Operating Instructions Istruzioni all'uso Double Hotplate KH 2500 Fornello elettrico a due piastre KH 2500 Notice d'utilisation Instrukcja obs∏ugi Gebruiksaanwijzing √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Plaque de cuisson double KH 2500 P∏yta kuchenna dwupalnikowa KH 2500 Dubbel-kookplaat KH 2500 ¢ÈÏ‹ ÂÛÙ›· „Ë̷ۛÙÔ˜ KH 2500 Instrucciones de uso Käyttöohje Encimera doble KH 2500 Manual de utilização Placa de fogão dupla KH 2500 Kaksoiskeittolevy KH 2500 Bruksanvisning Dubbelkokplatta KH 2500
KH2500 KH2500 BEDIENUNGSANLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für die BIFINETT Doppelkochplatte entschieden haben. Wir bitten Sie die nachfolgenden Informationen aufmerksam zu lesen und zu beachten, damit Sie an Ihrem neuen Gerät viel Freude haben. BITTE IMMER BEACHTEN! • Die Netzspannung muss identisch sein mit der Angabe auf dem Leistungsschild. • Bitte das Gerät nur an Wechselstrom anschließen.
SICHERHEITSHINWEIS Unsere Elektrogeräte entsprechen den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Bei Beschädigung des Gerätes oder der Anschlussleitung, sofort Netzstecker ziehen. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Fachbetrieben oder durch unseren Werkskundendienst durchgeführt werden. Es können erhebliche Gefahren für den Benutzer durch unsachgemäße Reparaturen entstehen. PFLEGE DES KH 2500 Das Gehäuse mit Spülmittel und einem weichen Schwamm reinigen.
KH2500 KH2500 OPERATING INSTRUCTIONS Thank you for buying our BIFINETT Double Hotplate. In order to obtain the most benefit from your new appliance please read and observe the following instructions carefully. IMPORTANT NOTICE! • The voltage of your power source must be as indicated on the device. • Only connect to an AC power source (alternating current). • Please ensure that the connecting power cable will not touch any hot parts of this device or of any other electrical appliance close by.
SECURITY NOTICE Our electric appliances satisfy the relevant security regulations. Should any damage occur to the unit or the power cable then retract the power plug at once. Repairs should only be done by either our own factory customer service or an appropriately authorized repair shop. Improper repairs may expose the user to considerable risks. CARE OF THE KH 2500 The casing may be cleaned using a soft sponge and some detergent.
KH2500 KH2500 NOTICE D'UTILISATION Nous vous remercions d'avoir opté pour la plaque de cuisson double BIFINETT. Veuillez lire attentivement les et tenir compte des informations suivantes afin que votre nouvel appareil vous donne tout le plaisir que vous en attendez. VEUILLEZ TOUJOURS TENIR COMPTE DE CE QUI SUIT ! • La tension réseau doit être identique à celle indiquée sur la plaque signalétique. • Ne raccorder l'appareil qu'à une source de courant alternatif.
• Ne pas déposer de casseroles humides ou de couvercles de casseroles mouillés par condensation sur les plaques chauffantes en fonte. Il en résulterait une amorce de formation de rouille. • Le modèle KH 2500 est doté d'un couvercle qui peut être facilement retiré à des fins de nettoyage. Le couvercle ne peut être fermé qu'après arrêt de l'appareil et refroidissement des plaques. CONSIGNE DE SÉCURITÉ Nos appareils électriques correspondent aux dispositions de sécurité y afférentes.
KH2500 KH2500 GEBRUIKSAANWIJZING Dank U wel, dat U een beslissing genomen heeft voor de BIFINETT dubbel-kookplaat. We verzoeken U de volgende informaties nauwkeurig te lezen en er op te letten, zodat U veel plezier heeft aan Uw nieuwe apparaat. LET U STEEDS OP HET VOLGENDE! • De netspanning moet identiek zijn met wat er op het etiket staat. • Het apparaat a.u.b. alleen aan wisselstroom aansluiten. • Let U er a.u.b.
VEILIGHEIDSTIP Onze electrische apparaten beantwoorden aan de desbetreffende veiligheidsbepalingen. Bij beschadiging van het apparaat of de aansluitingskabel meteen de stekker uit het stopcontact trekken. Reparaties mogen slechts door geautoriseerde bedrijven of door onze klantenservice worden uitgevoerd. Er kunnen aanzienlijke gevaren voor de verbruiker ontstaan door ondeskundige reparaties. ONDERHOUD VAN DE KH 2500 Het emaille-materiaal met afwasmiddel en een zachte spons schoonmaken.
KH2500 KH2500 INSTRUCCIONES DE USO Le agradecemos su decisión por la compra de la encimera doble BIFINETT. Le rogamos lea y siga atentamente la información a continuación para poder disfrutar lo máximo su nuevo aparato. ¡ ADVERTENCIAS ! • La tensión de la red eléctrica debe ser identica a la indicada en la placa técnica del aparato. • Solamente debe conectarse a corriente alterna. • El cable de conexión no debe entrar en contacto con partes calientes de la encimera o de otros aparatos eléctricos.
• El modelo KH 2500 dispone de una tapa que puede ser descolocada con facilidad para su limpieza. La tapa debe cerrarse solamente cuando el aparato esté apagado y las placas se hayan enfriado. ADVERTENCIA DE SEGURIDAD Nuestros productos eléctricos están conformes a las normas de seguridad establecidas. En caso de rotura del aparato o del cable de conexión debe desconectarlo de immediato. Las reparaciones deben ser realizados solamente por puntos de servicio autorizados o por nuestro servicio técnico.
KH2500 KH2500 MANUAL DE UTILIZAÇÃO Agradecemos que tenha escolhido a BIFINETT placa de fogão dupla. Pedimos de ler atentamente e de respeitar as informações seguintes, para ter muito prazer com o seu novo aparelho. SEMPRE RESPEITE O SEGUINTE! • A tensão da rede tem que estar conforme com as indicações na placa indicadora. • Ligue o aparelho apenas à corrente alternada. • Faça antenção que o cabo de ligação não entre em contacto com peças quentes do aparelho ou de outros aparelhos eléctricos.
• O modelo KH 2500 é fornecido de uma cobertura que, para a limpeza, facilmente pode ser tirada. A cobertura só deve ser fechada, quando o aparelho estiver desligado e as placas estiveram arrefecidas. INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Os nossos aparelhos electrodomésticos estão conformes com as prescrições de segurança adequadas. Em caso de danificações ao aparelho ou ao cabo de ligação, imediatamente tire o conector eléctrico.
KH2500 KH2500 ISTRUZIONI ALL'USO Innanzitutto un Grazie, per aver scelto il fornello elettrico a due piastre della BIFINETT. Prima dell'utilizzo dell'apparecchio si prega di leggere attentamente le informazioni qui di seguito riportate; serviranno a prolungare la longevità del vostro elettrodomestico. FARE SEMPRE ATTENZIONE CHE: • Il valore della tensione di alimentazione sia sempre corrispondente ai valori riportati sulla targhetta, riportante le caratteristiche tecniche dell'apparecchio.
apparecchi elettrici, e che abbiano sempre il giusto diametro. L'impiego di padelle o pentole con un fondo ricurvo o troppo piccolo, provocherà soltanto uno spreco di energia. • Non adagiate sulle piastre pentole/padelle umide o i coperchi delle stesse, dopo averli trattati "a vapore". Porterebbe a ruggine. • Il modello KH 2500 è provvisto di coperchio, o cappa che di si voglia, che potrà essere asportato facilmente qualora si voglia procedere alla pulizia dello stesso.
KH2500 KH2500 INSTRUKCJA OBS¸UGI Dzi´kujemy Paƒstwu za zakup p∏yty kuchennej BIFINETT. Prosimy o uwa˝ne przeczytanie poni˝szych informacji i przestrzeganie ich w celu prawid∏owej obs∏ugi urzàdzenia. PROSIMY ZAWSZE PRZESTRZEGAå! • WartoÊç napi´cia sieciowego powinna byç identyczna z wartoÊcià podanà na tabliczce znamionowej. • Urzàdzenie wolno pod∏àczaç tylko do pràdu przemiennego.
• Do gotowania nale˝y zasadniczo u˝ywaç tylko garnków i patelni przeznaczonych do gotowania na palnikach elektrycznych, o Êrednicy zgodnej z wymiarami krà˝ków grzejnych. Je˝eli dno garnka jest za ma∏e lub nierówne, dochodzi do niepotrzebnych strat energii. • Na ˝eliwnych krà˝kach grzejnych nie wolno stawiaç mokrych garnków lub k∏aÊç zaparowanych pokrywek. Mo˝e to spowodowaç rdzewienie. • Modell KH 2500 posiada pokryw´, którà mo˝na ∏atwo zdjàç przed czyszczeniem.
KH2500 KH2500 √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ∂˘¯·ÚÈÛÙÔ‡ÌÂ, Ô˘ ÂÈϤͷÙ ÙË ‰ÈÏ‹ ÂÛÙ›· ‚Ú·ÛÌÔ‡ BIFINETT. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Î·È ÙÔ˘˜ Ó· ‰ÒÛÂÙ ÙËÓ ·Ó¿ÏÔÁË ÚÔÛÔ¯‹, ÁÈ· Ó· ¯·Ú›Ù ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ÙË Ó¤· Û·˜ Û˘Û΢‹. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÚÔÛ¤¯ÂÙ ¿ÓÙ· Ù· ÂÍ‹˜ : • ∏ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ›‰È· ̠ΛÓË Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÁÚ·Ê‹ ÙˆÓ Ù¯ÓÈÎÒÓ ÏËÚÔÊÔÚÈÒÓ.
‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Û·˜ ‰Â›¯ÓÂÈ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË. • µ·ÛÈο ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÛÎÂ‡Ë Ì·ÁÂÈÚÈ΋˜ Ô˘ ÂӉ›ÎÓ˘ÓÙ·È ÁÈ· ÂÛٛ˜ Ô˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó Ì ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷ Î·È ÙËÁ¿ÓÈ· Ì ÙË ÛˆÛÙ‹ ‰È¿ÌÂÙÚÔ. ŸÙ·Ó Ô ˘ı̤ӷ˜ ÙÔ˘ Û·Ԣ˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È Â›Â‰Ô˜, ‹ Â›Ó·È Ôχ ÌÈÎÚfi˜, Íԉ‡ÂÙ ¿ÛÎÔË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·. • ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ‚ÚÂÁ̤ӷ Ì·ÁÂÈÚÈο Û·Ë, ‹ Ù· ·ÙÌÈṲ̂ӷ η¿ÎÈ· ÙÔ˘˜ ÛÙȘ ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓ˜ ¯˘Ù¤˜ ϿΘ. ∞˘Ùfi ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔηϤÛÂÈ ÙË ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ÛÙÚÒÌ·ÙÔ˜ ÛÎÔ˘ÚÈ¿˜.
KH2500 KH2500 KÄYTTÖOHJE BIFINETT kaksoiskeittolevy on hyvä valinta. Pyydämme lukemaan seuraavat tiedot huolellisesti ja noudattamaan niitä, jottauudesta laitteesta olisi mahdollisimman paljon iloa. SEURAAVIA OHJEITA TULEE AINA NOUDATTAA! • Verkkojännitteen on vastattava tehokilvessä ilmoitettua jännitettä. • Laitteen saa liittää vain vaihtovirtaverkkoon. • Liitäntäjohto ei saa osua laitteen eikä muiden vieressä olevien laitteiden kuumiin osiin. • Laite on sijoitettava lämpöä kestävälle alustalle.
TURVAOHJE Sähkölaitteemme vastaavat asianmukaisia turvamääräyksiä. Verkkopistoke on irrotettava välittömästi, jos laite tai liitäntäjohto vaurioituu. Vain valtuutettu alan ammattiliike tai tehtaamme asiakaspalvelu saa suorittaa korjaukset. Epäasianmukainen korjaus voi aiheuttaa vaaran käyttäjälle. KH 2500:N HOITO-OHJEET Suojakotelo puhdistetaan pesunesteellä ja pehmeällä sienellä. Valurautaiset keittolevyt on huollettava säännöllisin väliajoin erikoishoitoaineella ohjeen mukaan.
KH2500 KH2500 BRUKSANVISNING Tack för att Du har bestämt Dig för BIFINETT dubbelkokplattan. Vi ber Dig läsa och iaktta nedanstående informationer uppmärksamt, så att Du länge har glädje av Din nya apparat.
SÄKERHETSHÄNVISNING Våra elektriska apparater motsvarar de tillämpliga säkerhetsbestämmelserna. Om apparaten eller elektroledninen skadas, dra genast ut kontakten. Reparationer får endast genomföras av autoriserade firmor eller av vår verkskundtjänst. Det kan uppstå allvarliga skador för användaren genom icke fackmässiga reparationer. SKÖTSEL AV KH 2500 Rengör höljet med diskmedel och en mjuk trasa. Gjutjärnsplattorna ska regelbundet rengöras med ett specialmedel enligt anvisningarna.