nie stosować urządzenia w przypadku stwierdzonej arytmii (nieregularnej pracy serca).
• W przypadku wątpliwości na temat zastosowania urządzenia skonsultować się zlekarzem.
• Pomiary wskazują jedynie przybliżony poziom ciśnienia krwi. Jeśli urządzenie dokona
wysokiego lub niskiego poziomu ciśnienia krwi, należy skonsultować się z lekarzem.
• Używać jedynie dołączonego mankietu.
• Mierzyć ciśnienie krwi mniej więcej o tej samej porze dnia.
• Przed pomiarem rozluźnić się i odpocząć przez 5 minut. Odczekać co najmniej 1 minutę
między pomiarami, aby naczynia krwionośne wróciły do stanu sprzed pomiaru. Zbyt częste
pomiary mogą przyczynić się do urazu z uwagi na zakłócenia w przepływie krwi.
• Nie mówić ani nie poruszać się podczas pomiaru.
• Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
• Nie używać urządzenia w miejscach, gdzie inne urządzenia mogą przyczynić się do
nieprawidłowego pomiaru.
• Nie używać urządzenia w przemieszczającym się pojeździe.
Bezpieczne korzystanie z baterii
• Używać wyłącznie baterii wskazanych w instrukcji.
• Nie używać razem starych i nowych baterii.
• Nie używać baterii różnych typów lub marek.
• Nie zakładać baterii w odwrotnej biegunowości.
• Nie powodować zwarcia baterii ani ich nie demontować.
• Nie wystawiać baterii na działanie wody.
• Nie wystawiać baterii na działanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
• Przy całkowitym rozładowaniu baterii może dojść do ich wycieku. Aby uniknąć
uszkodzenia urządzenia, należy wyjąć z niego baterie, jeśli nie jest ono używane przez
dłuższy okres czasu.
• Jeśli płyn z baterii wejdzie w styczność ze skórą lub ubraniem, należy niezwłocznie
przepłukać czystą wodą.
Użytkowanie
Instalowanie baterii (rys. B)
• W celu poprawnego zainstalowania baterii postępować zgodnie z ilustracją.
Ustawianie daty igodziny
Po zainstalowaniu baterii lub wyłączeniu urządzenia wyświetlacz będzie naprzemiennie
pokazywał datę i godzinę. Urządzenie jest w trybie zegara.
1. Jednocześnie nacisnąć przycisk wł./wył. oraz przycisk pamięci. Wyemitowany zostanie
sygnał dźwiękowy.
2. Nacisnąć przycisk pamięci, aby ustawić miesiąc. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby zatwierdzić.
3. Nacisnąć przycisk pamięci, aby ustawić dzień. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby zatwierdzić.
4. Nacisnąć przycisk pamięci, aby ustawić godzinę. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby zatwierdzić.
5. Nacisnąć przycisk pamięci, aby ustawić minuty. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby zatwierdzić.
Zakładanie mankietu (rys. C)
• W celu założenia mankietu postępować zgodnie z ilustracją.
Pozycja ciała podczas pomiaru (rys. D)
• Na rysunku zobrazowano odpowiednią pozycję ciała podczas pomiaru.
Pomiar ciśnienia krwi
1. Włączyć urządzenie. Wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu
przedstawione są wszystkie elementy.
2. Monitor rozpoczyna wyznaczenie ciśnienia zerowego.
3. Następuje rozpoczęcie pompowania mankietu do momentu, gdy osiągnie odpowiednią
wartość ciśnienia.
4. Monitor powoli wypuszcza powietrze z mankietu i przeprowadza pomiar. Na wyświetlaczu
przedstawiono pomiar ciśnienia skurczowego, rozkurczowego oraz tętna. Wyniki są
automatycznie zapisywane w pamięci.
5. Wyłączyć urządzenie.
Odczyt pomiaru z pamięci
1. Nacisnąć przycisk pamięci. Wyświetlacz pokazuje liczbę wyników zapisanych w pamięci,
zaczynając od ostatniego.
2. Wielokrotnie nacisnąć pamięci, aby wyświetlić poprzednie wyniki.
Kasowanie pomiarów z pamięci
• W momencie wyświetlenia wyniku nacisnąć i przytrzymać przycisk pamięci przez 3sekundy.
Wszystkie wyniki zostaną wyczyszczone po trzech sygnałach dźwiękowych.
Alarm techniczny
Jeśli zmierzone ciśnienie krwi (skurczowe lub rozkurczowe) znajduje się poza zakresem,
nawyświetlaczu pojawi się symbol „Hi” lub „Lo”. Skonsultować się z lekarzem lub sprawdzić, czy
pomiar dokonany był we właściwy sposób. Alarm techniczny jest częścią ustawienia wstępnego,
które określono fabrycznie — nie można go ustawić ani dezaktywować. Symbol „Hi” lub „Lo”
zniknie po około 8 sekundach.
Dane techniczne
HC-BLDPRESS12 HC-BLDPRESS13
Wymiary 85 x 65 x 28 mm 87 x 64 x 24 mm
Ciężar (bez baterii) 110 g 117 g
Obwód mankietu 14 - 19,5 cm 14 - 19,5 cm
Wartość ciśnienia mankietu 0 - 300 mmHg 0 - 300 mmHg
Skurczowe ciśnienie krwi 60 - 260 mmHg 60 - 260 mmHg
Rozkurczowe ciśnienie krwi 40 - 199 mmHg 40 - 199 mmHg
Tętno 40 - 180 uderzeń/min 40 - 180 uderzeń/min
Precyzja
Ciśnienie krwi
Tętno
± 3 mmHg
± 5%
± 3 mmHg
± 5%
Pamięć 60 pomiarów (2x) 60 pomiarów (2x)
Bateria AAA (1,5 V) (2x) AAA (1,5 V) (2x)
Temperatura otoczenia
Obsługa
Przechowywanie / Transport
5 °C - 40 °C
-20 °C - 55 °C
5 °C - 40 °C
-20 °C - 55 °C
Wilgotność względna
Obsługa
Przechowywanie / Transport
≤ 90%
≤ 90%
≤ 90%
≤ 90%
Ciśnienie atmosferyczne 80 - 105 kPa 80 - 105 kPa
Kody błędu
Kod błędu Przyczyna Rozwiązanie
Er 0
Układ ciśnienia jest niestabilny przed
pomiarem.
Nie poruszać i spróbować ponownie.Er 1
Urządzenia nie mogą wykryć skurczowego
ciśnienia krwi.
Er 2
Urządzenia nie mogą wykryć
rozkurczowego ciśnienia krwi.
Er 3
Układ pneumatyczny jest zablokowany
lub mankiet jest założony zbyt ciasno
podczas pompowania.
Ponownie założyć mankiet i spróbować
ponownie.
Er 4
Układ pneumatyczny jest nieszczelny lub
mankiet jest założony zbyt luźno podczas
pompowania.
Er 5
Ciśnienie w mankiecie wynosi powyżej
300 mmHg.
Dokonać ponownego pomiaru po
5minutach. Jeśli na wyświetlaczu znów
pojawia się kod błędu, skontaktować
się z lokalnym dystrybutorem lub
producentem.
Er 6
Ponad 3 minuty z ciśnieniem w mankiecie
przekraczającym 15 mmHg.
Er 7 Błąd dostępu EEPROM.
Er 8 Błąd sprawdzania parametrów urządzenia.
Er A Błąd parametrów czujnika ciśnienia.
Brak
odpowiedzi
Nieprawidłowa obsługa lub silne
zakłócenia elektromagnetyczne.
Wyjąć baterie, odczekać 5 minut
izainstalować je ponownie.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
• Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
• Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy
wymienić je na nowe urządzenie.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
• W przypadku częstego korzystania z urządzenia dezynfekować mankiet co najmniej
dwa razy w tygodniu. Zwilżyć miękką szmatkę alkoholem etylowym (75-90%), przetrzeć
wewnętrzną stronę mankietu i odstawić go do wyschnięcia.
Popis (obr. A) Česky
Krevní tlakoměr je zařízení používané k měření krevního tlaku. Zařízení měří systolický krevní
tlak, diastolický krevní tlak a tepovou frekvenci dospělé osoby.
1. Monitor
2. Manžeta
3. Displej
4. Tlačítko zapnutí/vypnutí
• Stisknutím tlačítka zařízení zapnete.
• Opakovaným stisknutím tlačítka zařízení vypnete.
Režim hodin:
• Tlačítko stiskněte pro nastavení data a času.
5. Tlačítko paměti
• Stisknutím tlačítka vstoupíte do režimu paměti.
• Opakovaným stisknutím tlačítka z režimu paměti odejdete.
Režim hodin:
• Stisknutím tlačítka potvrdíte datum a čas.
6. Indikátor paměti • Indikátor se rozsvítí, když je zařízení v režimu paměti.
7. Indikátor slabé baterie • Indikátor se rozsvítí, když jsou baterie slabé.
8. Indikátor data / Indikátor času • Indikátor střídavě ukazuje datum a čas
9. Indikátor klasikace krevního
tlaku
• Indikátor ukazuje klasikaci krevního tlaku.
Klasikace krevního
tlaku
Systolický krevní tlak
(mmHg)
Diastolický krevní
tlak (mmHg)
Nízký tlak < 90 > 60
Normální 90 - 119 60 - 79
Prehypertenze 120 - 139 80 - 89
Hypertenze (fáze 1) 140 - 159 90 - 99
Hypertenze (fáze 2) 160 - 179 100 - 109
Nouzově vysoký tlak ≥ 180 ≥ 110
10. Indikátor systolického
krevního tlaku
• Indikátor ukazuje systolický krevní tlak
11. Indikátor diastolického krevního
tlaku /
Indikátor tepové frekvence
• Indikátor střídavě ukazuje diastolický krevní tlak a tepovou
frekvenci
12. Ukazatel připravenosti
knafouknutí
• Indikátor se rozsvítí, když je zařízení připraveno na nafouknutí
manžety.
13. Indikátor srdeční arytmie • Indikátor se rozsvítí, když zařízení zjistí srdeční arytmii.
Denice
• Systolický krevní tlak: maximální arteriální tlak během stažení levé srdeční komory.
• Diastolický krevní tlak: minimální arteriální tlak během uvolnění a dilatace srdečních
komor, když se naplňují krví.
• Tepová frekvence: počet impulzů radiální artérie za minutu.
• Hypotenze (nízký tlak): nízký krevní tlak.
• Prehypertenze: předběžný ukazatel chronického vysokého tlaku.
• Hypertenze (vysoký tlak): vysoký krevní tlak.
• Nouzově vysoký tlak: vysoký krevní tlak s akutním porušením systému jednoho či několika
orgánů, jež mohou způsobit nevratné poškození orgánu.
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným
účelům, než je popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení
poškozené nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
• Zařízení je určeno pro dospělé. Zařízení nepoužívejte u dětí nebo kojenců. Před použitím
u starších dětí se obraťte na svého lékaře.
• Zařízení nepoužívejte, pokud trpíte arytmií (nepravidelným srdečním tepem).
• Máte-li pochybnosti o tom, zda zařízení použít, obraťte se na svého lékaře.
• Měření představují pouze indikační hodnotu vašeho krevního tlaku. Pokud zařízení naměří
vysoký nebo nízký tlak, obraťte se na svého lékaře.
• Používejte pouze dodanou manžetou.
• Krevní tlak měřte přibližně ve stejnou denní dobu.
• Před měřením se uklidněte a 5 minut odpočívejte. Mezi několika měřeními si alespoň 1
minutu odpočiňte, aby se oběh krve vrátil do normálního stavu. Příliš časté měření může
způsobit zranění v důsledku zásahu do toku krve.
• Během měření nemluvte ani se nehýbejte.
• Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
• Zařízení nepoužívejte v oblastech, kde mohou interference z jiných zařízení způsobit
nepřesné měření.
• Zařízení nepoužívejte v pohybujícím se vozidle.
Bezpečnost baterie
• Používejte pouze baterie uvedené v návodu.
• Nevkládejte zároveň staré a nové baterie.
• Nepoužívejte baterie jiného typu ani značky.
• Baterie neinstalujte s obrácenou polaritou.
• Baterie nezkratujte ani nedemontujte.
• Nevystavujte baterie působení vody.
• Nevystavujte baterie působení ohně či nadměrného tepla.
• Při úplném vybití mají baterie tendence vytékat. Abyste zabránili poškození produktu,
vyjměte baterie, pokud necháváte produkt na delší dobu bez dozoru.
• Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s pokožkou nebo oblečením, okamžitě je
opláchněte čistou vodou.
Použití
Instalace baterií (obr. B)
• Správnou instalaci baterií najdete na ilustraci.
Nastavení data a času
Pokud vložíte baterie nebo zařízení vypnete, na displeji se zobrazí střídavě datum a čas. Zařízení
je vrežimu hodin.
1. Současně stiskněte hlavní vypínač a tlačítko paměti. Ozve se pípnutí.
2. Stisknutím tlačítka paměti nastavíte měsíc. Na potvrzení stiskněte hlavní vypínač.
3. Stisknutím tlačítka paměti nastavíte den. Na potvrzení stiskněte hlavní vypínač.
4. Stisknutím tlačítka paměti nastavíte hodinu. Na potvrzení stiskněte hlavní vypínač.
5. Stisknutím tlačítka paměti nastavíte minuty. Na potvrzení stiskněte hlavní vypínač.
Nasazení manžety (obr. C)
• Správné nasazení manžety najdete na ilustraci.
Postavení těla během měření (obr. D)
• Správné postavení těla během měření najdete na ilustraci.
Měření krevního tlaku
1. Zařízení zapněte. Ozve se pípnutí. Na displeji se zobrazí všechny zobrazované položky.
2. Monitor začne vyhledávat nulový tlak.
3. Monitor nafoukne manžetu, dokud nedosáhne dostatečný tlak.
4. Monitor pomalu uvolní vzduch z manžety a provede měření. Na displeji se zobrazí
systolický krevní tlak, diastolický krevní tlak a tepová frekvence. Výsledky se automaticky uloží
do paměti.
5. Zařízení vypněte.
Čtení měření z paměti
1. Stiskněte tlačítko paměti. Na displeji se zobrazí počet výsledků v paměti a poté poslední
výsledek.
2. Opakovaně stiskněte tlačítko paměti a zobrazte si tak předchozí výsledky.
Mazání měření z paměti
• Když se na displeji zobrazí výsledek, stiskněte a podržte tlačítko paměti na 3 sekundy.
Veškeré výsledky v paměti se po třech pípnutích vymažou.
Technický alarm
Pokud je naměřený krevní tlak (systolický nebo diastolický) mimo jmenovitý rozsah, na displeji se
zobrazí „Hi” nebo „Lo”. Obraťte se na lékaře nebo zkontrolujte, zda váš postup není v rozporu s
pokyny. Technická výstraha je nastavena v továrně a nelze ji upravit ani deaktivovat. Označení
„Hi” nebo „Lo” zmizí přibližně po 8 sekundách.
Technické údaje
HC-BLDPRESS12 HC-BLDPRESS13
Rozměry 85 x 65 x 28 mm 87 x 64 x 24 mm
Hmotnost (bez baterií) 110 g 117 g
Obvod manžety 14 - 19,5 cm 14 - 19,5 cm
Tlak manžety 0 - 300 mmHg 0 - 300 mmHg
Systolický krevní tlak 60 - 260 mmHg 60 - 260 mmHg
Diastolický krevní tlak 40 - 199 mmHg 40 - 199 mmHg
Tepová frekvence 40 - 180 úderů/min 40 - 180 úderů/min
Přesnost
Krevní tlak
tepová frekvence
± 3 mmHg
± 5%
± 3 mmHg
± 5%
Paměť 60 měření (2x) 60 měření (2x)
Baterie AAA (1,5 V) (2x) AAA (1,5 V) (2x)
Okolní teplota
Provoz
Skladování / Přeprava
5 °C - 40 °C
-20 °C - 55 °C
5 °C - 40 °C
-20 °C - 55 °C
Relativní vlhkost
Provoz
Skladování / Přeprava
≤ 90 %
≤ 90 %
≤ 90 %
≤ 90 %
Tlak prostředí 80 - 105 kPa 80 - 105 kPa
Chybové kódy
Chybový kód Příčina Řešení
Er 0
Tlakový systém je před měřením
nestabilní.
Nehýbejte se a zkuste to znovu.Er 1
Zařízení se nepodařilo zjistit systolický
krevní tlak.
Er 2
Zařízení se nepodařilo zjistit diastolický
krevní tlak.
Er 3
Pneumatický systém je zablokovaný
nebo je manžeta během nafukování
příliš těsný.
Manžetu nasaďte správně a zkuste to
znovu.
Er 4
Pneumatický systém netěsní nebo je
manžeta během nafukování příliš volná.
Er 5 Tlak manžety je vyšší než 300 mmHg.
Měření opakujte po 5 minutách. Pokud
se na displeji stále zobrazuje chybový
kód, obraťte se na místního distributora
nebo továrnu.
Er 6
Tlak manžety přesahuje 15 mmHg déle
než 3 minuty.
Er 7 Chyba přístupu k EEPROM.
Er 8 Chyba kontroly parametru zařízení.
Er A Chyba parametru tlakového senzoru.
Bez reakce
Nesprávná operace nebo silná
elektromagnetická interference.
Vyjměte baterie, vyčkejte 5 minut a
baterie znovu nasaďte.
Čištění a údržba
Upozornění!
• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
• Nečistěte vnitřek zařízení.
• Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za
nové zařízení.
• Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
• Pokud zařízení používáte často, dezinkujte manžetu alespoň dvakrát týdně. Na měkký
hadřík nalijte etylalkohol (75-90 %), otřete vnitřní stranu manžety a nechte manžetu
přírodně uschnout.
Opis (obr. A) Slovenčina
Krvný tlakomer je zariadenie používané na meranie krvného tlaku osôb. Zariadenie meria
systolický krvný tlak, diastolický krvný tlak a tepovú frekvenciu dospelej osoby.
1. Monitor
2. Manžeta
3. Displej
4. Hlavný vypínač
• Stlačením tlačidla zariadenie zapnete.
• Opakovaným stlačením tlačidla zariadenie vypnete.
Režim hodín:
• Stlačením tlačidla zobrazíte dátum a čas.
5. Tlačidlo pamäti
• Stlačením tlačidla vstúpite do režimu pamäti.
• Opakovaným stlačením tlačidla z režimu pamäti odídete.
Režim hodín:
• Na potvrdenie dátumu a času stlačte tlačidlo.
6. Indikátor pamäti • Indikátor sa rozsvieti, pokiaľ je zariadenie v režime pamäti.
7. Indikátor slabej batérie • Indikátor sa rozsvieti, keď sú batérie slabé
8. Indikátor dátumu/
Indikátor času
• Indikátor striedavo ukazuje dátum a čas.
9. Indikátor klasikácie krvného
tlaku.
• Indikátor ukazuje klasikáciu krvného tlaku.
Klasikácia krvného
tlaku.
Systolický krvný tlak
(mmHg)
Diastolický krvný
tlak (mmHg)
Hypotenzia (nízky tlak) < 90 > 60
Normálny 90 - 119 60 - 79
Prehypertenzia 120 - 139 80 - 89
Hypertenzia (fáza 1) 140 - 159 90 - 99
Hypertenzia (fáza 2) 160 - 179 100 - 109
Núdzová hypertenzia ≥ 180 ≥ 110
10. Indikátor systolického krvného
tlaku
• Indikátor ukazuje systolický krvný tlak.
11. Indikátor diastolického
krvného tlaku /
Indikátor tepovej frekvencie
• Indikátor striedavo ukazuje diastolický krvný tlak a tepovú
frekvenciu.
12. Indikátor pripravenosti na
nafúknutie
• Keď sa indikátor rozsvieti, je zariadenie pripravené na
nafúknutie manžety.
13. Indikátor srdečnej arytmie
• Indikátor sa rozsvieti, pokiaľ zariadenie zístí nepravidelný
tep srdca.
Denície:
• Systolický krvný tlak: maximálny arteriálny tlak v priebehu kontrakcie ľavej srdečnej
komory.
• Diastolický krvný tlak: minimálny arteriálny tlak v priebehu uvoľnenia a dilatácie srdečných
komôr, keď sa napĺňajú krvou.
• Tepová frekvencia: počet impulzov v radiálnej artérii za minútu.
• Hypotenzia: nízky krvný tlak.
• Prehypertenzia: náznak chronicky vysokého krvného tlaku.
• Hypertenzia: vysoký krvný tlak.
• Núdzová hypertenzia: vysoký krvný tlak s akútnym narušením systému jedného či
niekoľkých orgánov, čo môže spôsobiť nevratné poškodenie orgánu.
Bezpečnosť
Všeobecné bezpečnostné informácie
• Pred použitím si pozorne prečítajte príručku. Príručku uschovajte pre neskoršie použitie.
• Zariadenie používajte len na účely, na ktoré je určené. Nepoužívajte zariadenie na iné
účely, než je opísané v príručke.
• Nepoužívajte zariadenie, ak je akákoľvek časť poškodená alebo chybná. Ak je zariadenie
poškodené alebo chybné, ihneď ho vymeňte.
• Zariadenie je určené pre dospelých. Zariadenie nepoužívajte pre bábätká ani malé deti.
Pred použitím pre väčšie deti sa obráťte na vášho lekára.
• Zariadenie nepoužívajte, pokiaľ trpíte srdečnou arytmiou (nepravidelným srdečným
tepom).
• Pokiaľ máte pochybnosti o tom, či zariadenie použiť alebo nie, sa obráťte na vášho lekára.
• Merania sú iba indikáciou úrovne vášho krvného tlaku. Pokiaľ zariadenie nameria vysoký či
nízky krvný tlak, sa obráťte na vášho lekára.
• Používajte iba dodávanú manžetu.
• Krvný tlak merajte približne v rovnakú dennú dobu.
• Pred meraním sa upokojte a asi 5 minút odpočívajte. Medzi dvoma meraniami si 1 minútu
oddýchnite a nechajte tak krvný obeh vrátiť sa do normálu. Príliš časté meranie tlaku môže
spôsobiť poranenie v dôsledku zásahu do toku krvi.
• Pri meraní nehovorte ani sa nepohybujte.
• Nevystavujte zariadenie pôsobeniu vody ani vlhkosti.
• Zariadenie nepoužívajte v prostrediach, kde hrozia interferencie z iných zariadení, ktoré
môžu spôsobiť nepresné meranie.
• Zariadenie nepoužívajte v pohybujúcom sa vozidle.
Bezpečnosť batérie
• Používajte iba batérie uvedené v tejto príručke.
• Nepoužívajte staré a nové batérie spoločne.
• Nepoužívajte batérie rôznych typov či značiek.
• Neinštalujte batérie s obrátenou polaritou.
• Batérie neskratujte ani nedemontujte.
• Nevystavujte batérie pôsobeniu vody.
• Nevystavujte batérie pôsobeniu ohňa ani nadmerného tepla.
• Pokiaľ sa batérie úplne vybijú, majú tendenciu vytekať. Aby ste zabránili poškodeniu
výrobku, vyberte batérie vždy, keď výrobok nechávate na dlhší čas bez dozoru.
• Pokiaľ sa tekutina z batérie dostane do styku s pokožkou či oblečením, okamžite miesto
opláchnite tečúcou vodou.
Použitie
Inštalácia batérií (obr. B)
• Postup inštalácie batérií nájdete na obrázku.
Nastavenie dátumu a času
Po nainštalovaní batérií alebo vypnutí zariadenia sa na displeji zobrazí striedavo dátum a čas.
Zariadenie je v režime hodín.
1. Súčasne stlačte vypínač a tlačidlo pamäti. Ozve sa pípnutie.
2. Stlačením tlačidla pamäti nastavíte mesiac. Na potvrdenie stlačte vypínač.
3. Stlačením tlačidla pamäti nastavíte deň. Na potvrdenie stlačte vypínač.
4. Stlačením tlačidla pamäti nastavíte hodiny. Na potvrdenie stlačte vypínač.
5. Stlačením tlačidla pamäti nastavíte minúty. Na potvrdenie stlačte vypínač.
Nasadenie manžety (obr. C)
• Postup nasadenia manžety nájdete na obrázku.
Poloha tela pri meraní (obr. D)
• Správnu polohu tepla pri meraní nájdete na obrázku.
Meranie krvného tlaku
1. Zariadenie zapnite. Ozve sa pípnutie. Na displeji sa zobrazia všetky položky displeja.
2. Monitor začne hľadať nulový tlak.
3. Monitor nafúkne manžetu, dokiaľ nedosiahne dostatočný tlak.
4. Monitor pomaly vypustí vzduch z manžety a realizuje meranie. Na displeji sa zobrazí
systolický krvný tlak, diastolický krvný tlak a tepová frekvencia. Výsledky sa automaticky
uložia do pamäte.
5. Zariadenie vypnite.
Odpočet meraní z pamäti
1. Stlačte tlačidlo pamäti. Na displeji sa zobrazí počet výsledkov v pamäti a potom posledný
výsledok.
2. Opakovane stlačte tlačidlo pamäti a zobrazte tak predchádzajúce výsledky.
Odstránenie meraní z pamäti
• Keď sa na displeji zobrazia výsledky, stlačte a podržte tlačidlo pamäti na 3 sekundy. Všetky
výsledky v pamäti sa po troch pípnutiach odstránia.
Technická výstraha
Pokiaľ je nameraný krvný tlak (systolický či diastolický) mimo menovitý rozsah, na displeji sa
zobrazí „Hi” nebo „Lo”. Obráťte sa na lekára alebo skontrolujte, či vaše používanie nie je v rozpore
s pokynmi. Technická výstraha je vopred nastavená v továrni a nedá sa upraviť ani vypnúť.
Označenie „Hi” alebo „Lo” zmizne približne po 8 sekundách.
Technické údaje
HC-BLDPRESS12 HC-BLDPRESS13
Rozmery 85 x 65 x 28 mm 87 x 64 x 24 mm
Hmotnosť (bez batérií) 110 g 117 g
Obvod manžety 14 – 19,5 cm 14 – 19,5 cm
Tlak manžety 0 - 300 mmHg 0 - 300 mmHg
Systolický krvný tlak 60 - 260 mmHg 60 - 260 mmHg
Diastolický krvný tlak 40 - 199 mmHg 40 - 199 mmHg
Tepová frekvencia 40 - 180 úderov/min 40 - 180 úderov/min
Presnosť
Krvný tlak
Tepová frekvencia
± 3 mmHg
± 5%
± 3 mmHg
± 5%
Pamäť 60 meraní (2x) 60 meraní (2x)
Batéria AAA (1,5 V) (2x) AAA (1,5 V) (2x)
Teplota okolia
Prevádzka
Skladovanie / Doprava
5 °C - 40 °C
-20 °C - 55 °C
5 °C - 40 °C
-20 °C - 55 °C
Relatívna vlhkosť
Prevádzka
Skladovanie / Doprava
≤ 90 %
≤ 90 %
≤ 90 %
≤ 90 %
Tlak prostredia 80 - 105 kPa 80 - 105 kPa
Chybové kódy
Chybový kód Príčina Riešenie
Er 0 Tlak systému je pred meraním nestabilný.
Nehýbte sa a skúste to znovu.
Er 1
Zariadenie nedokáže namerať systolický
krvný tlak.
Er 2
Zariadenie nedokáže namerať diastolický
krvný tlak.
Er 3
Pneumatický systém je zablokovaný alebo
je manžeta pri nafúknutí príliš tesná.
Manžetu správne nasaďte a skúste to
znovu.
Er 4
Pneumatický systém je netesný alebo je
manžeta pri nafúknutí príliš voľná.
Er 5 Tlak manžety je vyšší ako 300 mmHg.
Meranie opakujte po 5 minútach. Pokiaľ
chybový kód na displeji zostáva, obráťte
sa na miestneho distribútora alebo
továreň.
Er 6
Tlak manžety je vyšší ako 15 mmHg
dlhšie ako 3 minúty.
Er 7 Chyba prístupu do EEPROM.
Er 8 Chyba kontroly parametru zariadenia.
Er A Chyba parametru snímača tlaku.
Bez reakcie
Nesprávne používanie alebo silné
elektromagnetické interferencie.
Vyberte batérie, vyčkajte 5 minút a batérie
znovu nainštalujte.
Čistenie a údržba
Upozornenie!
• Nepoužívajte čistiace rozpúšťadlá ani abrazívne čistiace prostriedky.
• Nečistite vnútro zariadenia.
• Nepokúšajte sa zariadenie opravovať. Ak zariadenie nepracuje správne, vymeňte ho za
nové zariadenie.
• Vonkajšok výrobku utrite mäkkou, suchou handričkou.
• Pokiaľ zariadenie používate často, vydezinkujte manžetu aspoň dvakrát za týždeň. Na
mäkkú handričku neneste etylalkohol (75-90 %), opláchnite vnútornú stranu manžety a
nechajte prirodzene uschnúť.
Leírás (A ábra) Magyar
A vérnyomásmérő az emberek vérnyomásának mérésére szolgáló készülék. A készülék a
szisztolés és diasztolés vérnyomás mellett a pulzus mérésére is alkalmas.
1. Monitor
2. Mandzsetta
3. Kijelző
4. Be-/kikapcsoló gomb
• Nyomja meg a gombot a készülék bekapcsolásához.
• Nyomja meg ismét a gombot a készülék kikapcsolásához.
Óra üzemmód:
• Nyomja meg a gombot a dátum és az idő beállításához.
5. Memória gomb
• Nyomja meg a gombot a memória üzemmódba lépéshez.
• Nyomja meg ismét a gombot a memória üzemmódból
történő kilépéshez.
Óra üzemmód:
• Nyomja meg a gombot a megadott dátum és idő
megerősítéséhez.
6. Memória jelzőfény • Amikor a készülék memória üzemmódban van, a jelzőfény világít.
7. Alacsony telepfeszültség
jelzőfénye
• A jelzőfény akkor világít, ha a telepek feszültsége alacsony.
8. Dátumjelző / Időjelző • A kijelző ezen részén a dátum és az idő felváltva jelenik meg.
9. Vérnyomás osztályozásának
kijelzője
• A kijelző ezen részén a vérnyomás osztályozása látható.
Vérnyomás osztá-
lyozása
Szisztolés vérnyomás
(Hgmm)
Diasztolés vérnyo-
más (Hgmm)
Alacsony vérnyomás < 90 > 60
Normál 90 - 119 60 - 79
Emelkedett vérnyo-
más (prehipertónia)
120 - 139 80 - 89
Magas vérnyomás (1.
szakasz)
140 - 159 90 - 99
Magas vérnyomás (2.
szakasz)
160 - 179 100 - 109
Kritikusan magas
vérnyomás
≥ 180 ≥ 110
10. Szisztolés vérnyomás kijelzője • A kijelző ezen részén a szisztolés vérnyomás látható.
11. Diasztolés vérnyomás kijelzője /
Pulzuskijelző
• A kijelzőn ezen részén a diasztolés vérnyomás és a pulzusszám
felváltva jelenik meg.
12. „Felfújásra kész” jelzőfény
• A jelzőfény akkor világít, ha a készülék készen áll a mandzsetta
felfújására.
13. Szabálytalan szívverés jelzőfénye
• A jelzőfény akkor világít, ha a készülék szabálytalan szívverést
észlel.
Fogalommeghatározások
• Szisztolés vérnyomás: a szív bal kamrájának összehúzódása során mért maximális artériás nyomás.
• Diasztolés vérnyomás: a szívkamrák nyugalmi és kitágult helyzetében mért minimális
artériás nyomás (értsd: amikor a kamrák megtelnek vérrel).
• Pulzusszám: a radiális artériában mért pulzálások száma percenként.
• Hipotenzió: alacsony vérnyomás.
• Prehipertenzió: emelkedett, de még nem krónikusan magas vérnyomás.
• Hipertenzió: magas vérnyomás.
• Kritikusan magas vérnyomás: olyan magas vérnyomás, amely egy vagy több szervrendszer
működését hátráltatja, illetve amely visszafordíthatatlan szervi károsodást okozhat.
Biztonság
Általános biztonsági tudnivalók
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy
szükség esetén belenézhessen.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben
feltüntetettől eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy
meghibásodott készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
• A készüléket felnőttek számára tervezték. A készüléket tilos csecsemőkön és kisgyermekeken
használni. Idősebb gyermekeken történő használat előtt kérje ki orvosa véleményét.
• A készüléket tilos aritmiában (szívritmuszavarban) szenvedő betegeken használni.
• Ha kételye merül fel a készülék használatával kapcsolatban, kérje ki orvosa véleményét.
• A mért eredmények csak tájékoztató jellegű információval szolgálnak az Ön
vérnyomásáról. Haakészülék alacsony vagy magas vérnyomást jelezz, forduljon orvoshoz.
• Kizárólag a mellékelt mandzsettát használja.
• Mindennap körülbelül ugyanakkor mérje meg a vérnyomását.
• A mérés előtt próbáljon pihenni és megnyugodni legalább 5 percig. Ha több mérést
szeretne végezni egymás után, hagyjon legalább 1 percet a mérések között, hogy
a vérkeringés normalizálódhasson. A túl gyakori vérnyomásmérés kedvezőtlenül
befolyásolja a természetes vérkeringést.





