CV_KH5557_E4349_LB4.qxd 18.04.2008 9:53 Uhr Seite 1 4 BUBBLING FOOTBATH KH 5557 BUBBLING FOOTBATH Operating instructions KĄPIELOWY MASAŻER DO STÓP Instrukcja obsługi LÁB-PEZSGŐFÜRDŐ Használati utasítás MASAŽNA KAD ZA STOPALA Navodila za uporabo MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ NA NOHY Návod k obsluze VÍRIVÝ KÚPEĽ NÔH Návod na obsluhu KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.
CV_KH5557_E4349_LB4.qxd 18.04.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 1 CONTENT PAGE Safety instructions 2 Intended Use 3 Delivery Items / Appliance Description 3 Technical data 3 Functions of the Foot Spa 3 Operation 3 Cleaning 5 Disposal 5 Warranty & Service 6 Importer 6 Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 2 BUBBLING FOOTBATH KH 5557 • Consult with your doctor before using the foot spa should you be suffering from vein inflammation, inflamed varicose veins, water retention or rashes on your legs. • Take care if you are not sensitive to heat. You may not realise how hot the foot support plate can get. • Never operate the appliance with blocked airinlet openings. Take care that the air-inlet openings do not become blocked through dust, hair etc.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 3 Intended Use Functions of the Foot Spa This foot spa is intended for personal, home use. Its function is only to bathe and massage the feet. It is not suitable for any other purpose. It is not intended for use in the medical/ therapeutic or commercial fields. This foot spa has three functions available which can be used in various combinations: Delivery Items / Appliance Description 2.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 4 ➩ Adjust the switch to the desired combination. You can set the described functions in the following combinations: Place massage accessories for the middle console ➩ Select a massage accessory for the point massage. Roller massager: stimulating rolling massage of the feet for relaxation of the feet. Accupressure massager: for Shiatsu Massage (Asian finger pressure mas-sage) of the feet. Finger massager: for massaging the feet.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 5 Cleaning Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC. Warning! Risk of injury! • Unplug the appliance, before cleaning it. • Let the appliance cool sufficiently before cleaning it. • Never immerse the appliance in water or other liquids to clean it. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 6 Warranty & Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manu-factured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 8 KĄPIELOWY MASAŻER DO STÓP KH 5557 • Przed użyciem urządzenia do masażu stóp należy skonsultować się z lekarzem w wypadku schorzeń, takich jak zapalenie żył, żylaki, zbieranie się wody lub stłuczenia nóg. • Należy zachować ostrożność, jeśli są Państwo niewrażliwi na gorąco. Mogą Państwo ewentualnie nie spostrzec, na ile nagrzeje się podstawka pod stopy. • Urządzenia nie należy używać z zablokowanymi otworami napo-wietrzającymi.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 9 Zakres dostawy / Opis urządzenia Funkcje urządzenia do masażu stóp Przełącznik funkcyjny Pokrywa Wycięcia na wkładki podstawek pod stopy Wycięcie na wkładki do masażu Odpływ wody Rolkowy przyrząd masujący Element do masażu akupresurą Element do masażu Shiatsu 2 wkładki do masażu akupresurą 2 wkładki do masażu rolkowego Instrukcja obsługi To urządzenie do masażu stóp posiada trzy funkcje, które można wykorzystywać w różnych kombinacjach: 1.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 10 Zakładanie wkładek masujących konsoli środkowej ➩ Wybrać wkładkę masującą do masażu punktowego. Rolkowy przyrząd masujący: rozluźniający rolkowy masaż podeszwy stopy. Element do masażu akupresurą: do masażu Shiatsu (azjatycki masaż dotykiem palców) stóp. Element do masażu Shiatsu: do masażu stóp. ➩ Założyć daną wkładkę w wycięcie konsoli środkowej między dwoma korytkami na stopy.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 11 Czyszczenie Utylizacja Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom, przewidziamyn w przepisach dyrektywy europejskiej 2002/96/EC. Ostrzeżenie! Zagrożenie odniesieniem obrażeń! • Przed czyszczeniem urządzenia należy najpierw wyciągnąć wtyczkę z sieci. • Przed czyszczeniem proszę pozwolić na wystarczające ostygnięcie urządzenia. • Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub w innych cieczach.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 12 Gwarancja i serwis Importer Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 13 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Biztonsági utasítás 14 Rendeltetés 15 A csomag tartalma / A készülék leírása 15 Műszaki adatok 15 A lábfürdő és masszírozó funkciói 15 Működtetés 15 Tisztítás 17 Ártalmatlanítás 17 Garancia és szerviz 18 Gyártja 18 Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 14 LÁB-PEZSGŐFÜRDŐ KH 5557 Biztonsági utasítás Az elektromos áram okozta életveszély elkerülése érdekében: • Figyeljen arra, hogy használat közben a hálózati kábel ne legyen vizes vagy nedves. Úgy helyezze el a kábelt, hogy az ne szoruljon be vagy más módon se sérülhessen meg. • Tartsa távol a hálózati vezetéket a forró felületektől. • Ne próbálja egyedül megjavítani a készüléket.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Rendeltetés Ezt a lábfürdőt és masszírozót otthoni és magánhasználatra tervezték. Kizárólag a lábak fürdetésére és masszírozására szolgál. A készülék ettől eltérő célokra nem alkalmas. Nem orvosi / terápiás vagy kereskedelmi felhasználásra készült.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Helyezze a masszírozó tartozékot a középső részre. Seite 16 A leírt funkciókat a következő kombinációkban állíthatja be: ➩ Válasszon ki egy masszírozó tartozékot a pontmasszázshoz. Görgős masszírozó: ingerlő görgős talpmasszázs, mely ellazítja a lábakat. Akupresszúrás masszírozó: shiatsu-lábmasszázshoz (ujjnyomáson alapuló ázsiai masszázs). Ujjas masszírozó: a lábak masszírozásához.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Tisztítás Seite 17 Ártalmatlanítás Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Jelen termékre a 2002/96/EU számú európai utasítás rendelkezési vonatkoznak. Figyelmeztetés! Sérülésveszély! • Először húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból, mielőtt megtisztítja a készüléket. • A tisztítás előtt hagyja a készüléket megfelelően lehűlni. • A tisztításhoz soha ne merítse a késszüléket vízbe vagy más folyadékba.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 18 Garancia és szerviz Gyártja A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 20 MASAŽNA KAD ZA STOPALA KH 5557 Varnostni napotki Da se izognete življenjski nevarnosti zaradi električnega udara: • Zmeraj pazite na to, da se omrežni kabel med obratovanjem naprave ne namoči ali navlaži. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da se ga ne da poškodovati. • Omrežni kabel naj bo izven vpliva vročih površin. • Na napravi ne izvajajte nobenih popravil.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Namen uporabe Ta masažna kopel za noge je predvidena za privatno uporabo v domačem gospodinjstvu. Služi izključno kopeli in masaži stopal. Ta naprava ni namenjena za druge vrste uporabe. Ni predvidena za uporabo na medicinskih/terapevtskih ali obrtnih področjih.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Namestite masaÏne vstavke za sredinsko konzolo Seite 22 Opisane funkcije lahko nastavite v naslednjih kombinacijah: ➩ Izberite masažni vstavek za točkovno masažo. Vrtljivi masažni vstavek: masaža podplatov z vrtljivim vstavkom stimulira in sprosti podplate. Akupresurni masažni vstavek za masažo stopal Shiatsu (azijska masaža s pritiskom prstov). Prstni masažni vstavek: za masažo stopal.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Čiščenje Seite 23 Odstranitev Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne hišne smeti. Ta proizvod je podvržen evropski Direktivi 2002/96/ES. Opozorilo! Nevarnost poškodbe! • Preden napravo začnete čistiti, najprej omrežni vtič potegnite iz omrežne vtičnice. • Pred čiščenjem naj se naprava dovolj ohladi. • Naprave pri čiščenju nikoli ne potopite v vodo ali kakšno drugo tekočino. Previdno! • Ne uporabljajte agresivnih čistil ali topil.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 24 Garancija in servis Proizvajalec Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in natančno preverjena pred dobavo. Prosimo, da shranite blagajniški račun kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na svojo servisno službo. Samo tako je zagotovljeno brezplačno pošiljanje vašega izdelka.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 26 MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ NA NOHY KH 5557 • Buďte opatrní, pokud jste vůči teplu necitliví. Možná nevnímáte, jak teplá je podložka nohou. • Nepoužívejte přístroj nikdy se zablokovanými větracími otvory. Dbejte na to, aby větrací otvory nebyly nikdy ucpány prachem, vlasy atd. Bezpečnost Za účelem předejití úrazu elektrickým proudem: Chcete-li zabránit škodám na přístroji: • Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 27 Účel použití Funkce vířívé masážní vany Tato vířivá masážní vana na nohy je určena pro soukromé, domácí použití. Slouží výhradně koupeli a masáži nohou. Tento přístroj není určen pro jiné účely. Není určen pro použití v lékařských/ terapeutických nebo komerčních oblastech. Tato vířiví masážní vana na nohy má tři funkce, které mohou být využity v různých kombinací: Součást dodávky / popis přístroje 2.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Plnění vody Nebezpečí úrazu elektrickým Seite 28 Popsané funkce můžete nastavit v následujících kombinacích: 2 proudem! • Vanu naplňte vodou pouze ke značce „MAX“ (cca. 3l). Jinak by voda během perličkové koupele mohla přetéci. • Přístroj připojte k síti teprve po naplnění vodou. ➩ Naplňte vanu teplou nebo studenou vodou. 3 1 0 Upozornění: Tepelná funkce neslouží k ohřívání studené vody. Měla by držet teplotu naplněné vody.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 29 Čištění Likvidace V žádném případě nevyhazujte přístroj do běžného domovního odpadu. Tento výrobek musí plnit ustanovení evropské směrnice 2002/96/EC. Výstraha! Nebezpečí poranění! • Než začněte provádět čištění přístroje, vytáhněte ho ze zásuvky. • Před začátkem čištění nechte přístroj dostatečně zchladit. • Pro čištění přístroj nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin. Pozor! • Nepoužívejte agresivní čistící prostředky a rozpouštědla.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 30 Záruka & servis Dovozce Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budeteli uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak Vám můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr VÍRIVÝ KÚPEĽ NÔH KH 5557 Bezpečnostné pokyny Aby sa predišlo ohrozeniu života zásahom elektrického prúdu: • Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nebol vlhký alebo mokrý. Veďte kábel tak, aby sa nepriškripol alebo nepoškodil. • Udržiavajte sieťový kábel ďalej od horúcich povrchov. • Keby sa sieťový kábel alebo sieťová zástrčka poškodili, nechajte ich pred opätovným používaním vymeniť v zákazníckom servise.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 33 Účel použitia Funkcie masážneho kúpeľa Táto vaňa na nohy je určená na súkromné, domové použitie. Slúži výlučne na kúpanie a masáž nôh. Tento prístroj nie je vhodný na iné účely. Nie je určený na použitie v liečebnej / terapeutickej alebo komerčnej oblasti. Tento masážny kúpeľ na nohy má tri funkcie, ktoré sa dajú používať v rôznych kombináciách: Obsah dodávky / Opis prístroja 2. Teplo: Podložka na nohy sa zohreje a zabezpečí stálu teplotu vody.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 34 Opísané funkcie môžete použiť v nasledujúcich kombináciách: Prstový masážny diel: na masáž chodidiel. ➩ Jednoducho nasaďte príslušný masážny násadec do vyhĺbeniny v stredovej konzole. 2 Naplnenie vodou 3 Nebezpečenstvo úrazu elektrickým 1 prúdom! • Napĺňajte vaničku len po označenie „MAX“ (asi 3 l). Inak by počas perlič-kového kúpeľa nôh mohla pretiecť voda. • Pripojte prístroj k elektrickej sieti, až keď je naplnený vodou.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Čistenie Seite 35 Likvidácia Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2002/96/EC. Varovanie! Riziko poranenia! • Vytiahnite zástrčku zo zásuvky predtým, ako prístroj začnete čistiť. • Pred čistením nechajte prístroj dostatočne vychladnúť. • Nikdy neponárajte prístroj pri čistení do vody alebo iných tekutín.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 36 Záruka a servis Dovozca Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonikky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru. Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na opotrebenie ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 38 PJENUŠAVA KUPKA ZA STOPALA KH 5557 • Budite oprezni, ukoliko ste neosjetljivi na visoke temperature. U tom slučaju ne primjećujete, koliko je vruć oslonac za stopala. • Uređaj nikada ne smije raditi sa blokiranim otvorima za ventilaciju. Obratite pažnju na to, da se otvori za ventilaciju ne začepe prašinom, dlakama i sl.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 39 Namjena Funkcije masažera za stopala Ovaj masažer za stopala predviđen je za privatnu, kućnu uporabu. On isključivo služi za kupanje i masiranje nogu. Ovaj uređaj nije predviđen za druge namjene. On nije predviđen za upotrebu u medicinskim/terapeutskim ili gospodarstvenim područjima.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 40 Postavljanje nastavaka za masažu na središnju konzolu Opisane funkcije možete odabrati u slijedećim kombinacijama: ➩ Odaberite jedan nastavak za punktualnu masažu. Valjkasti masažer: stimulirajuća valjkasta masaža tabana za opuštanje nogu. Akupresurni masažer: za Shiatsu-masažu stopala (azijska masaža sa pritiskom na prst). Masažer prstiju za masažu stopala.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 41 Čišćenje Zbrinjavanje Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj pzoizvod spada u važnost uredbe evropske direktive 2002/96/EC. Upozorenje! Opasnost od ozljeđivanja! • Prije čišćenja uređaja ištekajte utikač iz utičnice. • Prije čišćenja pustite uređaj da se u dovoljnoj mjeri ohladi. • U svrhu čišćenja uređaj nikada ne uronite u vodu ili druge tekućine. Oprez! • Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje ili otapala.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 42 Jamstvo & servis Uvoznik Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 43 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise 44 Verwendungszweck 45 Lieferumfang / Gerätebeschreibung 45 Technische Daten 45 Funktionen des Fußsprudelbads 45 Bedienen 45 Reinigung 47 Entsorgen 47 Garantie und Service 48 Importeur 48 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr FUSSSPRUDELBAD KH 5557 Sicherheitshinweise Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann. • Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern. • Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 45 Verwendungszweck Funktionen des Fußsprudelbads Dieses Fußsprudelbad ist vorgesehen für den privaten, häuslichen Gebrauch. Es dient ausschließlich dem Baden und der Massage der Füße. Dieses Gerät ist nicht für andere Zwecke geeignet. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen / therapeutischen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 46 Massageaufsätze für die Mittelkonsole aufsetzen Einschalten Warnung! ➩ Wählen Sie einen Massageaufsatz für die Punktmassage aus. Rollmassager: stimulierende rollende Massage der Fußsohlen zur Entspannung der Füße. Akkupressurmassager: zur Shiatsu-Massage (asiatische Fingerdruckmassage) der Füße. Fingermassager: zur Massage der Füße.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 47 Entsorgen Nach dem Fußbad ➩ Schalten Sie das Gerät am Funktionsschalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. ➩ Schütten Sie vorsichtig das Wasser durch den Wasserablauf aus. ➩ Cremen Sie nach dem Fußbad Ihre Füße mit einem Hautpflegeöl ein. ➩ Legen Sie danach eine kurze Ruhepause ein. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 48 Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.