SW BRUKSANVISNING 9224-2775-17
Tack för att du valt Minolta DiMAGE E201. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du kan dra nytta av din nya kameras alla funktioner. Denna bruksanvisning innehåller information om produkter som lanserats före maj 2001. För att få information om kompatibilitet med produkter som släppts på marknaden efter detta datum, kontakta ett Minolta servicecenter som finns på denna bruksanvisnings sista sida.
INNAN DU BÖRJAR Kontrollera packlistan innan du använder denna produkt. Om någon del saknas, kontakta din lokala fotohandlare eller ett Minolta servicecenter som finns på denna bruksanvisnings sista sida. 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Minolta DiMAGE E201 digital kamera AA Alkaline-batterier Axelrem Kameraväska 8MB CompactFlash-kort Video-kabel USB-kabel CD-ROM för DiMAGE E201 Adobe PhotoDeluxe Home Edition 4,0 CD-ROM (Windows) Adobe PhotoDeluxe 2.
FÖR KORREKT OCH SÄKER ANVÄNDNING Läs igenom och lär in alla varningar och försiktighetsåtgärder innan denna produkt används. VARNING Batterier som används felaktigt kan göra att de läcker av skadliga lösningar, överhettas eller exploderar, vilket kan ge person- eller egendomsskador. Nonchalera inte följande varningar. • • • • • • • • • Använd endast batterier som är nämnda i denna handledning. Sätt ej i batterierna med polerna (+/–) omvända. Använd inte batterier som uppvisar slitage eller skador.
• Använd inte denna produkt i fuktiga miljöer och hantera den inte med våta händer. Om fukt eller vätska tränger in i produkten, ta genast ur batterierna eller koppla ur AC-adaptern och använd den inte längre. Att fortsätta använda en produkt som utsatts för fukt kan orsaka egendoms- eller personskador genom brand eller elektriska stötar. • Använd inte denna produkt nära lättantändliga gaser eller ämnen, som bensin, bensen eller thinner.
INNEHÅLL BETRÄFFANDE DENNA BRUKSANVISNING Symbolerna har placerats överst på sidan för att för att ge en snabb översikt. Symbolerna visar om kameran är på- eller avslagen, vilket läge kameran bör vara i och funktionsrattens inställning. Speciella varningar finns i mörkgrå rutor i texten. Den första, cirkulära symbolen visar att objektivskyddet bör vara öppet. Den andra visar att kameran är i inspelningsläge. Den första, cirkulära symbolen visar att objektivskyddet bör vara öppet.
ATT FÖRBEREDA KAMERAN........................................................................19 BATTERIBYTE........................................................................................20 INDIKERING AV BATTERIEFFEKT........................................................21 AUTOMATISK AVSTÄNGNING (AUTO POWER OFF) ..........................21 ANVÄNDNING AV AC-ADAPTERN (Extra tillbehör) ..............................22 MONTERING AV KAMERAREMMEN ....................................................
INNEHÅLL INSPELNINGSLÄGETS MENY (Kontroll av bilden) .......................................43 ATT HITTA I ”RECORDING”-LÄGETS MENY ........................................44 BILDKVALITÉ (IMAGE QUALITY) ..........................................................46 BILDSTORLEK (IMAGE SIZE) ...............................................................47 FILSTORLEK (IMAGE-FILE SIZE) .........................................................47 VITBALANS (WHITE BALANCE) ...........................................
IGÅNGSÄTTNINGSLÄGE (SETUP)...............................................................71 ATT HITTA I ”SETUP”-MENYN ...............................................................72 LCD-BILDSKÄRMENS LJUSSTYRKA (LCD BRIGHT)..........................74 FORMATERING AV COMPACTFLASH-KORTET (FORMAT) ................74 VAL AV TID TILL AUTOMATISK AVSTÄNGNING (POWER-OFF) ........74 INSTÄLLNING AV DATUM OCH TID (DATE, TIME)...............................74 LJUDSIGNAL (BEEP)..........................................
DELARNAS NAMN KAMERAHUS * Denna kamera är ett avancerat optiskt instrument. Det är viktigt att hålla dessa ytor rena.
Lock över batterikammaren Stativgänga Kamerahusets bottenplatta Knapp för digital zoom (Tagning med digital-zoom, sid. 36) (Förstorad visning, sid.
DELARNAS NAMN SÖKARE Bildbegränsning Fokusområde Fokuslampa (gön) Blixtlampa (orange) Fast sken: blixten är uppladdad och klar att avfyras. Blinkar: blixten laddas upp och slutaren är låst. Fast sken: fokusering bekräftad och låst. Blinkar snabbt: kan inte fokusera (sid. 28). Blinkar långsamt: en bild överförs mellan kameran och CompactFlash-kortet eller ett ”movie”-avsnitt spelas in. FUNKTIONSRATT • Ratten används för att snabbt och enkelt ställa in kamerans viktigaste funktioner.
DATAPANEL Följande visar alla symboler på datapanelen för att underlätta förklaringarna. Indikeringar av blixtlägen sid. 30 Indikerring av självutlösare/fjärrkontroll, sid. 41 Indikering för manuell vitbalans, sid. 48 Indikering av exponeringsjustering, sid. 34 Indikering av batterieffekt, sid. 21 Indikering av skärpeläge, sid. 49 Indikeringar för bildkvalité sid. 46 Detta område på panelen används för följande: • Bildräkneverk* sid. 50 • Visning av exponeringsjustering, sid.
ATT KOMMA IGÅNG Denna snabbhandledning behandlar kamerans grundläggande hantering, så att den kan användas snarast möjligt.Vi rekommenderar dock att hela bruksanvisningen noggrant läses igenom, för att kameran skall kunna hanteras korrekt och uppnå bästa resultat.
ATT KOMMA IGÅNG ISÄTTNING AV BATTERIER OCH COMPACTFLASH-KORT Öppna locket över batterikammaren/kortfacket och sätt i batterierna. • Var noggrann så att placeringen av batteriernas plus- och minuspoler stämmer med indikeringarna på lockets insida. Sätt i CompactFlash-kortet. • Sätt i kortet så, att ovansidan riktas mot kamerans baksida. • Tryck alltid kortet rakt nedåt och aldrig snett. • Sätt aldrig i kortet med våld. Om kortet inte passar, kontrollera att det är vänt åt rätt håll.
ATT KOMMA IGÅNG ATT TA BILDER (Recording-läget) När kameran slagits på, så är den i inspelnings-/tagningsläge. Den optiska sökaren eller LCD-bildskärmen kan användas för att komponera bilder. Vrid funktionsratten till enbildsmatning ( ). Komponera bilden antingen i sökaren eller på LCD-skärmen. • För att få en korrekt exponering, rikta sökarens fokusområde mot motivet eller placera det i centrum av LCD-skärmen. Tryck ner avtryckaren halvvägs.
ATT KOMMA IGÅNG ATT BETRAKTA BILDER (Playback-läget) Flytta spaken för objektivskyddet till för att stänga av kameran. Kameran måste stängas av för att bilder skall kunna visas. Vrid funktionsratten till enbildsvisning ( ). Tryck på knappen ”display/enter” och håll den intryckt i ungefär 1 sekund tills LCDbildskärmen aktiveras. Kameran är nu i visningsläge (playback). Tryck på bläddrings- ( för att betrakta bilderna.
ATT KOMMA IGÅNG ATT RADERA BILDER Välj ut och visa de bilder som skall raderas på LCD-bildskärmen, genom att följa tillvägagångssättet på föregående sidor. Tryck på knappen ”flash-mode/delete” (blixtläge/radera). • En skärmbild för bekräftelse kommer att visas. DELETE ? Tryck på bläddrings- ( för att markera “YES.” ) knapparna • “NO” kommer att avbryta denna funktion. NO YES SELECT:ENTER Tryck på ”display/enter”-knappen för att radera bilden.
ATT FÖRBEREDA KAMERAN • • • • • • • Att byta batterier Indikeringar för batterieffekt Automatisk avstängning (Auto Power Off) Att använda AC-ADAPTERN Montering av kameraremmen Isättning av CompactFlash-kortet Urtagning av CompactFlash-kortet - 19 -
ATT FÖRBEREDA KAMERAN ATT BYTA BATTERIER Minolta DiMAGE E201 drivs av fyra alkaline batterier typ AA (LR6). Ni-MH-batterier typ AA kan också användas. När Ni-MH-batterier används, ladda upp dem fullständigt med en laddare som är kvalificerad att användas tillsammans med komplicerd elektronisk utrustning. Rådfråga din handlare om vilka laddare som är lämpliga. När batterierna skall bytas ut, se till att kameran stängts av genom att flytta spaken för objektivskyddet till .
• Efter att batterierna bytts ut, bör klockan i kameran (datum och tid) kontrolleras så att den är korrekt ställd (sid. 71 - 74). När AC-adaptern inte används och locket över batterikammaren/kortfacket varit öppet i mer än 10 minuter, kan kamerans klocka dra sig eller återställas till grundinställningen. Om så sker, ställ in datum och tid genom att följa riktlinjerna på sidorna 71 - 74. INDIKERINGAR FÖR BATTERIEFFEKT Denna kamera är utrustad med en automatisk visning av batterieffekten.
ATT FÖRBEREDA KAMERAN ATT ANVÄNDA AC-ADAPTERN (Extra tillbehör) AC-adaptern strömförsörjer kameran från ett vanligt eluttag. Under perioder då kameran används flitigt,kan AC-adaptern spara batterieffekt. När kameran är ansluten till en dator, rekommenderas att AC-adaptern används. Ändra inte strömförsörjning medan kameran är påslagen. Stäng alltid av kameran om batteridriften byts mot AC-adaptern. Anslut minikontakten i kamerans DC-uttag. • Minikontaktens form kan variera beroende på modell av AC-adapter.
ATT FÖRBEREDA KAMERAN ISÄTTNING AV COMPACTFLASH-KORTET Ett CompactFlash-kort måste sättas i kameran för att den skall fungera.Om ett kort inte satts i, visas “CF” på datapanelen och en varning, ”no-card”, visas på LCD-skärmen. Stäng alltid av kamera innan ett CompactFlash-kort sätts i eller tas ur, annars kan data på kortet förloras och kortet kan skadas. Öppna locket över batterikammaren/kortfacket genom att skjuta det i visad riktning (1) och öppna sedan locket (2).
ATT FÖRBEREDA KAMERAN ATT TA UR COMPACTFLASH-KORTET Kontrollera att kameran är avstängd. Öppna locket över batterikammaren/kortfacket genom att skjuta det i visad riktning (1) och öppna sedan locket (2). Fäll upp kortets frigörarspak. Tryck ner frigörarspaken för att skjuta kortet rakt ut. • När AC-adaptern inte används och locket över batterikammaren/kortfacket varit öppet i mer än 10 minuter, kan kamerans klocka dra sig eller återställas till grundinställningen.
ATT TA BILDER • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Att ställa in kamerans inspelningsläge (Recording) Informationen på LCD-bildskärmen Grundläggande hantering av tagning (inspelning) Fokuslås Fokuslampa / ingen fokusindikering Speciella fokussituationer Fokuseringens arbetsområde Blixtlägen Att ändra blixtläge Blixtlampa Blixtens täckningsområde Närbildsfotografi (Macro-läget) Exponeringsjustering Digital zoom Funktionsratt och inspelningslägen ”Movie”-läge Information i Movie-läget Kontinuerlig matning
ATT TA BILDER ATT STÄLLA IN KAMERANS INSPELNINGSLÄGE (RECORDING) Det är enkelt att ställa in kamerans inspelningsläge. Vrid kamerans funktionsratt till enbildstagning ( ), och flytta spaken för objektivskyddet till för att öppna objektivskyddet och slå på kameran. • LCD-bildskärmen aktiveras automatiskt. • För att spara batterierna, kan LCDbildskärmen stängas av med knappen ”display/enter”. Knappen ”display/enter” kan tryckas in igen för att aktivera bildskärmen igen.
ATT TA BILDER GRUNDLÄGGANDE HANTERING VID TAGNING/INSPELNING (Recording) Rikta sökarens fokusområde mot huvudmotivet eller placera in det i mitten av LCD-bildskärmen. • Använd fokuslåset för att motiv som inte skall vara i bildens mitt (sid. 28). • När kameran hålls vid tagning, se till att dina fingrar inte skymmer objektivet. Tryck ner avtryckaren halvvägs för att aktivera autofokus- och exponeringssystemen. • Den gröna fokuslampan tänds för att bekräfta att motivet är i fokus.
ATT TA BILDER FOKUSLÅS Fokuslåset används när motivet befinner sig utanför bildens mitt och sökarens fokusområde. Fokuslåset kan även användas när en speciell fokussituation hindrar kameran att fokusera på motivet. Rikta sökarens fokusområde mot motivet eller placera det i mitten av LCD-skärmen. Tryck ner avtryckaren halvvägs och håll den nedtryckt. Den gröna fokuslampan lyser för att indikera att fokuseringen är låst. Rikta fokusområdet mot motivet, utan att släppa avtryckaren.
SPECELLA FOKUSSITUATIONER Kameran kanske inte kan fokusera i vissa situationer (se nedan). Om autofokussystemet inte kan fokusera på ett motiv, kommer fokuslampan (grön) att blinka.Fokusera på ett annat motiv på samma avstånd som ditt huvudmotiv och använd fokuslåset för att komponera om bilden för att ta den. 1 Motivet är för mörkt. 2 Motivet i fokusområdet har för svag kontrast. 3 Två motiv på olika avstånd finns samtidigt i fokusområdet.
ATT TA BILDER BLIXTLÄGEN När kameran är påslagen, ställs blixten automatiskt in för automatisk blixt. Övriga blixtlägen kan väljas, men när kameran stängs av, återställs den till automatisk blixt. Visning på LCD-skärmen (Ingen visning) Visning på datapanelen Blixtläge AUTOMATISK BLIXT Blixten kommer att avfyras automatiskt i svaga ljusförhållanden. UPPLÄTTNINGSBLIXT Blixten kommer att avfyras varje gång en bild tas, oavsett ljusförhållande.
ÄNDRING AV BLIXTLÄGE Med kameran i tagningsläge (recording), tryck på knappen för blixtläge/radering. • Det inställda blixtläget visas separat på datapanelen utan andra indikeringar. • Knappen för blixtläge/radering behöver inte hållas intryckt, den behöver bara tryckas in en gång. • Blixten kan inte användas eller ställas in i lägena för kontinuerlig matning eller ”movie”.
ATT TA BILDER BLIXTLAMPAN Den orange blixtlampan kommer att visa blixtens status när avtryckaren är halvvägs nedtryckt. Fast sken: blixten är uppladdad och klar. Blinkande: blixten laddas upp. BLIXTENS TÄCKNINGSOMRÅDE För att säkerställa en korrekt exponering, se till att ditt motiv befinner sig inom blixtens täckningsområde. ISO - Normal inställning 0.6m - 2.5m (2 ft. - 8.2 ft.) ISO - Hög inställning 0.6m - 5.0m (2 ft. - 16.4 ft.) • För fotografi används ISO för att indikera filmens känslighet.
Tryck på bläddrings- ( ) knapparna tills symbolen för macro-läget visas på datapanelen. • I macro-läget kan inte LCD-skärmen stängas av. Tryck på knappen för blixtläge/radering eller tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in macro-funktionen. • Blixten avfyras inte i macro-läget. Använd LCD-bildskärmen för att komponera bilden. • Stöd kameran mot ett stabilt underlag eller använd ett stativ, för att få bästa resultat. Tryck ner avtryckaren halvvägs för att låsa fokuseringen.
ATT TA BILDER EXPONERINGSJUSTERING Exponeringen kan justeras för att den slutliga bilden skall bli ljusare eller mörkare. Exponeringen kan justeras så mycket som ± 2 EV i steg om 0,5 EV. Exponeringsjusteringen måste ställas in innan bilden tas. Exponeringsjusteringen kan användas i alla tagnings-/inspelningslägen. +EV Normal – EV Tryck på knappen för exponeringsjustering/-låsning med kameran i ett tagningsläge.
Tryck på knappen för exponeringsjustering/-låsning eller tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in exponeringsjusteringen. • Indikeringen för exponeringsjustering ( ) kvarstår på datapanelen, som en påminnare om att exponeringen har justerats. • Efter att bilden har tagits, kommer den inställda exponeringsjusteringen att kvarstå tills kameran stängs av eller blir återställd till 0.0. EV betyder exponeringsvärde. Att ändra 1 EV kommer att justera kamerans beräknade exponering med faktor två.
ATT TA BILDER DIGITAL ZOOM Den digitala zoomen kan förstora bilden upp till två gånger större än en normal bild. Förstoringen kan ses på LCD-skärmen; den optiska sökaren visar inte storleksändringen. Använd alltid LCD-skärmen för att komponera din bild. Den digitala zoomen kan inte användas i ”movie”-läget. Tryck på knappen för digital zoom i läget för enbildstagning. • Zoomens förstoringsgrad visas på LCDskärmens övre högra hörn. • Den digitala zoomen kan inte användas för bilder i halv storlek (sid. 47).
ATT TA BILDER • Bilder som tas med den digitala zoomen förändras horisontellt och vertikalt och interpoleras inte till 1796 x 1200 pixels. Som ett resultat av detta och allteftersom zoomens förstoring ökas, minskar bildens filstorlek och datapanelens bildräkneverk justeras därefter. Dock förstoras bilderna för att passa skärmbilden när de visas på LCD-skärmen. Förstoringsgrad Bildstorlek (horisontellt X vertikalt) X1.4 1280 X 856 pixels X2.
ATT TA BILDER MOVIE-LÄGET Denna digitalkamera kan ta ”kortfilmer” (movie clips) upp till 60 sekunder långa. I läget för ”movie”-inspelning, stängs blixten automatiskt av, vitbalansen ställs in på AUTO och kamerakänsligheten på normal. Exponeringen kan styras med funktionen för exponeringsjustering (sid. 34). Den digitala zoomen kan inte användas. Vrid funktionsratten för att ställa in kameran i ”movie”-läget.
VISNING I MOVIE-LÄGET LCD-bildskärmen Inspelningsläge, sid. 37 Räkneverket visar antalet filmavsnitt (movie clips) på CompactFlashkortet när kameran inte spelar in. Under inspelning, kommer räkneverkat att börja räkna ner från 60 sekunder eller från kvarvarande tid när mindre än ett filmavsnitt (clip) kan spelas in. MOVIE +0.5 3 Värde på exponeringsjustering (Från -2.0 till +2.0 i steg om 0,5 EV sid.
ATT TA BILDER KONTINUERLIG MATNING Kameran kan ta bilder kontinuerligt medan avtryckaren hålls nedtryckt. Det största antal bilder som kan tas samtidigt är beroende av den valda bildkvaliteten (sid. 46). Bildens storlek (sid. 47) påverkar inte det maximala antalet bilder som kan tas. Den inbyggda blixten fungerar inte i läget för kontinuerlig matning. Bildkvalitet Största antal bilder S.FINE (Super Fine) 1 FINE (Fine) 4 STD. (Standard) 8 ECON.
ATT TA BILDER SJÄLVPORTRÄTT (Självutlösare) Självutlösaren fördröjer exponeringen i cirka 10 sekunder efter att avtryckaren tryckts ner helt. Den digitala zoomen, blixten, exponeringsjustering och marco-läget kan användas. Montera kameran på ett stativ och vrid funktionsratten till för att koppla in självutlösaren. Ställ upp kameran och arrangera motivets position i bilden. Komponera bilden som visas i steg 1 och 2 i avsnittet Grundläggande hantering vid tagning, på sidan 27.
ATT TA BILDER IR-FJÄRRKONTROLL (EXTRA TILLBEHÖR) IR-fjärrkontrollen RC-3 gör att kameran kan utlösas från upp till 5m avstånd. Montera kameran på ett stativ och vrid funktionsratten till för att ställa in läget för självutlösare / fjärrkontroll. Placera ut kameran och motivet för att komponera bilden. Rikta sökarens fokusområde mot motivet för att avgöra kamerans position. • Fokuslåset kan inte användas tillsammans med IR-fjärrkontrollen.
INSPELNINGSLÄGETS MENY Kontroll av bilden Inspelnings-/tagningslägets (recording) meny kan bara användas för tagning av stillbilder.
”RECORDING”-LÄGETS MENY ATT HITTA I ”RECORDING”-LÄGETS MENY ”Recording”-lägets meny ger möjlighet att ändra kamerans grundinställningar för att ställa om bildkvalitet, storlek, färg och skärpan såväl som kamerans känslighet. ”Recording”-lägets meny kan inte användas för ”movie”-inspelning. Att hitta i ”Recording”-lägets meny går snabbt och enkelt. Slå på kameran och ställ in funktionsratten i läget för stillbildstagning. Markera bara den enhet som du vill ändra och registrera (enter) den.
”Recording”-lägets meny QUALITY S. FINE FINE STD. ECON. IMAGE SIZE FULL HALF (Super Fine) (Standard) (Economy) AUTO (Daylight) WB (White Balance) (Fluorescent) (Tungsten) SHARPNESS HARD NORMAL SOFT ISO (Camera Sensitivity) HIGH NORMAL Bildstorlek (Image size), vitbalans (white balance) och skärpa (sharpness) återställs när kameran stängs av.
”RECORDING”-LÄGETS MENY BILDKVALITET (IMAGE QUALITY) Denna digitalkamera har fyra lägen för bildkvalitet (image-quality): super-fine (S.FINE), fine (FINE), standard (STD.) och economy (ECON.). Välj alltid önskad bildkvalitet innan bilden tas. Bildkvaliteten styr graden av kompression och bildfilens storlek, men påverkar inte antalet pixels i bilden. Ju lägre kompressionsgrad, desto högre blir bildkvaliteten och ju större blir filens storlek.
BILDSTORLEK (IMAGE SIZE) Två bildstorlekar kan väljas:” full” och ”half”. Ställ alltid in önskad bildstorlek innan bilden tas. Den valda bildstorleken kommer att påverka det antal bilder som kan få plats på ett CompactFlash-kort; bilder i halv (half) storlek ger mindre bildfiler. Trots att bilder i storlek ”full” och ”half” storlek visas på hela LCD-skärmens yta, kommer bilder i storlek ”half” att bli mindre då de visas på en dator, beroende på den minskade upplösningen i antal pixels.
”RECORDING”-LÄGETS MENY VITBALANS (WHITE BALANCE) Vitbalansen är kamerans möjlighet att få olika typer av belysning att återges neutralt. Effekten liknar valet av dagljus- eller lampljusfilm, eller att för konventionell fotografi använda färgkompenserande filter. De manuella vitbalansinställningarna är användbara när scenen domineras av en färg; miljön i en skog är i första hand grön.
SKÄRPA (SHARPNESS) Bildens skärpa kan förändras. Detta måste göras innan bilden tas. Tre skärpefilter finns: HARD, NORMAL och SOFT. HARD: ökar bildens skärpa och förstärker detaljer. NORMAL: inget filter används. SOFT: mjukar upp bilden och suddar ut fina detaljer Om “HARD” eller “SOFT” har valts, visas skärpeindikeringen (SHARP) på datapanelen. Skärpeinställningen återställs till “NORMAL” när kameran stängs av.
”RECORDING”-LÄGETS MENY COMPACTFLASH-KORTETS KAPACITET Det antal bilder som kan lagras på ett CompactFlash-kort avgörs av kortets storlek (8MB, 16MB, 32MB, 64MB, osv.) samt bildfilernas storlek. Bildernas slutliga filstorlek avgörs av scenen; vissa motiv kan komprimeras mer än andra. Nedanstående tabell visar det ungefärliga antal av bilder i vanlig storlek som får plats på ett 8MB CompactFlash-kort.
ATT BETRAKTA BILDER Visningsläget (Playback) DiMAGE E201 är i ”playback”-läget när kameran har stängts av och LCD-skärmen har aktiverats med knappen ”display/enter”.
ATT BETRAKTA BILDER ENBILDSVISNING (SINGLE-FRAME PLAYBACK) Vrid funktionsratten till och flytta spaken för objektivskyddet till för att stänga av kameran och ställa in enbildsvisning. • Kameran måste vara avstängd för att visningsläget (playback) skall fungera. Tryck på knappen ”display/enter” och håll den intryckt tills LCD-skärmen aktiveras. • Den senast tagna bilden kommer att visas på LCD-skärmen. Tryck på bläddrings- ( ) knapparna för att betrakta bilderna.
ATT BETRAKTA BILDER INDEXVISNING (INDEX PLAYBACK) Med kameran i läget för enbildsvisning, vrid funktionsratten till för att ändra till indexvisning. • I läget för indexvisning, visar bildskärmen nio miniatyrbilder. • En vit ram indikerar den valda bilden. Tryck på bläddrings- ( ) knapparna för att flytta den vita ramen. • Genom att trycka på knappen ”bläddra ner” ( ) flyttas ramen till nästa bild. Genom att trycka på knappen ”bläddra upp” ( ) flyttas ramen till föregående bild.
ATT BETRAKTA BILDER ATT STÄNGA AV KAMERAN I VISNINGSLÄGET Tryck på knappen ”display/enter” för att stänga av LCD-skärmen; allla kamerans funktioner stängs av. FÖRSTORAD VISNING (ENLARGED PLAYBACK) I läget för förstorad visning, kan bilden på LCD-skärmen förstoras upp till tre gånger av skärmens storlek. Den förstorade visningen återställs till förstoringsgraden X1.0 när kameran stängs av. I läget för enbildsvisning, tryck på knappen ”digital-zoom”. • Förstoringsgraden X1.
Läget för förstorad visning begränsas av bildens storlek och den digitala zoomens förstoring som valts när bilden togs. Till exempel kan inte en bild i full storlek som togs med X2.0 digital zoomförstoring, förstoras upp till X3.0 i läget för förstorad visning. FÖRSTORINGSGRADER VID FÖRSTORAD VISNING Den tagna bildens storlek Digital zoomförstoring som valts när bilden togs X1.0 X1.4 X2.0 FULL X1.0/X2.0/X3.0 X1.0/X2.0/X3.0 X1.0/X2.0 HALF X1.0/X2.
ATT BETRAKTA BILDER BILDSPEL (SLIDE SHOW) Bildspelsfunktionen (slide-show) visar bilderna på ett CompactFlash-kort automatiskt. Ställ in funktionsratten på självutlösare när kameran är i visningsläget (playback). ”Slide-show”-menyn styr presentationen. Den används för att starta och avsluta visningen, såväl som att ändra visningsintervall och ordningsföljd för bilderna. ATT HITTA I ”SLIDE-SHOW”-MENYN Att hitta i ”slide-show”-menyn går snabbt och enkelt.
Funktion Inställningar EXIT (Ingen) För att avsluta bildspelsvisningen - medan bildspelet körs, tryck på ”menu”-knappen för att återgå till ”slide-show”-menyn. Markera “EXIT” och tryck på knappen ”display/enter” för att avsluta bildspelet. START (Ingen) För att starta bildspelsvisningen - markera “START” på ”slide-show”-menyn och tryck på knappen ”display/enter” för att börja presentationen. INTERVAL 3 ~ 60 sek.
ATT BETRAKTA BILDER VISNING AV RÖRLIGA BILDER (MOVIE) För att visa filmavsnitt (movie clips), se till att kameran hat stängts av. Aktivera LCDskärmen genom att trycka på knappen ”display/enter” (1) och ställ in funktionsratten på ”movie playback” (2). LCD-skärmen visar varje avsnitts första bildruta. Tryck på bläddringsknapparna (3) för att välja ett avsnitt (clip). Bildräkneverket visar numret på det avsnitt som spelas upp och det totala antalet avsnitt på CompactFlash-kortet.
4 5 Genom att trycka ner avtryckaren (4) startas det visade avsnittet (movie clip). För att göra paus, tryck ner avtryckaren under uppspelningen; att trycka ner avtryckaren igen återstartar uppspelningen. När uppspelningen är färdig, kommer avsnittets första bildruta att visas på LCD-skärmen. För att avbryta uppspelningen av ett filmavsnitt, tryck på en av bläddringsknapparna (5); den första bilden i det föregående eller nästa filmavsnitt kommer att visas.
ATT BETRAKTA BILDER ATT BETRAKTA BILDER PÅ EN TV-APPARAT Du kan visa bilder på din TV. Kameran har en videoutgång som kan användas för att ansluta kameran till en TV-apparat med den bifogade videokabeln. Kameran är kompatibel med både NTSC- och PAL-systemen. Inställningen för videoutgången kan kontroleras och ställas in på ”setup”-menyn (sid. 71 - 75). Stäng av TV:n och kameran. Anslut videokabelns ände med en minikontakt i kamerans videoutgång. Anslut videokabelns andra ände i TV:ns videoingång.
ATT REDIGERA BILDER Enstaka bilder kan raderas, låsas eller låsas upp med kontrollerna på kamerans ovansida. ”Playback-menyn används för att radera, låsa och låsa upp alla bilderna på CompactFlash-kortet, såväl som att skapa DPOF utskriftsfiler.
ATT REDIGERA BILDER ATT VISA BILDER SOM SKALL RADERAS, LÅSAS, ELLER LÅSAS UPP Med kamera avstängd och LCD-skärmen aktiverad, ställ in funktionsratten på enbilds- eller indexvisning av stillbilder, eller på visning av ”movie” för ”movie clips” I lägena för enbilds- och ”movie”-visning, används bläddringsknapparna för att visa den bild som skall raderas, låsas eller låsas upp.
ATT LÅSA OCH LÅSA UPP ENSTAKA BILDER Viktiga bilder kan låsas för att sydda dem mot att raderas av misstag. Raderings(delete) funktionen kan inte radera låsta bilder från CompactFlash-kortet. När bilden eller filmavsnittet som skall låsas visas på skärmen, tryck på knappen ”exposure-compensation/lock”. • Låssymbolen visas på LCD-skärmen för att bekräfta att denna bild är skyddad.
ATT REDIGERA BILDER ATT HITTA I ”PLAYBACK”-MENYN ”Playback”-menyn ger dig möjlighet att radera, låsa eller låsa upp alla bilderna på CompactFlash-kortet, såväl som att skriva ut bilder. Funktionerna hanterar stillbilder och filmavsnitt var för sig. Att hitta i ”playback”-menyn går snabbt och enkelt. Med kameran avstängd och LCDskärmen aktiverad, ställ in funktionsratten på enbilds- eller indexvisning för att redigera stillbilder eller ”movie”-visning för att redigera filmavsnitt.
Alla oskyddade bilder och filmavsnitt kan samtidigt raderas från CompactFlashkortet. Dock kan inte raderade bilder återskapas; var försiktig vid radering av bilder. Viktiga bilder och filmavsnitt kan låsas för att skyddas mot att raderas av misstag (sid. 63). ”Playback”-meny Skärmbild för bekräftelse DELETE ALL NO YES LOCK ALL UNLOCK ALL Utskriftsmenyn PRINT INDEX STD Skärmbild för bildval sid. 68 SET ORDER PRINT ALL Förklaring Heldragen linje visar ett förlopp när knappen ”display/enter” används.
ATT REDIGERA BILDER RADERA ALLA (DELETE ALL) Funktionen ”delete-all” kommer att radera alla bilder som inte är låsta från CompactFlash-kortet. När bilden väl har raderats, så kan den inte återskapas. Se till att alla viktiga bilder har låsts innan raderingsfunktionen används. För radering av enstaka bilder, se sidan 62.
ATT REDIGERA BILDER UTSKRIFT AV BILDER (PRINTING IMAGES) Denna kamera stöds av DPOF™ version 1.1. DPOF (Digital Print Order Format) har gemensamt utvecklats av Eastman Kodak Company, Canon Inc., Fuji Photo Film Co., Ltd. och Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. för direkt utskrift från digitalkameror. Detta format ger möjlighet för bilder från digitalkameran att skrivas ut av fotolabbas utskriftsservice datoranslutna skrivare.
ATT REDIGERA BILDER UTSKRIFTSMENY (PRINT-ORDER MENU) När utskriftsformatet har valts på ”playback” menyn och registrerats, visas utskriftsmenyn. I menyn väljs de bilder som skall skrivas ut eller avbryts utskriftsvalet. UTSKRIFTSBESTÄLLNING (SET ORDER) Funktionen ”set-order” ger möjlighet att gör individuella val av bilder på CompactFlashkortet som skall skrivas ut. När funktionen ”set-order” har markerats och registrerats, visas skärmbilden för bildval (print-selection).
SKRIV UT ALLA (PRINT ALL) Att välja funktionen ”print-all” på utskriftsmenyn kommer att välja ut alla bilderna på CompactFlash-kortet för utskrift. När detta val gjorts, kommer en skärmbild för bekräftelse att visas; att välja “NO” avbryter funktionen, väljs “YES” kommer funktionen att utföras. Antalet bilder på utskriftsbeställningen visas längst ner på utskriftsmenyn. För att återgå till ”playback”-menyn, tryck på ”menu”-knappen.
- 70 -
IGÅNGSÄTTNINGSLÄGE (SETUP) ”Setup”-läget ger möjlighet att göra ändringar av kamerans funktioner.
IGÅNGSÄTTNINGSLÄGE ATT HITTA I ”SETUP”-MENYN ”Setup”-menyn ger möjlighet att ändra kamerans grundinställningar (default settings) för att ändra bildskärmens ljusstyrka monitor brightness), tid fram till automatisk avstängning (auto-power-off period), datum och tid samt videoutgångens signal (videoout signal). ”Setup”-menyn kan användas för att formatera ett CompactFlash-kort och återställa kameran till dess grundinställningar (default).
”Setup”-menyn LCD BRIGHT Skärmbild för bekräftelse BRIGHT NORMAL DARK NO YES FORMAT POWER OFF 30 MIN 10 MIN 5 MIN 3 MIN Style YYYY/MM/DD MM/DD/YYYY Year Month Day DD/MM/YYYY DATE TIME NEXT Hour Minute BACK BEEP VIDEO OUT ON OFF Skärmbild för bekräftelse NTSC PAL NO YES DEFAULT Skärmbilder för bekräftelses - att välja “NO” avbryter funktionen, väljs “YES” kommer funktionen att utföras.
IGÅNGSÄTTNINGSLÄGE LCD-SKÄRMENS LJUSSTYRKA (BRIGHTNESS) Ljusstyrkan på LCD-bildskärmen kan justeras i tre nivåer: ljus (bright), normal och mörk (dark). Den valda nivån tillämpas samtidigt på inspelnings- och visningsläget. Detta påverkar inte den tagna bilden. Inställningen återställs inte när kameran stängs av. Den måste återställas manuellt. FORMATERING AV ETT COMPACTFLASH-KORT Att formatera ett CompactFlash-kort förstör alla data på kortet Denna funktion formaterar CompactFlash-kort.
LJUDSIGNAL (BEEP) Kameran har en ljudsignal som indikerar när en knapp har tryckts in. Denna ton kan stängas av eller slås på. VAL AV VIDEOUTGÅNGENS SIGNAL (VIDEO-OUT) Bilder fån kameran kan visas på en TV (sid.60). Videoutgångens signal kan ändras mellan NTSC och PAL. Nordamerika använder NTSC-standard och Europa använder PAL. För att visa bilder på en TV, kontrollera vilken standard som används i din region.
ATT ANSLUTA TILL EN DATOR ATT ANSLUTA TILL EN DATOR Läs igenom detta avsnitt i sin helhet innan kameran ansluts till en dator. Om ett fel görs, kan kameran, CompactFlash-kortet, eller bliddata bli skadade.
SYSTEMKRAV DiMAGE E201 EXIF Utility (nyttoprogrammet) IBM PC / AT-kompatibla Macintosh Pentium 90MHz eller snabbare Power Macintosh Windows 98, 98SE, 2000, ME. Mac OS 9.0 - 9.1 8MB eller större internminne (RAM) 5MB eller större internminne (RAM) 10MB eller större hårddiskutrymme 10MB eller större hårddiskutrymme 640X480-bildskärm med 256 färger 640X480-bildskärm med 256 färger CD-ROM-läsare CD-ROM-läsare För att kontrollera datum, timdoch tagningsinformation för stillbilder (sid. 85).
ATT ANSLUTA TILL EN DATOR ATT ANSLUTA KAMERAN TILL EN DATOR 1 Starta datorn. 2 Sätt CompactFlash-kortet i kameran. 3 4 5 • Datorn måste släs på innan kameran ansluts. • CompactFlash-kortet kan inte ändras medan kameran är på och ansluten till en dator. Kontrollera att rätt kotr finns i kameran. Ställ in funktionsratten på “PC” och slå på kameran. • Funktionsratten måste ställas in på PC innan kameran ansluts till datorn.
ATT ANSLUTA TILL EN DATOR ATT ANSLUTA TILL WINDOWS ME När kameran kopplats ihop med en dator, kommer operativsystemet att känna av enheten och fönstret ”add-new-hardwarewizard” öppnas. Placera DiMAGE E201 CD-ROM i CD-ROM-läsaren. Ange var för drivrutinerna skall placeras och klicka sedan på “Next.” På nästa skärmbild anges igen var drivrutinerna skall placeras. Fönstret ”browse” (bläddra) kan användas för att hitta drivrutinerna på CD:n. När dess plats visas i fönstret, klicka på “Next.
ATT ANSLUTA TILL EN DATOR ATT ANSLUTA TILL WINDOWS 2000 PROFESSIONAL När kameran kopplats ihop med en dator, kommer operativsystemet att känna av den nya enheten och fönstret ”add-new-hardware-wizard” öppnas. Placera DiMAGE E201 CDROM i CD-ROM-läsaren. Klicka på “Next.” Välj rekommenderade ”söka efter en passande drivrutin” (search for a suitable driver). Klicka på “Next.” På skärmbilden ”locate-driver-files”, välj ange en plats (specify a location) för drivrutinerna. Klicka på “Next.
På nästa skärmbild, bör drivrutinerna på CD-ROM visas; ”browse”(bläddra) fönstret kan användas för att hitta drivrutinerna. När platsen för drivrutinerna visas i fönstret, klicka på “OK.” Fönstret ”add new hardware wizard” bekråftar drivrutinernas placering. Klicka på “Next” för att installera drivrutinerna i systemet. Det sista fönstret kommer att bekräfta att drivrutinerna installerats. Klicka på “Finish” för att stänga fönstret ”add new hardware wizard”.
ATT ANSLUTA TILL EN DATOR ATT ANSLUTA TILL WINDOWS 98 När kameran kopplats ihop med en dator, kommer operativsystemet att känna av den nya enheten och fönstret ”add-new-hardware-wizard” öppnas. Placera DiMAGE E201 CDROM i CD-ROM-läsaren. Klicka på “Next.” Välj rekommenderade ”söka efter en passande drivrutin” (search for a suitable driver). Klicka på “Next.” Välj, på nästa skärmbild, att ange var drivrutinerna skall placeras.
Det sista fönstret kommer att bekräfta att drivrutinerna installerats. Klicka på “Finish” för att stänga fönstret ”add new hardware wizard”. När fönstret Min dator (my-computer) har öppnats, kommer en ny symbol, ”Flyttbar enhet” att visas. Dubbelklicka på symbolen för att få tillgång till kamerans CompactFlash-kort, se sidan 84. Drivrutinerna behöver bara installeras en gång. Datorn kommer automatiskt att känna av kameran och visa symbolen ”Flyttbar enhet” nästa gång de kopplas ihop.
ATT ANSLUTA TILL EN DATOR COMPACTFLASH-KORTETS MAPPSYSTEM Stillbilder lagras i mappen ”Dcim”. Namnet på bildfilen börjar med “pict” följt av ett fyrsiffrigt nummer och ett JPEG- eller TIFF filltillägg. Dcim 100MLT06 Datorns enhetssymbol pict0001.jpg pict0002.jpg clip0001.avi clip0002.avi MLTM Fimavsnitt (Movie clips) lagras i mappen MLTM. Bildfilens namn börjar med “clip”följt av ett fyrsiffrigt nummer och ett filltillägg.
ATT ANSLUTA TILL EN DATOR DiMAGE E201 EXIF UTILITY (NYTTOPROGRAM) Att installera ”DiMAGE E201 Exif Utility” är enkelt. Dra programsymbolen från CD-ROM-fönstret och släpp den på den plats där den skall lagras. Programmet kräver inget installationsförfarande. ”Exif Utility” ger möjlighet att kontrollera stillbildernas datum, tid och tagningsinformation. Dubbelklicka på symbolen ”utility”; Ett fönster ”Öppna” (open-file) kommer att visas. Använd rutan ”Leta i” (look-in) för att hitta mappen med bildfiler.
ATT ANSLUTA TILL EN DATOR ATT KOPPLA BORT KAMERAN FRÅN DATORN Koppla aldrig bort kameran när när den gröna fokuslampan lyser eller blinkar data eller CompactFlash-kortet kan skadas för gott. För Windows 98 Kontrollera att den gröna fokuslampan inte lyser eller blinkar och koppla sedan ur USBkabeln. För Windows ME För att koppla ur kameran, dubbelklicka på symbolen för urkoppling eller utskjutning av maskinvara (unplug-or-eject-hardware) placerad på aktivitetsfältet.
För Windows 2000 Professional För att koppla ur kameran, dubbelklicka på symbolen för urkoppling eller utskjutning av maskinvara (unplug-or-eject-hardware) placerad på aktivitetsfältet. Fönstret ”unplugor-eject-hardware” öppnas. De maskinvaruenheter som kan kopplas ur kommer att visas. Klicka på “Stop.” En skärmbild för bekräftelse kommer att visas. Att klicka på “OK” kopplar ur enheten. Klicka på “OK.” Nu kan kameran säkert kopplas bort från datorn.
Bilaga • Felsökning • Skötsel och förvaring • Tekniska data - 88 -
FELSÖKNING - ”Recording”-läget För att kunna ta bilder, måste kameran vara påslagen. Använd spaken för objektivskyddet för att öppna det och slå på kameran. LCD-skärmen aktiveras automatiskt; den kan stängas av med knappen ”display/enter”. Problem Kameran fungerar inte. Symptom Ingenting visas på datapanelen eller LCD-skärmen “CF” visas på datapanelen. “No card” visas på LCD-skärmen. Orsak Lösning Kameran är avstängd. Slå på kameran med spaken för objektivskyddet så att objektivet syns (sid. 15).
FELSÖKNING - ”Recording”-läget Problem Slutaren exponerar inte. Symptom Orsak Lösning Funktionsratten inställd på ”setup” eller PC. Kameran är inte i inspelnings- (recording)-läge. Ställ in funktionsratten på önskat inspelnings- (recording)-läge (sid. 37). Datapanelen och LCD-skärmen är på. Objektivskyddet är stängt. Kameran är i inspelnings(playback)-läge. Stäng avLCD-skärmen och öppna objektivskyddet. Det dröjer länge innan slutaren exponerar. Funktionsratten är inställd på självutlösare.
FELSÖKNING - ”Playback”-läget För att visa bilder,måste kameran stängas av och LCD-skärmen aktiveras. För att aktivera LCD-skärmen, tryck på knappen ”display/enter”. Problem LCD-skärmen aktiveras inte. LCD-har slocknat. Symptom Ingenting visas på datapanelen. Ingenting visas på datapanelen. Orsak Lösning Batterierna är slut. Byt ut batterierna (sid. 15). Batterierna är felaktigt isatta.
SKÖTSEL OCH FÖRVARING SKÖTSEL AV KAMERAN • Utsätt inte kameran för stötar och slag. • Stäng av kameran när den transporteras. • Denna kameran är varken vattentät eller väderskyddad. Att sätta i eller ta ur batterier CompactFlash-kortet, eller att hantera kameran med våta händer kan skada den. • På stranden eller i närheten av vatten, var försiktig så att kameran inte utsätts för vatten eller sand. Vatten, sand, damm, eller salt kan skada kameran. • Lämna inte kameran i direkt solljus.
BATTERIER • Batteriernas prestanda minskar med temperaturen. I kyla, rekommenderar vi att reservbatterier förvaras på ett varmt ställe, som t.ex. på en jackas insida. Batterier kan återfå sin effekt när de värms upp. Eftersom Ni-MH-batterier påverkas mindre av temperaturen, rekommenderas att dessa används vid tagning i kalla miljöer. • Ta batterierna ur kameran när den inte används under längre perioder. Läckande batterisyra kan skada batterikammaren.
SKÖTSEL OCH FÖRVARING FÖRVARING • Förvara på ett svalt, torrt,välventilerat ställe, på avstånd från damm och kemikalier. För långtidsförvaring, placera kameran i en lufttät låda tillsammans med ett upptorkande medel som t.ex. silica-gel. • Ta batterierna och CompactFlash-kortetur kameran när den inte skall användas på länge. • Förvara inte kamera där det finns naftalin eller malkulor. • Under lång tids förvaring, bör kameran hanteras allt emellanåt.
TEKNISKA DATA CCD-typ: Brännvidd: Objektiv: 1/1,75-tums interline CCD med 2,3 miljoner pixels 8,2mm (motsvarande 38mm i småbildsformatet) 5 linselement i 4 grupper (inklusive 3 element med 4 asfäriska linstytor Bländare: ƒ/3,0 Avstånd: 0,6 m till oändligt (0,3 m till 0,6 m i macro-läget) Sökare: Omvänd galileisk sökare LCD-bildskärm: 46mm 1,8-tums färg-LCD Slutare: CCD-elektronisk slutare samt mekanisk slutare Slutartider: 1/500 - 2 sek.
A Minolta Austria Ges.m.b.H Amalienstr. 59-61, A-1131 Wien, Österreich Tel:01 87868 176 Fax:01 87868 153 http://www.minoltaeurope.com B Minolta Belgium Branch Prins Boudewijnlaan 1 B-2550 Kontich, België Tel: 03 451 07 00 Fax: 03 458 50 48 http://www.minolta.be en http://www.minolta.nl CAN Minolta Canada Inc., Head Office 369 Britannia Road East, Mississauga, Ontario L4Z 2H5, Canada Tel.0905 890 66 00 Fax0905 890 71 99 http://www.minolta.com CH Minolta (Schweiz) AG Riedstr.