HA-INDUC11N/12N/21N MANUAL (p. 2) BRUGERVEJLEDNING (s. 67) ANLEITUNG (S. 7) VEILEDNING (s. 72) MODE D’EMPLOI (p. 12) ИНСТРУКЦИЯ (77 стр.) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17) KILAVUZ (s. 82) MANUALE (p. 22) KASUTUSJUHEND (lk. 87) MANUAL DE USO (p. 27) NÁVOD (s. 92) MANUAL (p. 32) ROKASGRĀMATA (lpp. 97) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 37) NAUDOJIMO VADOVAS (102 p.) KÄYTTÖOHJE (s. 42) PRIRUČNIK (str. 107) BRUKSANVISNING (s. 47) РЪКОВОДСТВО (p. 112) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 52) INSTRUKCJA OBSŁUGI (str.
ENGLISH Important! Please read the following instructions carefully before using the induction cooker. 1) Do not plug the power cable in with wet hands. 2) Do not plug into a socket where other appliances are already plugged in. 3) Do not use if the plug cord is damaged or the power plug does not fit the socket safely. 4) Do not modify the parts or repair the cooker by yourself. 5) Do not use the cooker near flames or in wet places.
ENGLISH Enamelled iron pot Iron or enamelled iron pot Cast-iron pan Iron pot Deep-fry pan Stainless steel pot Iron plate Unsuitable pans Heat-resistant glass, ceramic containers, copper, aluminium pans/pots. Round-bottom pans/ pots measuring less than 12 cm. Rounded base Pot Aluminium/ Copper pot Base measuring Pans with stand less than 12 cm Ceramic pot Heat-resistant glass pot Operating Instructions This cooker has 6 or 7 buttons and a press control.
ENGLISH Protection system This unit has 10 different protection modes. When the induction cooker shows a malfunction, it will stop working and an alarm will sound. The digital display shows the fault code. Pressing the ON/OFF button will clear the display and will turn off the cooker. Wait for 1 minute and turn the cooker on again. If the display shows an error again, there is something wrong with the cooker. The error details are listed below.
ENGLISH Showing Cause and handle method E3 Voltage surge protection. When the input voltage is over 275 V, the cooker will stop working and show “E3”. It will work again when the voltage returns to the 145-275 V range. E4 Low voltage protection. When the input voltage has already dropped below 145 V, the unit will stop working and show “E4”. It will work again when the voltage returns to the 145-275 V range. E5 The sensor of the top plate was open or has short circuited.
ENGLISH CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
DEUTSCH Wichtig! Bitte lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die Induktionskochplatte benutzen. 1) Stecken Sie das Stromkabel nicht mit nassen Händen in die Steckdose. 2) Stecken Sie es nicht in eine Steckdose, an welcher bereits mehrere andere Geräte angeschlossen sind. 3) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist oder der Netzstecker nicht in die Steckdose passt. 4) Nehmen Sie keine Veränderungen an Bauteilen vor und reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
DEUTSCH Geeignete Pfannen und Töpfe Stahl, Gusseisen, emaillierter Stahl, Edelstahl, Pfannen/Töpfe mit flachem Boden und einem Durchmesser zwischen 12 und 26 cm. Emailletopf Eisen- oder Emaille- Topf Gußeiserne Pfanne Stahltopf Frittierpfanne Edelstahltopf Eisenplatte Nicht geeignete Pfannen und Töpfe Hitzebeständiges Glas, Keramik, Kupfer, Aluminiumpfannen und -töpfe. Pfannen/Töpfe mit abgerundetem Boden mit einem Durchmesser von weniger als 12 cm.
DEUTSCH Sie können die Stunden von 0 bis 2 Stunden durch drücken der Taste „+/^“ einstellen. Die eingestellte Zeit wird 5 Sekunden lang blinken und dann beginnen abzulaufen. Die maximal einstellbare Zeit ist „02:59“. 6) Ausschalten: Drücken Sie die Taste „ON/OFF“ in einem beliebigen Betriebsmodus und das Kochfeld wird abgeschaltet. 7) Optional: Drücken Sie die Taste „Lock“ (6), um die vorgenommenen Einstellungen vor Änderungen zu schützen.
DEUTSCH Azeige Ursache und Maßnahme EO Die Schaltung hat eine Fehlfunktion. Das Kochfeld zeigt „EO“ an und hört automatisch auf zu arbeiten. Überprüfen und ersetzen Sie das Motherboard. E1 Die Pfanne ist nicht geeignet oder es befindet sich keine Pfanne auf dem Kochfeld. Das Kochfeld zeigt „E1“ an und hört automatisch auf zu arbeiten. Stellen Sie eine geeignete Pfanne in die Mitte des Kochfelds. E2 IGBT (Isolated Gate Bipolar Transistor) überhitzt.
DEUTSCH VORSICHT STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Trennen Sie das Produkt von anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus. Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
FRANÇAIS Important ! Veuillez lire les instructions suivantes soigneusement avant d'utiliser la cuisinière à induction. 1) Ne branchez pas le câble électrique avec les mains humides. 2) Ne branchez pas à une prise où plusieurs autres appareils sont déjà branchés. 3) N'employez pas si le câble électrique est endommagé ou si la prise électrique ne s’adapte pas à la douille sans risque. 4) Ne modifiez pas les pièces ou ne réparez pas le cuiseur vous-même.
FRANÇAIS Casserole Émaillée en Fer Casserole émaillée ou en fer Récipent en fonte Récipent en fer Casserole pour frire Cocotte en acier inoxydable Plat en fer Récipients et casseroles non appropriés Verre résistant à la chaleur, céramiques, cuivre, récipients/casseroles en aluminium. Casseroles/récipients avec un fond mesurant moins de 12 cm de diamètre.
FRANÇAIS 6) Eteindre : Appuyez sur « ON/OFF » dans n'importe quel mode et le cuiseur cessera le chauffage. 7) Optionnel : Appuyer sur le bouton « Lock » (6) pour éviter que des programmations soient modifiées. Système de protection Cette unité a 10 modes de protection différents. Quand le cuiseur à induction montre un défaut de fonctionnement, il cessera de fonctionner et une alarme retentira. L'affichage numérique montre le code du défaut.
FRANÇAIS Affiché Cause et méthode de résolution EO Le circuit a un défaut de fonctionnement. Le cuiseur montre le « EO » et cesse automatiquement de fonctionner. Vérifiez et remplacez la carte mère. E1 La casserole n'est pas appropriée ou il n'y a pas de casserole sur la plaque. Le cuiseur montre « E1 » et cesse automatiquement de fonctionner. Placez une casserole appropriée au centre de la plaque. E2 IGBT (Insulated Gate Bipolar Transistor) surchauffe.
FRANÇAIS ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Précautions de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité. Entretien : Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.
NEDERLANDS Belangrijk!! Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u de inductiekookplaat gebruikt. 1) Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact. 2) Steek de stekker niet in een stopcontact waar andere apparaten reeds op aangesloten zijn. 3) Niet gebruiken indien het netsnoer is beschadigd of wanneer de stekker niet veilig in het stopcontact past. 4) Pas de onderdelen niet aan en repareer de kookplaat niet zelf.
NEDERLANDS Geëmailleerde IJzeren of ijzeren pot geëmailleerde ijzeren pot Gietijzeren pan IJzeren pot Frituurpan Roestvrij stalen pot IJzeren plaat Ongeschikte pannen Hittebestendig glas, keramische containers, koper, aluminium pannen/potten. Ronde pannen/potten met een kleinere diameter dan 12 cm.
NEDERLANDS 7) Optioneel: Druk op de “Lock”-toets (6) om de voorgeïnstalleerde instellingen vast te zetten. Beveiligingssysteem Dit toestel heeft 10 verschillende beveiligingsstanden. Wanneer de inductiekookplaat een storing vertoont, zal het stoppen met werken en een alarm afgeven. De digitale display geeft de foutcode weer. Druk op de “ON/OFF”-toets om de weergave te wissen en de kookplaat uit te schakelen. Wacht 1 minuut en schakel de kookplaat weer in.
NEDERLANDS Weergave Oorzaak en oplossing E2 IGBT (Insulated Gate Bipolaire Transistor) is oververhit geraakt. De kookplaat stopt met verwarmen nadat de zoemer 5 keer heeft gepiept. Wacht tot de IGBT is afgekoeld alvorens verder te gebruiken. E3 Overspanningsbeveiliging. Wanneer de ingangsspanning meer dan 275 V is, zal de kookplaat stoppen met werken en “E3” weergeven. Stoppen met werken totdat de spanning weer naar het bereik van 145 V-275 V is teruggekeerd. E4 Onderspanningsbeveiliging.
NEDERLANDS VOORZICHTIG GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN Veiligheidsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht. Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
ITALIANO Importante! Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare la piastra ad induzione. 1) Non collegate il cavo di alimentazione con le mani bagnate. 2) Non collegate l'apparecchio ad una presa dove vi siano collegati altri dispositivi. 3) Non utilizzate l'apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina non si inserisce in maniera sicura nella presa. 4) Non modificate le parti o riparate da soli la piastra ad indizione.
ITALIANO Pentole di acciaio smaltato Pentole di acciaio o di acciaio smaltato Padelle di ghisa Padelle di ferro Padelle per friggere Pentole in acciaio inossidabile Piastre di ferro Padelle non adatte Vetro resistente al calore, contenitori in ceramica, rame, padelle e pentole in alluminio. Pentole e padelle con fondo arrotondato e che misurano meno di 12 cm.
ITALIANO 6) Spegnimento: Toccate il tasto “ON/OFF” in qualunque modalità, e la piastra smetterà di scaldare. 7) Opzionale: Premete il tasto “Lock” (6) per bloccare le impostazioni preinstallate. Sistema di protezione Questa unità ha 10 differenti modalità di protezione. Quando la piastra ad induzione mostra un malfunzionamento, esso smetterà di funzionare ed emetterà un allarme. Il display digitale visualizza il codice del guasto. Premere il tasto ON/OFF azzererà il display e spegnerà la piastra.
ITALIANO Codice visualizzato Causa e metodo di gestione E2 IGBT (Transistor a porta bipolare isolato) sta surriscaldando. La piastra interromperà il riscaldamento dopo che avrà emesso 5 bip. Aspettate che l'IGBT si raffreddi prima di utilizzarlo di nuovo. E3 Protezione per un picco nel voltaggio. Quando il voltaggio in ingresso è già superiore a 275 V, la piastra smetterà di funzionare e visualizzerà “E3”. Smettete di utilizzarlo finché il voltaggio torna nel range tra 145 V e 275 V.
ITALIANO PRECAUZIONI RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente dispositivo deve essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione e da altri apparecchi se dovesse verificarsi un problema. Non esporre l'apparecchio ad acqua o umidità. Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
ESPAÑOL ¡Importante! Por favor, lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la cocina de inducción. 1) No enchufe el cable de alimentación con las manos húmedas. 2) No lo enchufe en una toma en la que ya estén enchufados otros electrodomésticos. 3) No utilice la unidad con el cable dañado o si el enchufe no encaja correctamente en la toma. 4) No modifique las piezas ni repare usted mismo la cocina. 5) No utilice la cocina cerca de llamas ni en lugares húmedos.
ESPAÑOL Ollas válidas Acero, hierro fundido, acero inoxidable, sartenes/ollas con el fondo plano y con diámetro de entre 12 y 26 cm. Olla de hierro esmaltada Olla de acero o hierro esmaltada Olla de hierro fundido Olla de acero Sartén para freir Olla de acero inoxidable Cazuela de acero Ollas no válidas Vidrio resistente al calor, recipientes de cerámica, cobre, cacerolas/sartenes de aluminio. Ollas/sartenes con el fondo redondeado que midan menos de 12 cm.
ESPAÑOL conformidad con el tiempo establecido. Puede configurar las horas entre 0 y 2 horas presionando el botón de tiempo, volverá a parpadear durante 5s y volverá a funcionar de conformidad con el tiempo indicado. El tiempo total es de “02:59”. 6) Apagado: Presione “ON/OFF” en cualquiera de los modos y la cocina dejará de calentar. 7) Opcional: Presionando el botón “Lock” (6) evitará que se modifique la configuración seleccionada.
ESPAÑOL Mensaje mostrado Causa y solución EO El circuito no funciona correctamente. La cocina muestra “EO” y deja de funcionar automáticamente. Revise y cambie la placa base. E1 La olla no es válida o no hay ninguna olla sobre la placa. La cocina muestra “E1” y deja de funcionar automáticamente. Coloque una olla válida sobre la placa. E2 El IGBT (Transistor bipolar de entrada aislada) se calienta en exceso. La cocina dejará de funcionar después de que la alarma haya sonado 5 veces.
ESPAÑOL PRECAUCIÓN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Precauciones de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el contestador al agua o a la humedad. Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
PORTUGUÊS Importante! Ler atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o fogão por indução. 1) Não ligar o cabo de alimentação com as mãos molhadas. 2) Não ligar a ficha do cabo de alimentação a uma tomada onde já estejam ligados outros aparelhos. 3) Não utilizar um fio eléctrico com pino ou uma ficha de alimentação que não encaixe correctamente na tomada. 4) Não modificar os componentes ou reparar o fogão. 5) Não utilizar o fogão perto de chamas ou em locais molhados.
PORTUGUÊS Tacho em ferro esmaltado Tacho em ferro esmaltado ou em ferro Panela Panela em ferro Panela de fritar Panela em aço inoxidável Prato em ferro Panelas inadequadas Em vidro resistente ao calor, recipientes cerâmicos, em cobre e tachos/panelas em alumínio. Tachos/panelas com o fundo redondo e com um tamanho inferior a 12 cm.
PORTUGUÊS 6) Desligar o fogão: Premir o botão “ON/OFF” em qualquer modo e o fogão pára de aquecer. 7) Opcional: Premir o botão “Lock” (6) para evitar que definições pré-instaladas sejam alteradas. Sistema de protecção Este dispositivo tem 10 modos de protecção diferentes. Quando o fogão por indução apresenta um funcionamento incorrecto, pára de funcionar e ouve-se um alarme. O visor digital mostra o código de falha. Premir o botão “ON/OFF” para limpar o visor digital e desligar o fogão.
PORTUGUÊS Código de falha Motivo e forma de resolução E1 A panela não é adequada ou então não há nenhuma panela sobre a chapa. O visor digital do fogão mostra “E1” e pára automaticamente de funcionar. Colocar uma panela adequada no centro da chapa. E2 O transístor bipolar de porta isolada (IGBT) sobreaquece. O fogão pára de aquecer após a campainha ter “tocado” 5 vezes. Aguardar que o IGBT arrefeça antes de utilizar o fogão. E3 Protecção contra sobretensões.
PORTUGUÊS CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR Precauções de segurança: Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto deve APENAS ser aberto por um técnico autorizado. Desligar o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema. Não expor o produto à água ou humidade. Manutenção: Limpar apenas com um pano seco. Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
MAGYAR Fontos! Kérjük, az indukciós főzőlap használata előtt alaposan olvassa el a következő utasításokat. 1) A tápkábel csatlakoztatását ne végezze nedves kézzel. 2) Ne dugja be a készüléket olyan konnektorba, melyhez már egyéb készülékek is csatlakoztatva vannak. 3) Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült vagy a dugó nem illeszkedik biztonságosan a konnektorba. 4) Soha ne módosítsa a főzőlapot, és soha ne kísérelje meg megjavítani azt.
MAGYAR Zománcozott vasedény Vas vagy zománcozott vasedény Öntöttvas serpenyő Vasedény Serpenyő Rozsdamentes acél edény Vas tálca Nem használható serpenyők Hőálló üveg, kerámia tartó, réz, alumínium edények/serpenyők. Lekerekített aljú edények/ serpenyők, melyek átmérője kisebb, mint 12 cm.
MAGYAR 6) Kikapcsolás: A főzőlap kikapcsolásához bármely üzemmódban megnyomhatja az „ON/ OFF” gombot. 7) Opcionális: A „Lock” (6) gomb megnyomásával lezárhatja az előre beállított beállítosokat, hogy ne lehessen módosítani azokat. Védelmi rendszer A készülék 10 különböző védelmi móddal rendelkezik. Amikor az indukciós főzőlapon meghibásodás látható, automatikusan kikapcsol és riasztja a felhasználót. A digitális kijelzőn egy hibakód jelenik meg.
MAGYAR Hibaüzenet A hiba oka és megoldása E1 Az edény nem megfelelő, vagy nincs edény a főzőlapon. A főzőlapon megjelenik az „E1” felirat és automatikusan lekapcsol. Helyezzen egy megfelelő edényt a főzőlap közepére. E2 IGBT (Szigetelt vezérlőelektródájú bipoláris tranzisztor) túlmelegedés. A főzőlap 5 sípolás után befejezi a melegítés. A főzőlap ismételt használata előtt várja meg, hogy az IGBT lehűljön. E3 Túlfeszültség védelem.
MAGYAR FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE NE NYISSA FEL Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Ne használjon oldószert vagy súrolószereket.
SUOMI Tärkeää Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät induktiokeitintä. 1) Älä liitä pistotulppaa märillä käsillä. 2) Älä liitä laitetta pistorasiaan, johon on liitettynä useita muita laitteita. 3) Älä käytä laitetta, mikäli virtajohto on vaurioitunut tai pistotulppa ei sovi pistorasiaan. 4) Älä muokkaa tai korjaa laitetta itse. 5) Älä käytä laitetta avoliekkien läheisyydessä tai kosteissa paikoissa.
SUOMI Sopimattomat pannut Lämpöä kestävä lasi, keraamiset astiat, kupariset tai alumiiniset pannut/kattilat. Kuperapohjaiset pannut/kattilat, joiden halkaisija on alle 12 cm. Kuperapohjainen kattila Alumiininen/ kuparinen kattila Astia, jonka pohjan halkaisija on alle 12 cm Jalalliset astiat Keraaminen pannu Lämpöä kestävä lasipannu Käyttöohjeet Keittimessä on 6 tai 7 painiketta. Alla olevista kuvista löydät oman laitteesi kuvauksen.
SUOMI Suojausjärjestelmä Laitteessa on 10 eri suojaustilaa. Kun induktiokeitin havaitsee vian, se lopettaa toiminnan ja ilmaisee vian hälytyksellä. Vikakoodi näkyy digitaalisella näytöllä. Voit poistaa hälytyksen ja sammuttaa keittimen painamalla ON/OFF-painiketta. Odota minuutin ajan ennen kuin kytket keittimen uudelleen päälle. Jos näytöllä näkyy yhä vikakoodi, keittimessä on vika. Vikakoodien selitykset löytyvät alta. Vikakoodi Syy ja korjaava toimenpide EO Virtapiirissä on toimintahäiriö.
SUOMI Vikakoodi Syy ja korjaava toimenpide E3 Virtapiikin suojaus. Kun tulojännite ylittää 275 V rajan, laite näyttää vikakoodin “E3” ja lopettaa toiminnan. Älä käytä laitetta, mikäli tulojännite ei vastaa 145 V - 275 V jännitettä. E4 Alhaisen jännitteen suojaus. Kun tulojännite laskee alle 145 V tasomn, laite näyttää vikakoodin “E4” ja lopettaa toiminnan. Älä käytä laitetta, mikäli tulojännite ei vastaa 145 V - 275 V jännitettä. E5 Keittolevyn anturi on auki tai siihen on aiheutunut oikosulku.
SUOMI VAROITUS SÄHKÖISKUVAARA ÄLÄ AVAA Turvallisuustoimenpiteet: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
SVENSKA Viktigt! Läs följande instruktioner noga innan induktionspisen används. 1) Anslut inte sladden till nätet med fuktiga händer. 2) Anslut inte till ett uttag där redan andra apparater redan är anslutna. 3) Använd inte om sladden är skadad eller kontakten inte passar i uttaget riktigt. 4) Ändra inte delar eller reparera spisen på egen hand. 5) Använd inte spisen nära låga eller våta platser. 6) Använd inte på platser där barn lätt kan komma åt spisen och låt inte barn använda den på egen hand.
SVENSKA Emaljera järngryta Emaljerad Gjutjärnspanna Järngryta eller järngryta Järngryta Djupa stekpannor Rostfria stålgrytor Värmeplatta O-lämpliga pannor Värmeresistenta glas, keramiska behållare, koppar, aluminium pannor och grytor. Rundbottnade pannor/grytor med mått under 12 cm. Rundbottnade grytor Aluminium/ Koppargryta Botten mindre än 12 cm Pannor med ställ Keramiska grytor Värmeresistenta glasgrytor Användningsinstruktioner Denna spis har 6 eller 7 knappar och en tryckkontroll.
SVENSKA Skyddssystem Denna apparat har 10 olika skyddslägen. När ett fel uppstår på induktionsspisen, slutar den fungera och ett alarm ges. Den digitala displayen visar en felkod. Tryck på ON/OFF knappen och displayen rensas och stänger av spisen. Vänta 1 minut och sätt på spisen igen. Om displayen visar ett fel på nytt är det något fel på spisen. Felkoderna är listade nedan. Visar Orsak och åtgärd EO Fel på kretsen. Spisen visar “EO” och stoppar automatiskt. Kontrollera och byt moderkortet.
SVENSKA Visar Orsak och åtgärd E4 Skydd mot låg spänning. När ingångspänningen redan är under145 V, stoppar spisen och visar “E4”. Sluta arbeta tills spänningen återgår till 145-275 V området. E5 Givaren för topplattan var öppen eller har kortslutits. Enheten slutar arbeta och visar “E5”. Kontrollera alla inre delar och byt om det behövs. E6 Givaren för IGB var öppen eller har kortslutits. Enheten slutar arbeta och visar “E6”. Kontrollera alla inre delar och byt om det behövs.
SVENSKA FÖRSIKTIGHET RISK FÖR ELSTÖT ÖPPNA INTE Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Torka endast av med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
ČESKY Důležité! Před použitím indukčního vařiče si prosím pečlivě přečtěte následující pokyny. 1) Nezapojujte napájecí kabel mokrýma rukama. 2) Nepřipojujte vařič k zásuvce, ke které je již připojeno několik jiných spotřebičů. 3) Nepoužívejte vařič, je-li jeho napájecí kabel poškozen nebo pokud zástrčka zástrčka nezapadá bezpečně do zásuvky. 4) Neupravujte součásti, ani sami vařič neopravujte. 5) Nepoužívejte vařič poblíž zdroje tepla nebo na vlhkých místech.
ČESKY Smaltovaný železný hrnec Železná nebo smaltovaná konvice Litinová pánev Železný hrnec Pánev na smažení Nerezový hrnec Železný plech Nevhodné nádobí Žáruvzdorné sklo, keramické nádoby, měď, hliníkové nádobí. Nádobí s průměrem dna menším než 12 cm. Hrnec s oblou základnou Hliníkový/ měděný hrnec Základna s průměrem méně než 12 cm Pánve s nožkami Keramický hrnec Hrnec ze žáruvzdorného skla Návod k použití Tento vařič má ovládání pomocí 6 nebo 7 tlačítky.
ČESKY Ochranný systém Tento přístroj má 10 různých ochranných režimů. Vykazuje-li indukční vařič nesprávnou funkci, přestane pracovat a spustí alarm. Digitální displej zobrazí kód chyby. Stisknutí tlačítka ON/OFF vymaže displej a vypne vařič. Vyčkejte 1 minutu a znovu vařič zapněte. Ukáže-li displej znovu chybu, je ve vařiči nějaká závada. Podrobnosti o chybě jsou uvedeny níže. Zobrazení Příčina a způsob vyřízení EO Obvod vykazuje poruchu. Vařič zobrazí „EO“ a automaticky přestane pracovat.
ČESKY Zobrazení Příčina a způsob vyřízení E3 Přepěťová ochrana. Přesahuje-li již vstupní napětí 275 V, přestane vařič pracovat a zobrazí „E3“. Pozastavte činnost, dokud se napětí nevrátí do rozsahu 145 V-275 V. E4 Podpěťová ochrana. Poklesne-li již vstupní napětí pod 145 V, přestane přístroj pracovat a zobrazí „E4“. Pozastavte činnost, dokud se napětí nevrátí do rozsahu 145 V-275 V. E5 Snímač krycí desky byl otevřen nebo zkratován. Přístroj přestane pracovat a zobrazí „E5“.
ČESKY UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTEVÍRAT Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být v případě potřeby tento výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem. Dojde-li k poruše, odpojte zařízení od napájení a od ostatních zařízení. Nevystavujte zařízení působení vody nebo vlhkosti. Údržba: K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
ROMÂNĂ Important! Citiţi următoarele instrucţiuni cu atenţie înainte de a utiliza aragazul cu inducţie. 1) Nu introduceţi cablul de alimentare în priză cu mâinile ude. 2) Nu introduceţi cablul într-o priză în care mai sunt băgate şi alte dispozitive. 3) Nu utilizaţi în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat sau dacă ştecherul nu se potriveşte cu priza. 4) Nu modificaţi piesele şi nu reparaţi aragazul singuri. 5) Nu utilizaţi aragazul în preajma flăcărilor sau în locuri umede.
ROMÂNĂ Oală din fier emailat Oală din fier sau fier emailat Tigaie din fontă Oală din fier Friteuză Oală din oţel Tigaie din fier inoxidabil Recipiente nerecomandate Tigăi/oale din sticlă termorezistentă, cupru, aluminiu, recipient din ceramică. Tigăi/oale cu fund rotund mai mici de 12 cm.
ROMÂNĂ Sistem de protecţie Această unitate are 10 moduri diferite de protecţie. Atunci când aragazul cu inducţie prezintă o defecţiune, se va opri din funcţionare şi va porni o alarmă. Ecranul digital va afişa codul erorii. Prin apăsarea butonului ON/OFF afişajul va dispărea, iar aragazul va fi oprit. Aşteptaţi 1 minut şi porniţi din nou aragazul. Dacă pe ecran apare din nou o eroare, înseamnă ca aragazul are o problemă. Detaliile erorilor sunt enumerate mai jos.
ROMÂNĂ Eroare Cauză şi metodă de rezolvare E3 Protecţie împotriva tensiunii de şoc. Atunci când tensiunea de intrare este deja peste 275 V, aragazul se va opri şi va afişa „E3”. Nu mai utilizaţi până când tensiunea revine la 145 V-275 V. E4 Protecţie împotriva tensiunii scăzute. Atunci când tensiunea de intrare a scăzut sub 145 V, aragazul se va opri şi va afişa „E4”. Nu mai utilizaţi până când tensiunea revine la 145 V-275 V. E5 Senzorul plitei superioare a fost deschis şi este scurt-circuitat.
ROMÂNĂ ATENŢIE PERICOL DE ELECTROCUTARE NU-L DESCHIDEŢI Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară depanarea. Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme. Nu expuneţi produsul apei sau umezelii. Întreţinere: Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
ΕΛΛΗΝΙΚA Σημαντικό! Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες πριν τη χρήση της κεραμικής εστίας. 1) Μη συνδέετε το καλώδιο με βρεγμένα χέρια. 2) Μην τη συνδέετε σε πρίζα όπου πολλές άλλες συσκευές είναι ήδη συνδεδεμένες. 3) Μην τη συνδέετε αν το καλώδιο ρεύματος είναι ελαττωματικό ή το βύσμα δεν ταιριάζει στην πρίζα με ασφάλεια. 4) Μην τροποποιείτε τα μέρη ή μην επισκευάζετε την εστία μόνοι σας. 5) Μη χρησιμοποιείτε την κουζίνα κοντά σε φλόγες ή σε υγρούς χώρους.
ΕΛΛΗΝΙΚA Κατάλληλα Σκεύη Ατσάλι, χυτοσίδηρος, εμαγιέ, ανοξείδωτο ατσάλι, επίπεδα τηγάνια/κατσαρόλες με διάμετρο μεταξύ 12 και 26 εκ. Εμαγιέ Κατσαρόλα Κατσαρόλα Τηγάνι Κατσαρόλα Μεταλλική ή Χυτοσίδηρου Μεταλλική Εμαγιέ Τηγάνι Βαθύ Κατσαρόλα από Ανοξείδωτο Ατσάλι Πιάτο Μεταλλικό Ακατάλληλα Σκεύη Γυαλί ανθεκτικό στη θερμότητα, κεραμικά σκεύη, χάλκινα, τηγάνια/κατσαρόλες αλουμινίου. Τηγάνια/κατσαρόλες με στρογγυλεμένη βάση μεγέθους μικρότερου από 12 εκ.
ΕΛΛΗΝΙΚA πιέζοντας το πλήκτρο «+/^» (5). Η ρυθμισμένη ώρα θα αναβοσβήσει για 5 δευτερόλεπτα και μετά θα αρχίσει να λειτουργεί σύμφωνα με τη ρυθμισμένη ώρα. Μπορείτε να ρυθμίσετε τις ώρες από 0 ως 2 ώρες πιέζοντας το πλήκτρο, η ώρα που ρυθμίσατε θα αναβοσβήσει για 5 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια θα λειτουργήσει σύμφωνα με την ώρα. Ο συνολικός χρόνος είναι «02:59». 6) Απενεργοποίηση: Πιέστε «ON/OFF» σε οποιαδήποτε λειτουργία και η εστία θα σταματήσει να θερμαίνεται.
ΕΛΛΗΝΙΚA Εμφάνιση Αίτια και μέθοδοι χειρισμού EO Το κύκλωμα έχει μια δυσλειτουργία. Η κουζίνα εμφανίζει «EO» και αυτόματα σταματάει να λειτουργεί. Ελέγξτε και αντικαταστήστε την πλακέτα. E1 Το σκεύος δεν είναι κατάλληλο ή δεν υπάρχει σκεύος πάνω στο μάτι. Η εστία εμφανίζει «E1» και αυτόματα σταματάει να λειτουργεί. Αντικαταστήστε με ένα κατάλληλο σκεύος στο κέντρο του ματιού. E2 Η IGBT (Μονωμένη Πύλη Διπολικών Τρανζίστορ) υπερθερμαίνεται. Η εστία θα σταματήσει να θερμαίνεται αφού «χτυπήσει» 5 φορές.
ΕΛΛΗΝΙΚA ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ Προφυλάξεις ασφαλείας: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία. Συντήρηση: Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
DANSK Vigtigt! Læs venligst de følgende vejledninger grundigt, før du tager induktionskomfuret i brug. 1) Sæt ikke strømledningen i med våde hænder. 2) Sæt ikke i en stikkontakt hvor der allerede er tilsluttet flere andre apparater. 3) Brug ikke hvis ledningen er beskadiget eller hvis strømstikket ikke passer i stikkontakten. 4) Lav ikke ændringer på dele, og reparer ikke selv på komfuret. 5) Brug ikke komfuret nær ved flammer eller våde steder.
DANSK Ikke egnede gryder og pander Varmebestandigt glas, keramiske beholdere, kobber, aluminium pander/gryder. Rundbundede pander/gryder der er mindre end 12 cm i diameter. Rundbundet gryde Aluminiums-/ kobbergryde Bund mindre end 12 cm Pander med fødder Keramisk gryde Varmebestandig glasgryde Betjeningsvejledninger Dette komfur har 6 eller 7 knapper og en trykkontrol. Se billederne herunder for at bestemme hvilket diagram passer til dit komfur.
DANSK Beskyttelsessystem Denne enhed har 10 forskellige beskyttelsestilstande. Når komfuret viser en defekt, stopper det og afgiver en alarm. Det digitale display viser fejlkoden. Ved at trykke på knappen ON/ OFF ryddes displayet og komfuret slukkes. Vent i 1 minut og tænd for komfuret igen. Hvis displayet viser en fejl igen, er der noget i vejen med komfuret. Detaljer for fejl er vist på listen herunder. Visning Årsag og afhjælpning EO Kredsløbet har en defekt.
DANSK Visning Årsag og afhjælpning E3 Sikring mod overspænding. Når indgangsspændingen allerede er over 275 V, stopper komfuret og viser ”E3”. Stop arbejdet indtil spændingen vender tilbage til området 145 V–275 V. E4 Lav spændingsbeskyttelse. Når indgangsspændingen allerede er faldet under 145 V, stopper komfuret og viser ”E4”. Stop arbejdet indtil spændingen vender tilbage til området 145 V–275 V. E5 Kogepladens føler var åben eller er kortsluttet. Komfuret stopper og viser ”E5”.
DANSK FORSIGTIG RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ÅBN IKKE Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker. Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. Vedligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
NORSK Viktig! Vennligst les følgende instruksjoner nøye før induksjonskokeren tas i bruk. 1) Ikke plugg inn strømkabelen med våte hender. 2) Plugg ikke inn i en stikkontakt hvor flere andre apparater allerede er plugget inn. 3) Bruk ikke hvis strømledningen er skadet eller hvis strømpluggen ikke passer godt i stikkontakten. 4) Modifiser ikke delene eller reparer kokeren selv. 5) Bruk ikke kokeren nær flammer eller på våte steder.
NORSK Emaljert jerngryte Gryte av jern eller emaljert jern Panne av støpejern Jerngryte Frityrpanne Gryte i rustfritt stål Jernplate Uegnede panner Varmeresistant glass, keramiske panner, kobber, aluminiumpanner/-gryter. Rundbunnede panner/gryter som er mindre enn 12 cm. Gryte med avrundet bunn Aluminium-/ kobbergryte Bunn som er 12 cm eller mindre Panner med stativ Keramisk gryte Gryte av varmeresistent glass Bruksanvisninger Denne kokeren har 6 eller 7 knapper og trykkontroll.
NORSK Beskyttelsessystem Enheten har 10 forskjellige beskyttelsesmodier. Når induksjonskokeren viser en feilfunksjon, vil den skru seg av og avgi en alarm. Det digitale displayet viser feilkoden. Trykk på ON/OFFknappen for å tømme displayet og skru av kokeren. Vent 1 minutt og skru på kokeren igjen. Hvis displayet viser en feil igjen er det noe feil med kokeren. Feildetaljer er oppgitt nedenfor. Viser Årsak og utbedring EO Kretsen har en feilfunksjon. Kokeren viser «EO» og stopper automatisk å virke.
NORSK Viser Årsak og utbedring E3 Overspenningsbeskyttelse. Når inngangsspenningen allerede er over 275 V, vil kokeren slutte å virke, og «E3» vises. Slutter å virke til spenningen går tilbake til 145 V-275 V. E4 Underspenningsbeskyttelse. Når inngangsspenningen allerede har gått under 145 V, vil enheten slutte å virke, og «E4» vises. Slutter å virke til spenningen går tilbake til 145 V-275 V. E5 Sensoren til topplaten har brudd eller er kortsluttet. Enheten vil stoppe å virke og vise «E5».
NORSK FORSIKTIG FARE FOR STRØMSTØT MÅ IKKE ÅPNES Sikkerhetsforhåndsregler: For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår. Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. Vedlikehold: Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
РУССКИЙ Важно! Перед эксплуатацией индукционной плиты внимательно прочитайте следующие инструкции. 1) Не подключайте силовой провод к электросети мокрыми руками. 2) Не подключайте устройство к розетке, к которой уже подключено другое оборудование. 3) Не используйте устройство, если поврежден кабель питания или вилка не подходит к розетке. 4) Не пытайтесь менять детали или ремонтировать плиту самостоятельно. 5) Не используйте плиту рядом с открытым огнем или в сырых помещениях.
РУССКИЙ Эмалированная железная кастрюля Железный или эмалированный железный чайник Чугунная сковорода Железный котелок Сотейник Кастрюля из нержавеющей стали Железная сковорода Неподходящие кухонные принадлежности Посуда из жаростойкого стекла, керамики, меди и алюминия. Кастрюли/сковороды с выпуглым дном, диаметром менее 12 см.
РУССКИЙ 6) Отключение: Нажмите кнопку «ON/OFF» в любом режиме, и плита перестанет греть посуду. 7) Дополнительно: Нажмите кнопку «Lock» (6), чтобы сохранить установленные настройки. Система защиты Данное устройство имеет 10 различных режимов защиты. Если индукционная плита работает неправильно, она отключается и издает звуковой сигнал. На экране появляется код неисправности. Нажмите на кнопку «ON/OFF», чтобы убрать надпись с экрана и выключить устройство. Подождите 1 минуту и снова включите плиту.
РУССКИЙ Сообщение Причина и способ устранения E1 Используется неподходящая кастрюля/сковорода или на плите нет кастрюли/сковороды. Плита показывает «E1» и автоматически отключается. Поставьте рекомендованную кастрюлю/сковороду в центр плиты. E2 Перегрев БТИЗ (биполярного транзистора с изолированным затвором). Плита перестает нагреваться и издает 5 звуковых сигналов. Подождите, пока БТИЗ остынет, прежде чем продолжать работу. E3 Сработала защита от скачков напряжения.
РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ТОКОМ НЕ ОТКРЫВАТЬ Меры безопасности: Для снижения риска поражения электрическим током, если потребуется техническое обслуживание, то данное устройство может ремонтироваться ТОЛЬКО уполномоченным техническим специалистом. Отключите устройство от сети и другого оборудования, если возникнут проблемы. Не допускайте воздействия воды или влаги. Техническое обслуживание: Очищать только сухой ветошью.
TÜRKÇE Önemli! Lütfen indüksiyonlu ocağı kullanmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatli bir şekilde okuyun. 1) Islak ellerle güç kablosunu prize takmayın. 2) Diğer aletlerin takılı olduğu bir prize takmayın. 3) Fiş kablosu hasarlıysa veya elektrik fişi prize güvenli bir şekilde oturmuyorsa kullanmayın. 4) Ocağın parçalarını kendiniz değiştirmeyin veya tamir etmeyin. 5) Ocağı alevlerin yakınında veya ıslak yerlerde kullanmayın.
TÜRKÇE Emaye demir tencere Demir ve emaye demir tencere Dökme demir tava Demir tencere Derin kızartma tavası Paslanmaz çelik tencere Demir plaka Uygun olmayan tavalar Isıya dayanıklı cam, seramik kaplar, bakır, alüminyum tavalar/tencereler. 12 cm'den daha küçük ölçüme sahip yuvarlak tabanlı tavalar/tencereler.
TÜRKÇE Koruma sistemi Bu ünite 10 farklı koruma moduna sahiptir. İndüksiyonlu ocak bir hata görüntülediğinde çalışmayı durduracak ve bir alarm sesi verecektir. Dijital gösterge hata kodunu gösterir. “ON/ OFF” düğmesine basmak ekranı silecek ve ocağı kapatacaktır. 1 dakika bekleyin ve ocağı tekrar açın. Eğer ekran tekrar hata görüntülerse ocakta bir sorun var demektir. Hata detayları aşağıda listelenmiştir. Görüntülenen Sebebi ve düzeltme yöntemi EO Devrede bir arıza var.
TÜRKÇE Görüntülenen Sebebi ve düzeltme yöntemi E3 Voltaj aşırı gerilim koruması. Giriş voltajı 275 V'ın üzerine çıktığında ocak çalışmayı durduracak ve “E3” görüntüleyecektir. Voltaj 145-275 V aralığına döndüğünde tekrar çalışacaktır. E4 Düşük voltaj koruması. Giriş voltajı 145 V'nin altına düştüğünde ünite çalışmayı durduracak ve “E4” görüntüleyecektir. Voltaj 145-275 V aralığına döndüğünde tekrar çalışacaktır. E5 Üst plakanın sensörü açıktı veya kısa devre yaptı.
TÜRKÇE DİKKAT ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ AÇMAYIN Güvenlik önlemleri: Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün SADECE uzman bir teknisyen tarafından açılmalıdır. Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrik ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin. Ürünü su veya neme maruz bırakmayın. Koruyucu Bakım: Ürünü sadece kuru bir bezle temizleyin. Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
EESTI Tähtis! Palun lugege enne induktsioonpliidi kasutamist hoolikalt järgmisi juhiseid. 1) Ärge ühendage toitekaablit vooluvõrku märgade kätega. 2) Ärge ühendage seda pessa, kuhu on juba ühendatud teisi kodumasinaid. 3) Ärge kasutage, kui toitekaabel on kahjustatud või kui pistik ei sobi ohutult pessa. 4) Ärge muutke pliidi osi ega remontige seda ise. 5) Ärge kasutage pliiti leekide läheduses ega märgades kohtades.
EESTI Emailitud raudpott Rauast või emailitud rauast kann Valumalmist Raudpott pann Rasvas Roostevabast kuumutamise terasest pott pann Raudplaat Ebasobivad pannid Kuumakindel klaas, keraamilised mahutid, vasest, alumiiniumist pannid/potid. Kumera põhjaga pannid/potid suurusega alla 12 cm. Kumera põhjaga pott Alumiiniumist/ vasest kann Põhi suurusega alla 12 cm Jalgadega pannid Keraamiline pott Kuumakindlast klaasist pott Kasutusjuhised Sellel pliidil on 6 või 7 nuppu ja survejuhtimine.
EESTI Kaitsesüsteem Sellel seadmel on 10 erinevat kaitsereziimi. Kui induktsioonpliidil esineb rike, lõpetab see töö ning kostub häire. Digitaalsel displeil kuvatakse veakood. Nupule ON/OFF vajutamine tühjendab displei ja lülitab pliidi välja. Oodake 1 minut ja lülitage pliit uuesti sisse. Kui displeil kuvatakse uuesti tõrge, on pliidil midagi viga. Tõrgete üksikasjad on toodud allpool. Kuvatud Põhjus ja käsitsemismeetod EO Vooluringis on rike. Pliit kuvab „EO“ ja lõpetab automaatselt töö.
EESTI Kuvatud Põhjus ja käsitsemismeetod E4 Madalpingekaitse. Kui sisendpinge on juba langenud alla 145 V, lõpetab pliit töö ja kuvab „E4“. See töötab uuesti, kui pinge pöördub tagasi vahemikku 145-275 V. E5 Pliidiplaadi andur oli avatud või on lühistunud. Seade lõpetab töö ja kuvab „E5“. Kontrollige kõiki sisemisi osasid ning vajadusel asendage. E6 IGBT andur oli avatud või on lühistunud. Pliit lõpetab töö ja kuvab „E6“. Kontrollige kõiki sisemisi osasid ning vajadusel asendage.
EESTI ETTEVAATUST ELEKTRILÖÖGI OHT MITTE AVADA Ohutusabinõud: Elektrilöögi ohu tõttu võib toodet selle hooldusvajaduse korral avada AINULT pädev elektrik. Rikke korral ühendage seade toitevõrgust ja teistest seadmetest lahti. Ärge laske tootel kokku puutuda vee ega niiskusega. Hooldus: Puhastage ainult kuiva lapiga. Ärge kasutage lahustavaid ega abrasiivseid puhastusvahendeid.
SLOVENSKY Dôležité! Pred použitím indukčného variča si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny. 1) Nepripájajte napájací kábel mokrými rukami. 2) Nezapájajte do zásuvky, kde sú už zapojené iné zariadenia. 3) Nepoužívajte zariadenie, ak dôjde k poškodeniu napájacieho kábla alebo ak elektrická zástrčka bezpečne nevojde do zásuvky. 4) Neupravujte súčasti variča sami. 5) Nepoužívajte varič v blízkosti plameňov alebo v mokrých priestoroch.
SLOVENSKY Smaltový hrniec Železný alebo smaltový hrniec Liatinová panvica Železný hrniec Panvica na ponorné smaženie Nerezový hrniec Železná doska Nevhodné panvice Žiaruvzdorné sklo, keramické nádoby, medené a hliníkové panvice/hrnce. Panvice/hrnce s okrúhlym dnom menšie ako 12 cm.
SLOVENSKY Ochranný systém Zariadenie má 10 rôznych režimov ochrany. Keď na indukčnom variči nastane porucha, prestane fungovať a zaznie alarm. Na digitálnom displeji sa zobrazí kód poruchy. Tlačidlom ON/OFF vymažete a vypnete ohrievač. Počkajte 1 minútu a znova zapnite varič. Ak sa na displeji znova zobrazí chyba, varič nie v poriadku. Pozrite podrobnosti o chybách nižšie. Zobrazuje sa Príčina a spôsob odstránenia EO Došlo k poruche obvodu. Varič zobrazí „EO“ a automaticky prestane pracovať.
SLOVENSKY Zobrazuje sa Príčina a spôsob odstránenia E3 Ochrana pre napäťovými nárazmi. Keď je vstupné napätie vyššie ako 275 V, varič prestane fungovať a zobrazí „E3“. Znova začne fungovať, keď sa napätie vráti do rozsahu 145-275 V. E4 Ochrana pre nízkym napätím. Keď je vstupné napätie už pokleslo pod 145 V, zariadenie prestane fungovať a zobrazí „E4“. Znova začne fungovať, keď sa napätie vráti do rozsahu 145-275 V. E5 Snímač vrchnej dosky bol otvorený alebo došlo k jeho skratu.
SLOVENSKY UPOZORNENIE RIZIKO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEOTVÁRAŤ Bezpečnostné opatrenia: V rámci zníženia rizika zasiahnutia elektrickým prúdom môže tento výrobok otvárať VÝHRADNE poverený technik, ak je potrebný servisný zásah. Ak sa vyskytne nejaký problém, odpojte výrobok a ostatné zariadenia z elektrickej siete. Nevystavujte výrobok pôsobeniu vody alebo vlhkosti. Údržba: Čisťte len suchou tkaninou. Nepoužívajte čistiace prostriedky ani brúsne materiály.
LATVIEŠU Svarīgi! Pirms indukcijas plīts lietošanas uzmanīgi izlasiet šos norādījumus. 1) Iespraužot strāvas kabeli, nedariet to ar slapjām rokām. 2) Nespraudiet vadu kontaktligzdā, kurai jau ir pieslēgtas citas ierīces. 3) Nelietojiet ierīci, ja vads ir bojāts vai kontaktdakšu nav iespējams droši ievietot kontaktligzdā. 4) Nemainiet plīts daļas un nelabojiet plīti pats. 5) Nelietojiet plīti liesmu tuvumā un mitrās vietās.
LATVIEŠU Emaljēts katls Dzelzs vai emaljēta tējkanna Čuguna panna Dzelzs katls Dziļa panna Nerūsējoša tērauda katls Dzelzs šķīvis Nepiemēroti katli un pannas Karstumizturīgi stikla, keramikas trauki, vara, alumīnija pannas/katli. Pannas/katli ar noapaļotu pamatni, kas nepārsniedz 12 cm. Katls ar noapaļotu pamatni Alumīnija/vara katls Pamatne, kas mazāka par 12 cm Pannas/katli uz Keramikas katls Karstumizturīga statīva stikla katls Lietošanas norādījumi Šai plītij ir 6 vai 7 pogas.
LATVIEŠU Aizsardzības sistēma Šai ierīcei ir 10 dažādi aizsardzības režīmi. Kad indukcijas plīts nedarbojas pareizi, tā pārtrauc darbību un atskan signāls. Digitālajā displejā parādīsies kļūdas kods. Nospiežot pogu „ON/ OFF”, displejs tiek notīrīts un plīts izslēdzas. Uzgaidiet 1 minūti un ieslēdziet plīti no jauna. Ja displejā atkal parādās kļūda, ar plīti kaut kas nav kārtībā. Informācija par kļūdām ir norādīta zemāk. Rādījums Cēlonis un novēršana EO Kļūda ķēdē.
LATVIEŠU Rādījums Cēlonis un novēršana E3 Pārsprieguma aizsardzība. Kad ieejas spriegums pārsniedz 275 V, plīts beidz darboties un rāda „E3”. Tā darbosies atkal, kad spriegums atgriezīsies 145-275 V robežās. E4 Zemsprieguma aizsardzība. Kad ieejas spriegums ir nokrities zem 145 V, ierīce beidz darboties un rāda „E4”. Tā darbosies atkal, kad spriegums atgriezīsies 145-275 V robežās. E5 Plīts virsmas sensors bijis atvienots vai radies īssavienojums. Ierīce beidz darboties un rāda „E5”.
LATVIEŠU UZMANĪBU ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA RISKS NEATVĒRT Drošības pasākumi: Ja nepieciešama apkope, šo izstrādājumu drīkst atvērt TIKAI pilnvarots speciālists, lai mazinātu elektriskās strāvas trieciena risku. Ja radusies problēma, atvienojiet izstrādājumu no strāvas un cita aprīkojuma. Nepakļaujiet izstrādājumu ūdens un mitruma iedarbībai. Apkope: Tīriet tikai ar sausu drānu. Tīrīšanas nolūkos nelietojiet šķīdinātājus un abrazīvus līdzekļus.
LIETUVIŠKAI Svarbu! Atidžiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudojantis indukcine virykle. 1) Nejunkite maitinimo laido šlapiomis rankomis. 2) Nejunkite į lizdą, prie kurio jau prijungti kiti prietaisai. 3) Nesinaudokite, jei pažeistas kištuko laidas arba maitinimo kištukas saugiai neįeina į lizdą. 4) Nesiimkite pats modifikuoti ar taisyti viryklės dalių. 5) Nenaudokite viryklės arti liepsnos ar drėgnose vietose.
LIETUVIŠKAI Netinkamos keptuvės, tinkamos keptuvės Karščiui atsparaus stiklo, keraminės, varinės, aliuminio keptuvės, puodai. Keptuvės, puodai apvaliu dugnu, mažesni nei 12 cm. Puodas apvaliu Aliuminio, vario pagrindu puodas Pagrindo matmuo mažesnis negu 12 cm Keptuvės su stovu Keraminis puodas Atsparaus karščiui stiklo puodas Naudojimo instrukcijos Viryklėje yra 6 arba 7 mygtukai ir prispaudimo reguliavimas. Žiūrėkite toliau esančią iliustraciją nustatyti, kuri schema tinka jūsų prietaisui.
LIETUVIŠKAI Apsaugos sistema Šiame prietaise yra 10 skirtingų apsaugos režimų. Kai indukcinė viryklė rodo gedimą, ji nustoja veikti ir girdisi aliarmo signalas. Skaitmeniniame displėjuje bus rodomas gedimo kodas. Paspaudus mygtuką „ON/OFF“ displėjus ištrinamas, o viryklė išjungiama. Palaukite 1 minutę ir vėl įjunkite viryklę. Jei displėjuje vėl rodomas defektas, kažkas negerai viryklėje. Informacija apie defektus pateikiama toliau. Parodymas Priežastis ir įveikimo būdas EO Sugedusi grandinė.
LIETUVIŠKAI Parodymas Priežastis ir įveikimo būdas E3 Apsauga nuo padidintos įtampos. Kai įvesties įtampa viršija 275 V, viryklė nustoja veikti ir rodo „E3“. Ji vėl ima veikti, kai įtampa nukrenta iki 145-275 V diapazono. E4 Apsauga nuo per žemos įtampos. Kai įvesties įtampa krenta žemiau 145 V, prietaisas nustoja veikti ir rodo „E4“. Ji vėl ima veikti, kai įtampa nukrenta iki 145-275 V diapazono. E5 Viršutinės plokštės jutiklis yra atviras arba užtrumpintas.
LIETUVIŠKAI DĖMESIO ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS NEATIDARYTI Saugos priemonės: Siekiant išvengti elektros smūgio, šį gaminį, esant poreikiui jį taisyti, atidaryti gali TIK įgaliotasis specialistas. Iškilus nesklandumams, įrenginį atjunkite nuo maitinimo šaltinio ir kitų įrenginių. Saugokite gaminį nuo vandens ar drėgmės poveikio. Techninė priežiūra: Valyti tik sausa šluoste. Nenaudokite valymo tirpiklių arba abrazyvių valiklių.
HRVATSKI Važno! Molimo pažljivo pročitajte sljedeće upute prije uporabe indukcijskog kuhala. 1) Ne ukopčavajte naponski kabel mokrim rukama. 2) Ne ukopčavajte u utičnicu u koju su već ukopčani drugi uređaji. 3) Ne koristite ako je naponski kabel oštećen ili se utikač ne može ukopčati u utičnicu na siguran način. 4) Ne izmjenjujte dijelove niti popravljajte kuhalo sami. 5) Ne koristite kuhalo u blizini plamena ili na mokrom mjestu.
HRVATSKI Lonac od emajliranog željeza Lonac od željeza ili emajliranog željeza Tava od lijevanog željeza Željezni lonac Duboka tava za prženje Lonac od nehrđajućeg željeza Željezna ploča Neprikladne tave Vatrostalno staklo, keramičke posude, bakar, aluminijske tave/lonci. Tave /lonci zaobljenog dna promjera manjeg od 12 cm.
HRVATSKI Sustav zaštite Ova jedinica ima 10 različitih načina rada zaštite. Kada indukcijsko kuhalo pokazuje kvar, prestaje raditi i oglašava se alarm. Digitalni zaslon pokazuje kod greške. Pritiskanje gumba ON/OFF obrisat će zaslon i isključiti kuhalo. Pričekajte 1 minutu i ponovno uključite kuhalo. Ako zaslon ponovno pokaže grešku, nešto nije u redu s kuhalom. Detalji pogrešaka navedeni su niže. Pokazuje Uzrok i metoda rješavanja problema EO Strujni krug je u kvaru.
HRVATSKI Pokazuje Uzrok i metoda rješavanja problema E3 Zaštita od električnog udara. Kada je ulazni napon iznad 275 V, kuhalo prestaje raditi i pokazuje „E3“. Ponovno će raditi kada se napon vrati na 145-275 V opseg. E4 Zaštita od niskog napona. Kada se ulazni napon spusti ispod 145 V, jedinica prestaje raditi i pokazuje „E4“. Ponovno će raditi kada se napon vrati na 145-275 V opseg. E5 Senzor gornje ploče je otvoren ili je došlo do kratkog spoja. Jedinica prestaje raditi i pokazuje „E5“.
HRVATSKI OPREZ OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA NE OTVARAJTE Sigurnosne mjere opreza: Da smanjite opasnost od električnog udara, prepustite otvaranje ovog proizvoda isključivo ovlaštenom stručnjaku kada je nužan servis. Isključite proizvod i ostalu opremu iz mrežnog napajanja u slučaju pojave problema. Ne izlažite proizvod vodi ili vlagi. Održavanje: Čistite samo suhom krpom. Ne koristite otapala ili abrazivna sredstva za čišćenje.
БЪЛГАРСКИ Важно! Прочетете внимателно следващите инструкции преди да използвате индукционния котлон. 1) Не включвайте захранващия кабел с мокри ръце. 2) Не включвайте в контакт, в който вече са включени други уреди. 3) Не използвайте, ако кабелът е повреден или щепселът не влиза безопасно в контакта. 4) Не променяйте частите и не ремонтирайте котлона. 5) Не използвайте котлона в близост до пламъци или на влажни места.
БЪЛГАРСКИ Емайлирана желязна тенджера Желязна или емайлирана желязна тенджера Чугунена тенджера Желязна тенджера Дълбок тиган Тиган от за пържене неръждаема стомана Желязна чиния Неподходящи съдове От термоустойчиво стъкло, керамични контейнери, медни, алуминиеви тенджери/ тигани. Тенджери/тигани със заоблено дъно и диаметър по-малък от 12 cm.
БЪЛГАРСКИ 6) Изключване: Натиснете „ON/OFF“ в произволен режим и котлонът ще спре да се нагрява. 7) Опция: Натиснете бутона „Lock“ (6), за да предотвратите промяна на установените настройки. Система за защита Този уред има 10 различни режима на защита. При неправилно функциониране котлонът спира да работи и се издава звукова аларма. Цифровият дисплей показва код за неизправност. Натискането на бутона ON/OFF изтрива дисплея и изключва котлона. Изчакайте 1 минута и включете отново.
БЪЛГАРСКИ Отчитане Причина и метод на отстраняване Е2 Прегряване на IGBT (Биполярен транзистор с изолиран гейт). Уредът за приготвяне на храна спира нагряването след 5 кратен звуков сигнал. Изчакайте IGBT да се охлади, преди да използвате отново. Е3 Защита от свръхнапрежение. Когато входното напрежение е над 275 V, уредът за приготвяне на храна спира работа и показва „E3“. Работата се подновява, когато напрежението се върне в обхвата 145-275 V. Е4 Защита при ниско напрежение.
БЪЛГАРСКИ ВНИМАНИЕ РИСК ОТ ТОКОВ УДАР НЕ ОТВАРЯЙТЕ Предохранителни мерки: За да се намали риска от токов удар, продуктът трябва да се отваря САМО от упълномощени техници при нужда от сервиз. Изключете продукта от захранването и останалото оборудване, ако възникне проблем. Не излагайте продукта на влиянията на времето или на влага. Поддръжка: Почиствайте само със суха кърпа. Не използвайте за почистване разтворители или абразиви.
POLSKI Ważne! Przed rozpoczęciem użytkowania kuchenki indukcyjnej należy dokładnie przeczytać poniższe instrukcje. 1) Nie podłączać kabla zasilania wilgotnymi rękami. 2) Nie podłączać do gniazdka, w którym są już podłączone inne urządzenia. 3) Nie używać, jeśli przewód z wtyczką jest uszkodzony lub wtyczka zasilania nie pasuje do gniazdka. 4) Nie modyfikować części ani nie naprawiać samodzielnie kuchenki. 5) Nie używać kuchenki w pobliżu płomieni lub w miejscach mokrych.
POLSKI Garnek z żeliwa Garnek z żelaza emaliowanego lub żeliwa emaliowanego Patelnia z żeliwa Garnek z żelaza Patelnia głęboka Garnek ze stali nierdzewnej Płyta żelazna Nieodpowiednie patelnie Szkło żaroodporne, pojemniki ceramiczne, patelnie/garnki miedziane, aluminiowe. Patelnie/ garnki z okrągłym dnem o wymiarach mniejszych niż 12 cm.
POLSKI 7) Opcjonalnie: Nacisnąć przycisk “Lock” (6), aby zabezpieczyć wstępnie zainstalowane ustawienia przed zmianą. System ochrony Urządzenie posiada 10 różnych trybów ochrony. Kiedy kuchenka indukcyjna będzie miała usterkę, przestanie działać i rozlegnie się alarm. Na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się kod błędu. Naciśnięcie przycisku ON/OFF spowoduje wyczyszczenie wyświetlacza i wyłączenie kuchenki. Odczekać 1 minutę i ponownie włączyć kuchenkę.
POLSKI Wyświetlany komunikat Przyczyna i sposób naprawy E2 Przegrzanie IGBT (tranzystora bipolarnego z izolowaną bramką). Kuchenka przestanie grzać, kiedy dźwięk brzęczyka rozlegnie się 5 razy. Przed użyciem należy poczekać, aż IGBT ostygnie. E3 Ochrona przepięciowa. Jeśli napięcie wejściowe wzrośnie ponad 275 V, kuchenka przestanie działać i pojawi się komunikat “E3”. Kuchenka zacznie ponownie działać, kiedy napięcie spadnie do zakresu 145-275 V. E4 Ochrona przed niskim napięciem.
POLSKI OSTRZEŻENIE RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE OTWIERAĆ Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, produkt ten mogą otwierać WYŁĄCZNIE upoważnieni technicy, gdy konieczne jest przeprowadzenie prac serwisowych. W przypadku napotkania problemu należy odłączyć produkt od zasilania oraz od innych urządzeń. Nie wystawiać produktu na działanie wody i wilgoci. Konserwacja: Czyścić wyłącznie suchą szmatką.
SLOVENSKI Pomembno! Pred uporabo indukcijskega kuhalnika, prosimo, pozorno preberite navodila. 1) Nikoli ne priključite napajalnega kabla z mokrimi rokami. 2) Ne priključite ga v vtičnico, kamor so priključene že druge naprave. 3) Če je kabel poškodovan ali ga ne morete varno priključiti v vtičnico, ga ne uporabljajte. 4) Ne menjujte delov ali popravljajte kuhalnika sami. 5) Kuhalnika ne uporabljajte blizu ognja ali v mokrem okolju.
SLOVENSKI Lonec iz emajliranega železa Lonec iz železa ali emajliranega železa Litoželezna ponev Železni lonec Ponev za globoko cvrtje Lonec iz nerjavečega jekla Železna plošča Neprimerna posoda Ponve/lonci iz stekla, odpornega na vročino, bakra in aluminija ter keramična posoda. Ponve/ lonci z okroglim dnom, premera manj kot 12 cm.
SLOVENSKI 6) Izklop: Pritisnite »ON/OFF« v vsakem načinu in kuhalnik bo prenehal greti. 7) Opcijsko: Pritisnite gumb »Lock« (6) in zavarujte prednastavitve pred spreminjanjem. Sistem zaščite Enota ima 10 različnih zaščitnih načinov. Ko pride na indukcijskem kuhalniku do okvare, bo ta prenehal delovati in sprožil alarm. Na digitalnem zaslonu se prikaže koda okvare. S pritiskom na gumb za ON/OFF boste počistili zaslon in ugasnili kuhalnik. Počakajte 1 minuto in znova prižgite kuhalnik.
SLOVENSKI Znaki Vzrok in način odpravljanja E3 Prenapetostni filter. Ko je vhodna napetost večja od 275 V, bo kuhalnik prenehal delovati in prikazal »E3«. Znova bo začel delovati, ko se napetost vrne v razpon 145-275 V. E4 Nizkonapetostni filter. Če je vhodna napetost že padla pod 145 V, bo enota prenehala delovati in prikazala »E4«. Znova bo začel delovati, ko se napetost vrne v razpon 145-275 V. E5 Senzor plošče je bil odprt ali je prišlo do kratkega stika.
SLOVENSKI PREVIDNO NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA NE ODPIRAJTE Varnostna opozorila: Da se izognete nevarnosti električnega udara, naj napravo servisira SAMO pooblaščeno servisno osebje. Če se pojavi napaka v napravi, prekinite omrežno napajanje in jo odklopite od drugih naprav. Naprave ne izpostavljajte vodi ali vlagi. Vzdrževanje: Čistite le s suho krpo. Ne uporabljajte abrazivnih čistil ali čistil na solventni osnovi.