CSBTRCVR100 MANUAL (p. 2) BRUGERVEJLEDNING (s. 41) ANLEITUNG (S. 5) VEILEDNING (s. 44) MODE D’EMPLOI (p. 8) ИНСТРУКЦИЯ (47 стр.) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11) KILAVUZ (s. 50) MANUALE (p. 14) KASUTUSJUHEND (lk. 53) MANUAL DE USO (p. 17) NÁVOD (s. 56) MANUAL (p. 20) ROKASGRĀMATA (lpp. 59) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 23) NAUDOJIMO VADOVAS (62 p.) KÄYTTÖOHJE (s. 26) PRIRUČNIK (str. 65) BRUKSANVISNING (s. 29) РЪКОВОДСТВО (p. 68) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 32) INSTRUKCJA OBSŁUGI (str.
ENGLISH Product view 3.5 mm male to male Power via adapter (optional) Audio R/L Audio amplifier Power via USB port of your device Analogue connection 1. Connect the 3.5 mm audio cable connector (incl.) to the headphone socket of the CSBTRCVR100. 2. Connect the second audio cable connector to the input of your audio system or amplifier. (Refer to the manual of the device). 3. Connect the USB cable to the CSBTRCVR100 and to a USB port on your audio system to power the CSBTRCVR100.
ENGLISH A connection is automatically established if the CSBTRCVR100 is powered. If you want to switch from one device to another, follow the steps below: 1. End the existing Bluetooth® connection. 2. The CSBTRCVR100 is now ready to be connected to another device. 3. Follow the instructions “Pairing the CSBTRCVR100” to connect the new device.
ENGLISH Maintenance: Clean the product only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. Warranty: Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage caused by incorrect use of this product. Disclaimer: Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognised as such.
DEUTSCH Produktansicht 3,5 mm Stecker zu Stecker Strom über Adapter (optional) Audio R/L Audio Verstärker Strom über USB-Anschluss an Ihrem Gerät Analoge Verbindung 1. Stecken Sie das 3,5 mm Audiokabel (enthalten) in die Kopfhörerbuchse des CSBTRCVR100. 2. Verbinden Sie den zweiten Stecker des Audiokabels mit dem Eingang Ihres Audiosystems oder Verstärkers. (Halten Sie sich an die Bedienungsanleitung des Gerätes). 3.
DEUTSCH Verbindung ganz einfach wieder herstellen, indem Sie den Bluetooth® Manager öffnen und auf „music receiver“ klicken. Die Verbindung wird automatisch hergestellt, sofern der CSBTRCVR100 eingeschaltet ist. Wenn Sie von einem Gerät zu einem Anderen wechseln wollen, folgen Sie diesen Schritten: 1. Die bestehende Bluetooth® Verbindung beenden. 2. Der CSBTRCVR100 kann jetzt mit einem anderen Gerät verbunden werden. 3. Folgen Sie den Anweisungen „CSBTRCVR100 verbinden“.
DEUTSCH Wartung: Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Alle Änderungen und/oder Modifizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur Folge. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung dieses Produkts. Haftungsausschluss: Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen.
FRANÇAIS Vue du produit 3,5 mm mâle vers mâle Adaptateur d'alimentation en option Canaux audio G/D Amplificateur audio Alimentation par port USB de votre appareil Connexion analogique 1. Branchez le connecteur du câble audio 3,5 mm (inclus) à la prise de casque d'écoute de l'émetteur-récepteur CSBTRCVR100. 2. Branchez l'autre connecteur audio à l'entrée de votre système audio ou amplificateur. (Consultez le manuel de l'appareil). 3.
FRANÇAIS La connexion est automatique rétablie à la mise sous tension de l'émetteurrécepteur CSBTRCVR100. Si vous souhaitez activer ou désactiver un dispositif, effectuez les opérations suivantes : 1. Désactivez la connexion courante Bluetooth®. 2. L'émetteur-récepteur est maintenant prêt à se connecter à un autre dispositif. 3. Suivez les instructions du paragraphe « Apparier l'émetteur-récepteur CSBTRCVR100 ».
FRANÇAIS Entretien : Nettoyez uniquement le produit avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs. Garantie : Toutes altérations et/ou modifications du produit annuleront la garantie. Nous ne serons tenus responsables d'aucune responsabilité pour les dommages dus à une utilisation incorrecte du produit. Avertissement : Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.
NEDERLANDS Productafbeelding 3,5 mm mannelijk naar mannelijk Voeding via adapter (optioneel) Audio R/L Audioversterker Voeding via USB-poort van uw apparaat Analoge aansluiting 1. Sluit de 3,5 mm-connector van de audiokabel (incl.) aan op de hoofdtelefoonaansluiting van de CSBTRCVR100. 2. Sluit de tweede connector van de audiokabel aan op de ingang van uw audio-installatie of versterker. (Zie de handleiding van het apparaat). 3.
NEDERLANDS door de Bluetooth®-manager te openen en opnieuw te tikken op “music receiver”. De verbinding wordt automatisch tot stand gebracht wanneer de CSBTRCVR100 wordt ingeschakeld. Als u wilt overschakelen van het ene apparaat naar het andere, volg dan de onderstaande stappen: 1. Verbreek de bestaande bluetooth®-verbinding. 2. De CSBTRCVR100 kan nu worden verbonden met een ander apparaat. 3. Volg de instructies “De CSBTRCVR100 koppelen” om het nieuwe apparaat te verbinden.
NEDERLANDS Onderhoud: Reinig het product alleen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Garantie: Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van dit product. Disclaimer: Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
ITALIANO Descrizione prodotto 3.5 mm maschio maschio Audio D/S Alimentazione tramite adattatore (facoltativa) Amplificatore audio Alimentazione tramite porta USB del dispositivo Connessione analogica 1. Collegare il connettore del cavo audio 3,5 mm (incl.) alla presa delle cuffie del CSBTRCVR100. 2. Collegare il secondo connettore del cavo audio all’ingresso del sistema audio o dell’amplificatore. (Riferirsi al manuale del dispositivo). 3.
ITALIANO Viene stabilita una connessione automatica se CSBTRCVR100 è acceso. Se si desidera passare da un dispositivo all’altro, seguire le seguenti istruzioni: 1. Terminare la connessione Bluetooth® esistente. 2. CSBTRCVR100 è adesso pronto per essere collegato a un altro dispositivo. 3. Seguire le istruzioni “Associare CSBTRCVR100” per collegare il nuovo dispositivo.
ITALIANO Manutenzione: Pulire il prodotto solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Qualsiasi modifica e/o manomissione al prodotto annullerà la garanzia. Non si accettano responsabilità per danni causati da un uso non corretto di questo prodotto. Dichiarazione di non responsabilità: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso.
ESPAÑOL Vista del producto 3,5 mm machomacho Audio Dcha./Izqda. Alimentación mediante el adaptador (opcional) Amplificador de audio Alimentación mediante el puerto USB de su dispositivo Conexión analógica 1. Conecte la clavija del cable de audio de 3,5 mm (incluido) en el conector para auriculares del CSBTRCVR100. 2. Conecte la clavija del otro extremo del cable de audio a la entrada de su sistema de audio o amplificador. (Consulte el manual del dispositivo). 3.
ESPAÑOL Si el CSBTRCVR100 se enciende, la conexión se establece automáticamente. Si desea cambiar de un dispositivo a otro, siga estos pasos: 1. Finalice la conexión Bluetooth® existente. 2. El CSBTRCVR100 ya está listo para conectarse con otro dispositivo. 3. Siga las instrucciones en “Emparejar el CSBTRCVR100” para conectar un nuevo dispositivo.
ESPAÑOL Mantenimiento: Limpie el producto solo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: Cualquier cambio y/o modificación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por ningún daño debido a un uso incorrecto de este producto. Exención de responsabilidad: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
PORTUGUÊS Panorama do produto 3,5 mm macho/ macho Áudio D/E Alimentação através de adaptador (opcional) Amplificador áudio Alimentação através da porta USB do seu dispositivo Ligação analógica 1. Ligar o conector do cabo áudio 3,5 mm (incl.) à tomada de altifalantes do CSBTRCVR100. 2. Ligar o segundo conector do cabo áudio à entrada do seu sistema ou amplificador áudio. (Consultar o manual do dispositivo). 3.
PORTUGUÊS A ligação é estabelecida automaticamente se o CSBTRCVR100 estiver ligado. Se pretender mudar de um dispositivo para outro, seguir os passos abaixo: 1. Terminar a ligação Bluetooth® existente. 2. O CSBTRCVR100 está agora pronto para ser ligado a outro dispositivo. 3. Seguir as instruções “Emparelhar o CSBTRCVR100” para ligar o novo dispositivo.
PORTUGUÊS Manutenção: Limpar o produto com um pano seco. Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasivos. Garantia: Quaisquer alterações e/ou modificações no produto anularão a garantia. Não nos podemos responsabilizar por qualquer dano causado pelo uso incorrecto deste produto. Limitação de Responsabilidade: Os designs e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso.
MAGYAR A termék külső nézete 3,5 mm-es dugasz – dugasz Audio J/B Hálózati adapteren keresztüli tápellátás (külön megvásárolható) Audioerősítő Tápellátás az eszköz USB-portján keresztül Analóg csatlakozás 1. Illessze a (mellékelt) 3,5 mm-es audiokábel-csatlakozót a CSBTRCVR100 fejhallgató-aljzatába. 2. Illessze a második audiokábel-csatlakozót audiorendszere vagy erősítője bemenetébe. (Lásd az adott eszköz kézikönyvét). 3.
MAGYAR A CSBTRCVR100 tápellátásának csatlakoztatásakor automatikusan megtörténik a kapcsolódás. Ha egyik eszközről a másikra kíván váltani, kövesse az alábbi lépéseket: 1. Szakítsa meg a meglévő Bluetooth® kapcsolatot. 2. A CSBTRCVR100 ezzel készen áll, hogy egy másik eszközhöz csatlakoztassa. 3. Az új eszköz csatlakoztatásához kövesse a „A CSBTRCVR100 párosítása” részben leírtakat.
MAGYAR Karbantartás: Száraz kendővel tisztítsa a terméket. Ne használjon oldószert vagy súrolószereket. Jótállás: A termék illetéktelen módosítása érvényteleníti jótállást. Nem vállalunk felelősséget a termék szakszerűtlen használata miatti károkért. Jogi nyilatkozat: A termék kialakítása és műszaki jellemzői előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és védjegy a megfelelő tulajdonos védjegye vagy bejegyzett védjegye, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük.
SUOMI Tuotteen kuvaus 3,5 mm uros-uros Virta sovittimen kautta (lisävaruste) Ääni O/V Äänivahvistin Virta USB-portin kautta laitteeseesi Analoginen liitäntä 1. Liitä 3,5 mm äänikaapeliliitin (mukana) CSBTRCVR100-laitteen kuulokeliitäntään. 2. Liitä toinen äänikaapeliliitin äänijärjestelmäsi tai vahvistimen tuloon. (Tutustu laitteen käyttöohjeeseen). 3. Liitä USB-kaapeli CSBTRCVR100-laitteeseen ja äänentoistojärjestelmäsi USBporttiin, joka syöttää virran CSBTRCVR100-laitteeseen.
SUOMI Yhteys muodostetaan automaattisesti, jos CSBTRCVR100 saa virtaa. Jos haluat kytkeä yhdestä laitteesta toiseen, noudata seuraavia ohjeita: 1. Lopeta nykyinen Bluetooth®-yhteys. 2. CSBTRCVR100 on nyt valmis liitettäväksi toiseen laitteeseen. 3. Kytke uusi laite noudattamalla kohdan ”CSBTRCVR100-laitteen parinmuodostus” ohjeita.
SUOMI Huolto: Puhdista laitetta vain kuivalla liinalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä tahansa muutoksia. Emme ole myöskään vastuussa vahingoista, jotka johtuvat tämän tuotteen virheellisestä käytöstä. Vastuuvapauslauseke: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta.
SVENSKA Produktöversikt 3,5 mm hane till hane Strömförsörjning via adapter (tillval) Ljud H/V Ljudförstärkare Strömförsörjning via enhetens USB-port Analog anslutning 1. Anslut ljudkabelns kontakt på 3,5 mm (inkl.) till hörlursuttaget på CSBTRCVR100. 2. Anslut den andra ljudkabeln till ingången på din ljudanläggning eller förstärkare. (Se enhetens bruksanvisning). 3. Anslut USB-kabeln till CSBTRCVR100 och till en USB-port på din ljudanläggning för att strömförsörja CSBTRCVR100.
SVENSKA En anslutning upprättas automatiskt om CSBTRCVR100 är strömförsörjd. Om du vill växla från en enhet till en annan, följ stegen nedan: 1. Avsluta den befintliga Bluetooth®-anslutningen. 2. CSBTRCVR100 är nu redo att anslutas till en annan enhet. 3. Följ instruktionerna ”Parkoppla CSBTRCVR100” för att ansluta den nya enheten.
SVENSKA Underhåll: Rengör produkten endast med en torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Alla ändringar och/eller modifieringar på produkten gör garantin ogiltig. Vi kan inte ta något ansvar för skador som orsakats av felaktig användning av denna produkt. Friskrivningsklausul: Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande.
ČESKY Náhled produktu 3,5 mm zástrčka – zástrčka Napájení pomocí adaptéru (volitelné) Zvuk P/L Zesilovač zvuku Napájení pomocí USB portu Vašeho zařízení Analogové připojení 1. Připojte 3,5 mm konektor audio kabelu (v balení) do zdířky pro sluchátka ve transmitteri CSBTRCVR100. 2. Druhý konektor audio kabelu připojte do vstupu vašeho audio systému nebo zesilovače. (Viz návod dodaný k zařízení). 3. Pro napájení připojte USB kabel k transmitteru CSBTRCVR100 a USB portu vašeho audio systému.
ČESKY Pokud je transmitter CSBTRCVR100 napájen, bude spojení automaticky obnoveno. Pokud chcete přepnout z jednoho zařízení na jiné, řiďte se následujícími kroky: 1. Ukončete stávající Bluetooth® připojení. 2. Transmitter CSBTRCVR100 je nyní připraven k připojení k dalšímu zařízení. 3. Pro připojení nového zařízení se řiďte pokyny „Párování transmitteru CSBTRCVR100“.
ČESKY Údržba: Výrobek čistěte pouze suchým hadříkem. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky. Záruka: Při provedení jakýchkoli změn a/nebo úprav výrobku záruka zaniká. Při nesprávném používání tohoto výrobku výrobce nenese odpovědnost za vzniklé škody. Vyloučení zodpovědnosti: Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
ROMÂNĂ Vedere produs 3,5 mm tată-tată Alimentare prin adaptor (opţională) Audio St/Dr Amplificator audio Alimentare prin portul USB al dispozitivului Conexiune analogică 1. Conectaţi mufa de 3,5 mm a cablului audio (incl.) la mufa mamă pentru căşti din CSBTRCVR100. 2. Conectaţi a doua mufă a cablului audio la intrarea sistemului dvs. sau a amplificatorului audio. (Consultaţi manualul dispozitivului). 3.
ROMÂNĂ Conexiunea se stabileşte automat dacă CSBTRCVR100 este alimentat. Dacă doriţi să comutaţi de pe un dispozitiv pe altul, urmaţi paşii de mai jos: 1. Închideţi conexiunea Bluetooth® existentă. 2. CSBTRCVR100 este acum gata de conectare la un alt dispozitiv. 3. Urmaţi instrucţiunile din „Asocierea CSBTRCVR100” pentru a conecta noul dispozitiv.
ROMÂNĂ Întreţinere: Curăţaţi produsul doar cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi. Garanţie: Orice schimbări şi/sau modificări ale produsului vor anula garanţia. Nu putem accepta responsabilitatea pentru daunele provocate de utilizarea incorectă a acestui produs. Renunţarea la răspundere: Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κάτοψη προϊόντος 3,5 mm αρσενικό σε αρσενικό Ήχος R/L (δεξ./αριστ.) Παροχή ρεύματος μέσω προσαρμογέα (προαιρετικά) Ενισχυτής ήχου Παροχή ρεύματος μέσω της θύρας USB της συσκευής σας Αναλογική σύνδεση 1. Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου ήχου 3,5 mm (περιλαμβάνεται) στην υποδοχή των ακουστικών του CSBTRCVR100. 2. Συνδέστε το δεύτερο βύσμα του καλωδίου ήχου στην είσοδο του ηχοσυστήματος ή του ενισχυτή σας. (Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της συσκευής). 3.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επανασύνδεση της συσκευής Αν μετακινηθείτε εκτός εμβέλειας ή απενεργοποιήσετε τη δυνατότητα Bluetooth® στη συσκευή σας, μπορείτε εύκολα να το συνδέσετε ξανά , ανοίγοντας την εφαρμογή διαχείρισης του Bluetooth® και πατώντας στο δέκτη μουσικής «music receiver». Η σύνδεση θα αποκατασταθεί αυτόματα, αν το CSBTRCVR100 είναι ενεργοποιημένο. Αν θέλετε να αλλάξετε από μία συσκευή σε άλλη, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: 1. Τερματίστε την υπάρχουσα σύνδεση Bluetooth®. 2.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συντήρηση: Καθαρίζετε το προϊόν μόνο με στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά. Εγγύηση: Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση αυτού του προϊόντος. Δήλωση αποποίησης ευθύνης: Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση.
DANSK Produktoversigt 3,5 mm han til han Strømforsyning via adapter (valgfrit) Audio R/L Audioforstærker Strømforsyning via USB-porten på din enhed Analog tilslutning 1. Forbind det (medfølgende) 3,5 mm audiokabel til hovedtelefonstikket på CSBTRCVR100. 2. Forbind audiokablets andet stik til indgangen på dit audiosystem eller forstærker. (Kig i vejledningen til den tilsluttede enhed). 3. Forbind USB-kablet til CSBTRCVR100 og til en USB-port på dit audiosystem til strømforsyning af CSBTRCVR100.
DANSK Forbindelsen oprettes automatisk, såfremt CSBTRCVR100 er tændt. Hvis du vil skifte fra en enhed til en anden, skal du følge nedenstående trin: 1. Afslut den eksisterende Bluetooth®-tilslutning. 2. CSBTRCVR100 er nu klar til at blive forbundet med en anden enhed. 3. Følg vejledningen i afsnittet ”Parring af CSBTRCVR100” for at tilslutte den nye enhed. LED indikation Indikator Blinker hvert 5.
DANSK Vedligeholdelse: Produktet må kun rengøres med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler. Garanti: Ændringer og/eller modifikationer af produktet vil medføre bortfald af garantien. Vi fralægger os ethvert ansvar for skader forårsaget på grund af forkert brug af produktet. Ansvarsfraskrivelse: Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
NORSK Produktvisning 3,5 mm hann til hann Strøm via adapter (valgfritt) Lyd H/V Lydforsterker Strøm via USB-port på din enhet Analog tilkobling 1. Koble 3,5mm-lydkabelen (inkl.) til hodetelefonkontakten til CSBTRCVR100. 2. Koble den andre lydkabelkontakten til inngangen til ditt lydsystem eller forsterker. (Se manualen til enheten for referanse). 3. Koble USB-kabelen til CSBTRCVR100 og til en USB-port på ditt lydsystem for å gi strøm til CSBTRCVR100. Du kan også bruke USB-strømadapter (valgfritt). 4.
NORSK 1. Avslutt den eksisterende Bluetooth®-tilkoblingen. 2. CSBTRCVR100 er nå klar til å kobles til en annen enhet. 3. Følg instruksjonene “Sammenkobling av CSBTRCVR100” for å koble til en ny enhet. LED-indikering Indikasjon Blinker hvert 5.
NORSK Vedlikehold: Rengjør produktet kun med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler. Garanti: Eventuelle endringer og/eller modifikasjoner av produkter opphever garantien. Vi tar ikke ansvar for skade som forårsakes av ukorrekt bruk av dette produktet. Ansvarsfraskrivelse: Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette.
РУССКИЙ Вид продукта 3,5 мм штыревой в штыревой Питание через адаптер (дополнительно) Аудио П/Л Аудиоусилитель Питание через порт USB устройства Аналоговое подключение 1. Подключите разъем аудиокабеля 3,5 мм (прилагается) к разъему наушников CSBTRCVR100. 2. Подключите второй разъем аудиокабеля к входу аудиосистемы или усилителя. (См. руководство устройства). 3. Подключите кабель USB к CSBTRCVR100 и порту USB аудиосистемы для питания CSBTRCVR100.
РУССКИЙ Подключение автоматически устанавливается, если осуществляется питание CSBTRCVR100. Чтобы переключиться с одного устройства на другое, выполните указанные ниже действия: 1. Завершите текущее подключение Bluetooth®. 2. Устройство CSBTRCVR100 теперь готово к подключению к другому устройству. 3. Следуйте инструкциям раздела «Сопряжение с CSBTRCVR100» для подключения нового устройства.
РУССКИЙ Техническое обслуживание: Очищайте устройство только сухой тканью. Не пытайтесь очистить устройство растворителями или абразивными веществами. Гарантия: Любые изменения и/или модификации устройства приведут к аннулированию прав пользователя на гарантийное обслуживание. Мы не несем ответственности за ущерб, понесенный вследствие неправильного использования этого продукта. Оговорки: Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
TÜRKÇE Ürün görünümü 3,5 mm erkekten erkeğe Adaptör üzerinden güç (opsiyonel) Ses Sğ/Sl Ses amplifikatörü Cihazınızın USB balantı noktası üzerinden güç Analog bağlantı 1. 3,5 mm ses kablosu konnektörünü (ürüne dahil) CSBTRCVR100’ün kulaklık girişine takın. 2. İkinci ses kablosu konnektörünü ses sitemi ya da amplifikatörünüzün girişine takın. (Cihazın kullanma kılavuzuna bakın). 3. CSBTRCVR100’e güç sağlamak için USB kablosunu CSBTRCVR100’e ve ses siteminizdeki bir USB bağlantı noktasına takın.
TÜRKÇE CSBTRCVR100’e güç verildiğinde bağlantı otomatik olarak kurulur. Bir cihazdan diğerine geçmeyi istediğinizde aşağıdaki adımları takip edin: 1. Mevcut Bluetooth® bağlantısının sonlandırılıması. 2. CSBTRCVR100 artık başka bir cihaza bağlanmak üzere hardır. 3. Yeni cihazlar bağlamak için “CSBTRCVR100’ün eşleştirilmesi” işlemlerini izleyin.
TÜRKÇE Koruyucu Bakım: Ürünü sadece kuru bir bezle temizleyin. Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın. Garanti: Ürün üzerindeki tüm değişikliler ve/veya modifikasyonlar garantiyi geçersiz kılar. Bu ürünün hatalı kullanımından kaynaklanan hasarlar için hiç bir sorumluluk Kabul edemeyiz. Uyarı: Tasarımlar ve özellikler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir.
EESTI Seadme üldvaade 3,5 mm pistikult üleminek pistikule Toiteliin adapteri kaudu (lisavarustus) Helikaabel R/L Helivõimendi Toiteliin oma seadmete USB-pesa kaudu Analoogühendus 1. Ühendage 3,5 mm helikaabli pistik (komplektis) seadme CSBTRCVR100 kõrvaklappide pessa. 2. Ühendage teine helikaabli liitmik oma helisüsteemi või võimendi sisendile. (Juhinduge seadme kasutusjuhendist). 3. Ühendage USB-kaabel seadmele CSBTRCVR100 ja oma helisüsteemi USBpessa, et anda toide seadmele CSBTRCVR100.
EESTI Ühendus taastub automaatselt kui seadme CSBTRCVR100 toide sisse lülitatakse. Kui soovite lülitada seadmeid üksteisega ühendada, tehke järgmised toimingud: 1. Lõpetage toimiv Bluetooth® sideühendus. 2. Seade CSBTRCVR100 on nüüd valmis ühendamiseks teise seadmega. 3. Uue seadme ühendamiseks järgige juhiseid „Seadmega CSBTRCVR100 paari sidumine“.
EESTI Hooldus: Puhastage toodet ainult kuiva lapiga. Ärge kasutage lahustavaid ega abrasiivseid puhastusvahendeid. Garantii: Kõik tootel tehtud muudatused ja/või ümberseadistused tühistavad garantii. Me ei võta endale vastutust kahjude eest, mis tulenevad käesoleva toote valest kasutamisest. Vastutusest loobumine: Väliskuju ja tehnilised andmed võivad muutuda ilma ette teatamata.
SLOVENSKY Pohľad na výrobok 3,5 mm zástrčka zástrčka Napájanie cez adaptér (voliteľné) Zvuk P/Ľ Zosilňovač zvuku Napájanie cez USB port zariadenia Analógové pripojenie 1. Zapojte 3,5 mm konektor audio kábla (je súčasť balenia) do zásuvky na slúchadlá na CSBTRCVR100. 2. Druhý konektor audio kábla zapojte do vstupu na audio systéme alebo zosilňovači. (Pozrite si návod k zariadeniu.). 3. Ak chcete napájať CSBTRCVR100, zapojte USB kábel do CSBTRCVR100 a do USB portu na audio systéme.
SLOVENSKY Pripojenie sa nadviaže automaticky, keď je CSBTRCVR100 zapnuté. Ak chcete meniť medzi jednotlivými zariadeniami, postupujte takto: 1. Ukončite existujúce pripojenie cez Bluetooth®. 2. CSBTRCVR100 je teraz pripravené na pripojenie k inému zariadeniu. 3. Pripojte nové zariadenie podľa postupu uvedeného v časti „Spárovanie CSBTRCVR100“.
SLOVENSKY Údržba: Výrobok čisťte len suchou tkaninou. Nepoužívajte čistiace prostriedky ani abrazívne materiály. Záruka: Akékoľvek zmeny a/alebo úpravy výrobku majú za následok skončenie platnosti záruky. Nemôžeme prijať zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym používaním výrobku. Vyhlásenie: Vzhľad a technické údaje môžu byť bez oznámenia zmenené. Všetky logá, značky a názvy výrobkov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov a ako také ich uznávame.
LATVIEŠU Izstrādājuma attēls 3,5 mm vīrišķais sievišķais Barošana caur adapteri (izvēles) Labais/kreisais audio Audio pastiprinātājs Barošana caur ierīces USB portu Analogs savienojums 1. Savienojiet 3,5 mm audio kabeļa savienotāju (iekļauts) ar CSBTRCVR100 austiņu ligzdu. 2. Otru audio kabeļa savienotāju savienojiet ar audio sistēmas vai pastiprinātāja ieeju. (Skatiet ierīces rokasgrāmatu). 3. USB kabeli savienojiet ar CSBTRCVR100 un audio sistēmas USB portu, lai nodrošinātu CSBTRCVR100 barošanu.
LATVIEŠU Ja CSBTRCVR100 ir nodrošināta barošana, savienojums tiek izveidots automātiski. Ja vēlaties pārslēgties no vienas ierīces uz citu, veiciet zemāk minēto: 1. Izbeidziet pašreizējo Bluetooth® savienojumu. 2. CSBTRCVR100 ir gatavs savienošanai ar citu ierīci. 3. Lai izveidotu savienojumu ar jauno ierīci, izpildiet norādījumus, kas doti sadaļā „CSBTRCVR100 savienošana pārī”. LED diodes indikācijas Indikācija Mirgo ik pēc 5 sek.
LATVIEŠU Apkope: Tīriet izstrādājumu tikai ar sausu drānu. Tīrīšanas nolūkos nelietojiet šķīdinātājus un abrazīvus līdzekļus. Garantija: Jebkādu izstrādājuma izmaiņu un/vai pārveidojumu gadījumā garantija zaudē spēku. Mēs neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies izstrādājuma nepareizas lietošanas dēļ. Atruna: Dizains un specifikācijas var tikt mainīti bez paziņojuma.
LIETUVIŠKAI Gaminio apžvalga 3,5 mm kištukas į kištuką Maitinimas per adapterį (pasirenkamas) Garsas (D/K) Garso stiprintuvas Maitinamas per kito įrenginio USB prievadą Analoginis sujungimas 1. Prie CSBTRCVR100 įrenginio ausinių lizdo prijunkite 3,5 mm skersmens garso kabelio jungtį (yra komplekte). 2. Kitą garso kabelio jungtį prijunkite prie garso sistemos arba stiprintuvo įvesties. (Žr. įrenginio eksploatacijos vadovą.). 3.
LIETUVIŠKAI Jei CSBTRCVR100 gauna maitinimą, ryšys atkuriamas automatiškai. Jei norite iš vieno įrenginio persijungti į kitą, atlikite toliau nurodytus veiksmus: 1. Išjunkite dabar veikiantį „Bluetooth®“ ryšį. 2. Dabar CSBTRCVR100 parengtas prijungti prie kito įrenginio. 3. Norėdami prijungti naują įrenginį, vykdykite dalies „Įrenginio CSBTRCVR100 susiejimas“ nurodymus.
LIETUVIŠKAI Techninė priežiūra: Gaminį valykite tik sausa šluoste. Nenaudokite valymo tirpiklių arba abrazyvinių valiklių. Garantija: Bet kokie gaminio pakeitimai ir (arba) modifikacijos panaikina garantiją. Negalime prisiimti atsakomybės už žalą, padarytą netinkamai naudojantis šiuo gaminiu. Pranešimas: Konstrukcija ir techniniai duomenys gali būti keičiami be įspėjimo.
HRVATSKI Prikaz proizvoda 3,5 mm muško-muški Napajanje preko adaptera (opcija) Audio R/L Audio pojačalo Napajanje preko USB priključka Analogno povezivanje 1. Ukopčajte 3,5 mm utikač audio kabela (uklj.) u utičnicu za slušalice na uređaju CSBTRCVR100. 2. Ukopčajte drugi utikač audio kabela u audio ulaz vašeg audio sustava ili pojačala. (Pogledajte u priručniku uređaja). 3. Ukopčajte USB kabel u uređaj CSBTRCVR100 te u USB priključak na vašem audio sustavu radi napajanja uređaja CSBTRCVR100.
HRVATSKI Veza se automatski uspostavlja ako je CSBTRCVR100 uključen. Ako se želite prebaciti s jednog uređaja na drugi, slijedite korake ispod: 1. Prekinite postojeću Bluetooth® vezu. 2. CSBTRCVR100 je sada spreman za povezivanje s drugim uređajem. 3. Slijedite upute „Povezivanje sa CSBTRCVR100“ kako bi povezali novi uređaj.
HRVATSKI Održavanje: Čistite samo suhom krpom. Ne koristite otapala ili abrazivna sredstva za čišćenje. Jamstvo: Promjene i/ili izmjene na proizvodu dovode do poništenja jamstva. Ne preuzimamo odgovornost za štetu nastalu uslijed nepravilne uporabe ovog proizvoda. Izjava o ograničenju odgovornosti: Modeli i specifikacije podložni su promjeni bez najave. Svi logotipi, marke i nazivi proizvoda su trgovačke marke ili registrirane trgovačke marke njihovih vlasnika i ovdje su kao takve prepoznate.
БЪЛГАРСКИ Преглед на продукта 3,5 mm мъжки към женски Захранване през адаптер (опция) Аудио Д/Л Аудио усилвател Захранване през USB порта на устройството Аналогова връзка 1. Свържете конектора за 3,5 mm аудио кабел (включен в доставката)към цокъла за слушалки на CSBTRCVR100. 2. Свържете конектора на втория аудио кабел към входа на аудиосистемата или усилвателя. (Вижте ръководството на устройството). 3. Свържете USB кабела към CSBTRCVR100 и към USB порта на аудиосистмата, за да захраните CSBTRCVR100.
БЪЛГАРСКИ Повторно свързване на устройството Ако се придвижите извън обхвата или изключите функцията Bluetooth® на устройството, можете лесно да го свържете отново, като отворите управлението на Bluetooth® и докоснете „music receiver”. Връзката се възстановява автоматично, ако CSBTRCVR100 е включен към захранването. Ако искате да превключите от едно устройство на друго, следвайте посочените по-долу стъпки: 1. Прекъснете съществуващата Bluetooth® връзка. 2.
БЪЛГАРСКИ Поддръжка: Почиствайте само със суха кърпа. Не използвайте за почистване разтворители или абразиви. Гаранция: Всички промени и/или модификации в продукта водят до отмяна на гаранцията. Не поемаме отговорност за щети, причинени от неправилно използване на продукта. Отказ от отговорност: Дизайнът и спецификациите са предмет на промяна без предизвестие.
POLSKI Widok produktu 3,5 mm wtyk – wtyk Zasilanie poprzez zasilacz (opcjonalnie) Audio R/L Wzmacniacz audio Zasilanie przez port USB urządzenia Połączenie analogowe 1. Podłącz złącze przewodu audio 3,5 mm (przewód zawarty w zestawie) do gniazda słuchawkowego urządzenia CSBTRCVR100. 2. Podłącz drugie złącze przewodu audio do wejścia systemu audio lub do wzmacniacza. (należy odnieść się do instrukcji obsługi urządzenia). 3.
POLSKI Połączenie nawiązywane jest automatycznie, gdy jednostka CSBTRCVR100 jest zasilana. Jeśli chcesz zamienić podłączone urządzenie na inne, postępuj według poniższych kroków: 1. Zakończ bieżące połączenie Bluetooth®. 2. Jednostka CSBTRCVR100 jest teraz gotowa, aby połączyć ją z kolejnym urządzeniem. 3. Postępuj według instrukcji „Parowanie CSBTRCVR100”, aby nawiązać połączenie z nowym urządzeniem.
POLSKI Konserwacja: Czyścić wyłącznie suchą szmatką. Nie stosować płynów do czyszczenia ani środków ściernych. Gwarancja: Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują utratę gwarancji. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem produktu. Zrzeczenie się odpowiedzialności: Wszystkie projekty i specyfikacje mogą zostać zmienione bez uprzedniego powiadomienia.
SLOVENSKI Ogled izdelka 3,5 mm moški-moški Napajanje prek adapterja (opcijsko) Avdio D/L Avdio ojačevalnik Napajanje prek USB-vhoda na vaši napravi Analogna povezava 1. Priključite 3,5 mm avdio kabelski priključek (priloženo) v vtičnico za slušalke na napravi CSBTRCVR100. 2. Drugi avdio kabelski priključek vključite v vhod na vašem avdio sistemu ali ojačevalniku. (Glejte navodila naprave). 3. Za napajanje CSBTRCVR100 priključite USB-kabel v CSBTRCVR100 in v USBvhod na vašem avdio sistemu.
SLOVENSKI Če je CSBTRCVR100 vključen, je povezava samodejno vzpostavljena. Če želite preklopiti med napravami, sledite naslednjim korakom: 1. Prekinite trenutno Bluetooth® povezavo. 2. CSBTRCVR100 je zdaj pripravljen, da ga povežete z drugo napravo. 3. Za povezovanje nove naprave sledite navodilom v poglavju »Povezovanje s CSBTRCVR100«.
SLOVENSKI Vzdrževanje: Napravo čistite samo s suho krpo. Ne uporabljajte čistilnih raztopin ali abrazivnih sredstev. Garancija: Kakršna koli sprememba ali modifikacija izdelka bo izničila garancijo. Ne sprejemamo nobene odgovornosti za poškodbe zaradi nepravilne uporabe izdelka. Izjava o omejitvi odgovornosti: Pridržujemo si pravico do spreminjanja specifikacij in oblike brez predhodnega opozorila.