IB_KH1114_UK3 10.10.
IB_KH1114_UK3 10.10.2007 16:06 Uhr Seite 2 Coffee Maker KH 1114 Risk of personal injuries • NEVER use the thermos jug r in a microwave oven. • DO NOT allow children to use the appliance without adult supervision. Explain to children the potential dangers of the appliance. • Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it. • Do not insert sharp or stiff objects into the thermos jug r. Do not grab into the thermos jug r. This may damage the appliance and lead to injuries.
IB_KH1114_UK3 10.10.2007 16:06 Uhr Seite 3 Technical data Mains voltage: Power consumption: Coffee filter bags: Control panel: u i o a s d f g h j 220 - 240 V ~ 50 Hz 1000 W Size 1x4 Items supplied • Coffee Maker KH 1114 with Timer Function • Thermos jug with lid • Measuring spoon • Operating instructions • Warranty card Before taking the appliance into use, check that all items are present and free of visible damage.
IB_KH1114_UK3 10.10.2007 16:06 Uhr Seite 4 Making coffee Note: The coffee remains warm for a longer period if the thermos jug is rinsed out with hot water before use. Avoid brewing less than 2 large or 3 small cups of coffee. Otherwise, the coffee will not have the desired temperature and strength. • Turn the filter holder q to the outside and insert a filter bag (Size 1x4) with its sides folded over into the filter insert y.
IB_KH1114_UK3 10.10.2007 16:06 Uhr Seite 5 Cleaning and care • To assemble the lid again, proceed in reversed order. • Always remove the plug from the power socket before cleaning the appliance. Note: Do not let the thermos jug with lid lie in soapy water and do not wash the parts in the dishwasher, as they could become leaky! Danger of electrical shock Before you clean the Coffee Maker, you must remove the power plug from the power socket.
IB_KH1114_UK3 10.10.2007 16:06 Uhr Seite 6 Rectifying malfunctions Disposal The Coffee Maker does not start working. Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. • The appliance is not turned on. Press the switch “on” f to turn on the Coffee Maker. • The power plug is not plugged into the power socket. Connect the Coffee Maker to the mains by plugging the power plug into the power sokket. • The appliance has not been cooled down after the last brewing process.
IB_KH1114_UK3 10.10.2007 16:06 Uhr Seite 7 Warranty & Service Importer This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been carefully produced and meticulously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. Your goods can be transmitted free of cost only in this manner.
IB_KH1114_UK3 10.10.
IB_KH1114_FIN3.qxd 10.10.
IB_KH1114_FIN3.qxd 10.10.2007 16:07 Uhr Seite 10 Kahvinkeitin KH 1114 Loukkaantumisvaara! Turvaohjeet Sähköiskun aiheuttama vaara! • Liitä laite ainoastaan määräysten mukaisesti asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan • Irrota pistoke pistorasiasta, kun siirrät tai täytät laitetta, kun laitteessa ilmenee häiriö, ennen kuin ryhdyt puhdistamaan laitetta tai kun et tarvitse laitetta! • Älä koskaan upota laitetta nesteisiin.
IB_KH1114_FIN3.qxd 10.10.2007 16:07 Uhr Seite 11 Tekniset tiedot Verkkojännite: Nimellisteho: Suodatinpussi: Käyttöpaneeli: u i o a s d f g h j 220 - 240 V ~ 50 Hz 1000 W koko 1x4 Toimituksen piiriin kuuluvat osat • Kahvinkeitin KH 1114 ajastimella • Termoskannu ja kansi • Mittalusikka • Käyttöohje • Takuukortti Tarkasta ennen käyttöönottoa toimituksen täydellisyys ja tarkasta laite mahdollisten vaurioiden varalta.
IB_KH1114_FIN3.qxd 10.10.2007 16:07 Uhr Seite 12 Kahvin valmistaminen Ohje: Kahvi pysyy pidempään lämpimänä, jos huuhtelet termoskannun ensin kuumalla vedellä. Vältä valmistamasta vähempää kuin 2 isoa tai 3 pientä kupillista kahvia. Muutoin kahvin lämpötila ja vahvuus ei vastaa haluttua. • Käännä suodatinpidike q ulos ja aseta suodatinpussi (koko 1x4) sivut käännettyinä suodatinko-riin y. Täytä mittalusikalla kahvijauhetta (puolikarkeasta hienoksi jauhettua) suodatinpussiin (kuva ).
IB_KH1114_FIN3.qxd 10.10.2007 16:07 Uhr Seite 13 Puhdistus ja huolto Huomio! •Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen jokaista puhdistuskertaa. Älä jätä termoskannua ja kantta saippuaveteen, äläkä puhdista osia astianpesukoneessa, koska muutoin ne saattavat alkaa vuotaa. Sähköiskun vaara! Jos et käytä kahvinkeitintä pidempään, säilytä virtajohtoa johtokanavassa t (kuva ). Ennen kahvinkeittimen puhdistamista on verkkopistoke aina irrotettava pistorasiasta.
IB_KH1114_FIN3.qxd 10.10.2007 16:07 Uhr Seite 14 Vianetsintä Hävittäminen Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Kahvinkeitin ei toimi: • Laitetta ei ole kytketty päälle. Kytke laite päälle painamalla kytkintä "on" f. • Verkkopistoke ei ole pistorasiassa. Liitä laite sähköverkkoon. Työnnä verkkopistoke verkkopistorasiaan. • Kahvinkeitin ei ole vielä jäähtynyt kunnolla viimeisimmän keittotapahtuman jälkeen.
IB_KH1114_FIN3.qxd 10.10.2007 16:07 Uhr Seite 15 Takuu & huolto Maahantuoja Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseenne. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim.
IB_KH1114_FIN3.qxd 10.10.
IB_KH1114_SV3.qxd 10.10.2007 16:02 Uhr Seite 17 Innehåll Sidan Säkerhetsanvisningar Tekniska data Leveransens omfattning Föreskriven användning Beskrivning Före första användning Tidsinställning 18 19 19 19 19 19 19 Minnesfunktion 19 Brygga kaffe 20 Bestämma när kaffet ska börja bryggas 20 Rengöring och skötsel Avkalkning Åtgärda fel Kassering Garanti & Service Importör 21 21 22 22 23 23 Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk.
IB_KH1114_SV3.qxd 10.10.2007 16:02 Uhr Seite 18 Kaffebryggare KH 1114 Risk för skärskador! • Sätt aldrig apparatens kanna r i mikrovågsugnen. • Låt aldrig barn använda apparaten utan att någon vuxen är med. Försök förklara för barnen hur farlig den kan vara. • Lägg elkabeln så att ingen kan trampa på eller snubbla över den. • Stoppa inte in några spetsiga eller hårda föremål i kannan r. Stoppa inte in fingrarna i kannan. Då kan både du och kannan skadas.
IB_KH1114_SV3.qxd 10.10.2007 16:02 Uhr Seite 19 Tekniska data Nätspänning: Nominell effekt: Kaffefilter: Kontrollpanel: u i o a s d f g h j 220 - 240 V ~ 50 Hz 1000 W storlek 1 x 4 Leveransens omfattning • Kaffebryggare KH 1114 med timerfunktion • Kanna med lock • Kaffemått • Bruksanvisning • Garantikort Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några skador innan du börjar använda apparaten.
IB_KH1114_SV3.qxd 10.10.2007 16:02 Uhr Seite 20 Brygga kaffe Observera: Kaffet håller sig varmt längre om du först spolar ur kanna med hett vatten. Brygg helst inte mindre än två stora eller tre små koppar åt gången. Annars får kaffet inte rätt temperatur och styrka. • Sväng ut filterhållaren q och sätt in ett kaffefilter (storlek 1 x 4) med vikta kanter i filterinsatsen y. Använd kaffemåttet för att fylla på kaffe (medelgrovt till finmalet) i kaffefiltret (Bild ).
IB_KH1114_SV3.qxd 10.10.2007 16:02 Uhr Seite 21 Rengöring och skötsel Akta! • Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du rengör apparaten. Kannan och locket får inte ligga i blöt i diskvattnet för länge och delarna får inte diskas i maskin, då kanske de inte håller tätt efteråt. Risk för elchock! Om du inte ska använda kaffebryggaren under en längre tid stoppar du in sladden i facket t (Bild ). Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du rengör kaffebryggaren.
IB_KH1114_SV3.qxd 10.10.2007 16:02 Uhr Seite 22 Åtgärda fel Kassering Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Kaffebryggaren fungerar inte alls: • Apparaten är inte påkopplad. Tryck på knappen "on" f för att sätta på den. • Kontakten sitter inte i. Koppla apparaten till strömkällan. Sätt kontakten i ett eluttag. • Kaffebryggaren har inte kallnat riktigt efter den sista bryggningen. Låt kaffebryggaren svalna i ca 5 minuter innan du försöker brygga mer kaffe i den.
IB_KH1114_SV3.qxd 10.10.2007 16:02 Uhr Seite 23 Garanti & Service Importör För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt. Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel.
IB_KH1114_SV3.qxd 10.10.
IB_KH1114_DK3.qxd 10.10.
IB_KH1114_DK3.qxd 10.10.2007 16:05 Uhr Seite 26 Kaffemaskine KH 1114 Fare for uheld! Sikkerhedsanvisninger Fare på grund af elektrisk stød! • Tilslut kun apparatet til en forskriftsmæssigt installeret og jordet stikkontaktdåse. • Træk altid stikket ud af stikkontakten, når du flytter eller fylder maskinen, ved fejl, før du rengør maskinen, og når du ikke bruger den. • Kom aldrig apparatet ned i væsker.
IB_KH1114_DK3.qxd 10.10.2007 16:05 Uhr Tekniske data Netspænding : Nominel effekt: Kaffefilter: 220 - 240 V ~ 50 Hz 1000 W Størrelse 1x4 Medfølger ved køb • Kaffemaskine KH 1114 med timerfunktion • Termokande med låg • Måleske • Betjeningsvejledning • Garantibevis Kontroller venligst inden ibrugtagningen, at leverancen er fuldstændig, og at apparatet ikke er beskadiget.
IB_KH1114_DK3.qxd 10.10.2007 16:05 Uhr Seite 28 Brygning af kaffe Bemærk: Undgå at brygge mindre end 2 store eller 3 små kopper kaffe. Ellers får kaffen ikke den ønskede temperatur eller styrke. • Sving filterholderen q frem og sæt en filterpose (størrelse 1x4) med ombukkede kanter i filterindsatsen y. Fyld kaffepulver (mellem eller fint malet) i filterposen med måleskeen (fig. ). En strøget måleskefuld svarer til ca. 6 g kaffepulver.
IB_KH1114_DK3.qxd 10.10.2007 16:05 Uhr Seite 29 Rengøring og vedligeholdelse Bemærk! Lad ikke termokanden og låget ligge nede i sæbevandet og rengør ikke delene i opvaskemaskinen, da de ellers kan blive utætte. • Tag el-stikket ud af el-stikdåsen inden rengøringen. Fare for elektrisk stød! Når du ikke skal bruge kaffemaskinen i en længere periode, gemmes ledningen i ledningsopbevaringen t (fig. ). Før du rengør kaffemaskinen, skal du altid trække el-stikket ud af stikkontakten.
IB_KH1114_DK3.qxd 10.10.2007 16:05 Uhr Seite 30 Afhjælpning af fejl Bortskaffelse Kom under ingen omstændigheder apparatet i det normale husholdningsaffald. Kaffemaskinen fungerer ikke: • Apparatet er ikke tændt. Tryk på kontakten „on“ f for at tænde apparatet. • El-stikket sidder ikke i el-stikkontakten. Tilslut apparatet til strømforsyningen. Sæt el-stikket i en stikkontakt. • Kaffemaskinen er endnu ikke kølet fuldstændigt af efter den sidste brygning.
IB_KH1114_DK3.qxd 10.10.2007 16:05 Uhr Seite 31 Garanti & Service Importør På denne apparat får du 3 års garanti fra købsdatoen. Maskinen er produceret omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun på den måde kan der garanteres gratis indsendelse af din vare.
IB_KH1114_DK3.qxd 10.10.
IB_KH1114_NO3.qxd 10.10.
IB_KH1114_NO3.qxd 10.10.2007 16:01 Uhr Seite 34 Kaffetrakter KH 1114 • Ikke før harde eller spisse gjenstander ned i kannen. Stikk aldri hånden inn i kannen. Det kan føre til skader på apparatet eller til personskader. Advarsel mot skålding! Sikkerhetshenvisninger Fare for elektrisk støt! • Apparatet må kun tilkobles til en forskriftsmessig installert og jordet veggkontakt.
IB_KH1114_NO3.qxd 10.10.2007 16:01 Uhr Seite 35 Tekniske spesifikasjoner Nettspenning: Nominell effekt: Kaffefilter: Betjeningspanel: u i o a s d f g h j 220 - 240 V ~ 50 Hz 1000 W Størrelse 1x4 Leveranseomfang • Kaffetrakter KH 1114 med timer-funksjon • Termoskanne med lokk • Måleskje • Bruksanvisning • Garantikort Vennligst kontroller leveringsomfanget med hensyn til fullstendighet og eventuelle skader. Før første gangs bruk Henvisning: Ikke fyll vann over max-merket (10 kopper).
IB_KH1114_NO3.qxd 10.10.2007 16:01 Uhr Seite 36 Lage kaffe Henvisning: Unngå å trakte mindre mengder enn 2 store eller 3 små kopper kaffe. Ellers vil ikke kaffen få riktig temperatur eller styrke. • Sving ut filterholderen q og legg inn et kaffefilter (størrelse 1x4) med brettede kanter i filterinnsatsen y. Fyll på kaffe (fint eller middels malt) ved hjelp av måleskjeen i kaffefilteret (fig. ). En strøken måleskje tilsvarer ca. 6g kaffe. • Sving filterholderen q inn i kaffetrakteren igjen.
IB_KH1114_NO3.qxd 10.10.2007 16:01 Uhr Seite 37 Rengjøring og vedlikehold Plasser ledningen i ledningsholderen t hvis du ikke skal bruke kaffetrakteren på lang tid (fig. ). • Før hver rengjøring må nettstøpselet dras ut av veggkontakten. Kalkfjerning Fare for elektriske støt! Før apparatet rengjøres må alltid støpselet dras ut av veggkontakten. Obs! Dypp aldri kaffetraktere i vann. Fare for forbrenninger! Vent alltid til kaffetrakteren er avkjølt før du rengjør den.
IB_KH1114_NO3.qxd 10.10.2007 16:01 Uhr Seite 38 Feilbehandling Avhending Apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet. Kaffetrakteren virker ikke: • Apparatet er ikke slått på. Trykk på knappen "on" f for å slå på apparatet. • Støpselet sitter ikke ordentlig i stikkontakten Koble apparatet til strømnettet. Sett støpselet inn i en stikkontakt. • Kaffetrakteren er ikke helt avkjølt etter forrige trakting. La kaffetrakteren kjøle seg ned i ca. 5 minutter før du starter en ny trakting.
IB_KH1114_NO3.qxd 10.10.2007 16:01 Uhr Seite 39 Garanti & service Importør Garantien på dette apparatet gjelder i tre år etter kjøpsdato. Apparatet er produsert med omhu og er nøye kontrollert før levering. Ta vare på kjøpskvitteringen. Ved et eventuelt garantikrav må du kontakte vår serviceavdeling slik at apparatet ditt kan sendes kostnadsfritt til oss. Denne garantien gjelder kun for material- eller produksjonsfeil, ikke for slitasjedeler eller skader på ømfintlige deler som f.eks.
IB_KH1114_NO3.qxd 10.10.
IB_KH1114_GR3.qxd 10.10.
IB_KH1114_GR3.qxd 10.10.2007 16:04 Uhr Seite 42 Mηχανη Kαφε KH 1114 Κίνδυνος τραυµατισµού! Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας! • Συνδέετε τη συσκευή µόνο σε µια σύµφωνα µε τις προδιαγραφές εγκατεστηµένη και γειωµένη πρίζα. • Βγάζετε το φις από την πρίζα όταν κινείτε τη συσκευή, τη γεµίζετε, σε βλάβες, πριν καθαρίσετε τη συσκευή ή όταν δεν την χρησιµοποιείτε! • Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε υγρά.
IB_KH1114_GR3.qxd 10.10.2007 16:04 Uhr Seite 43 r Θερµοµονωτική κανάτα t Υποδοχή καλωδίου y Ένθεµα φίλτρου • Μην εκθέτετε ποτέ το γυαλί της θερµοµονωτικής κανάτας r σε µεγάλες διακυµάνσεις θερµοκρασίας. Το γυαλί µπορεί να σπάσει.
IB_KH1114_GR3.qxd 10.10.2007 16:04 Uhr Seite 44 Προετοιµασία καφέ Υπόδειξη: Αποφεύγετε την παρασκευή λιγότερο από 2 µεγάλες ή 3 µικρές κούπες καφέ. ∆ιαφορετικά ο καφές δεν θα έχει την επιθυµητή θερµοκρασία και γεύση. • Μετακινήστε το στήριγµα φίλτρου q προς τα έξω και τοποθετήστε ένα φίλτρο καφέ (µέγεθος 1x4) µε λυγισµένες άκρες στο ένθεµα φίλτρου y. Προσθέστε µε το δοσοµετρικό κουτάλι καφέ (µέτρια έως καλά αλεσµένο) στο φίλτρο καφέ (Εικ. ).
IB_KH1114_GR3.qxd 10.10.2007 16:04 Uhr Seite 45 • Καθαρίστε όλα τα εξαρτήµατα µε ήπιο σαπουνόνερο και στη συνέχεια στεγνώστε τα καλά. • Για να τοποθετήσετε ξανά το καπάκι, ακολουθήστε την αντίστροφη διαδικασία. Καθαρισµός και συντήρηση • Πριν από κάθε καθαρισµό τραβάτε το φις από την πρίζα. Προσοχή! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μην αφήνετε την ισοθερµική κανάτα και το καπάκι µέσα στο σαπουνόνερο και µην τοποθετείτε τα εξαρτήµατα στο πλυντήριο πιάτων, διότι υπάρχει κίνδυνος να χάσουν τη στεγανότητά τους.
IB_KH1114_GR3.qxd 10.10.2007 16:04 Uhr Seite 46 ∆ιόρθωση βλαβών ∆ηµιουργείται πολύς ατµός. • Το εσωτερικό σύστηµα της συσκευής έχει πιάσει άλατα. Αφαιρέστε τα άλατα από τη συσκευή, όπως περιγράφεται στην ενότητα "Αποµάκρυνση αλάτων". Η καφετιέρα δεν λειτουργεί: • Η συσκευή δεν είναι ενεργοποιηµένη. Πατήστε το διακόπτη "on" f για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. • Το φις δεν µπαίνει σωστά στην πρίζα. Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό ρεύµα. Βάλτε το φις στην πρίζα.
IB_KH1114_GR3.qxd 10.10.2007 16:04 Uhr Seite 47 Εγγύηση & Σέρβις Εισαγωγέας Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ηµεροµηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούµε φυλάξτε την απόδειξη ταµείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία µε το τµήµα του σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι µπορεί να εξασφαλιστεί µια δωρεάν αποστολή του εµπορεύµατός σας.
IB_KH1114_GR3.qxd 10.10.
IB_KH1114_DE3 10.10.
IB_KH1114_DE3 10.10.2007 16:08 Uhr Seite 50 Kaffeemaschine KH 1114 Verletzungsgefahr! Sicherheitshinweise Gefahr durch Stromschlag! • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. • Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befüllen, bei Störungen, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht gebrauchen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Tauchen Sie das Gerät nie in Flüssigkeiten.
IB_KH1114_DE3 10.10.2007 16:08 Uhr Seite 51 Technische Daten Netzspannung: Nennleistung: Kaffeefilter: Bedienpanel: 220 - 240 V ~ 50 Hz 1000 W Größe 1x4 Lieferumfang • Kaffeeautomat KH 1114 mit Timerfunktion • Isolierkanne mit Deckel • Messlöffel • Bedienungsanleitung • Garantiekarte Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Beschädigungen.
IB_KH1114_DE3 10.10.2007 16:08 Uhr Seite 52 Kaffeezubereitung Hinweis: Vermeiden Sie es, weniger als 2 große oder 3 kleine Tassen Kaffee zu brühen. Ansonsten hat der Kaffee nicht die gewünschte Temperatur und Stärke. • Schwenken Sie den Filterhalter q nach außen und legen Sie eine Filtertüte (Größe 1x4) mit umgeknickten Seiten in den Filtereinsatz y. Füllen Sie mit dem Messlöffel Kaffeepulver (mittel bis fein gemahlen) in die Filtertüte ein (Abb. ). Dabei entspricht ein gestrichener Messlöffel ca.
IB_KH1114_DE3 10.10.2007 16:08 Uhr Seite 53 Reinigung und Wartung • Reinigen Sie alle Teile in einer milden Seifenlauge und trocknen Sie sie anschließend gut ab. • Um den Deckel wieder zusammen zu setzen, verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge. •Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Gefahr eines elektrischen Schlags! Achtung! Bevor Sie den Kaffeeautomaten reinigen, müssen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
IB_KH1114_DE3 10.10.2007 16:08 Uhr Seite 54 Fehlerbehebung Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Der Kaffeeautomat funktioniert nicht: • Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Drücken Sie den Schalter „on“ f um das Gerät einzuschalten. • Der Netzstecker steckt nicht in einer Netzsteckdose. Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. • Der Kaffeeautomat hat sich nach dem letzten Brühvorgang noch nicht vollständig abgekühlt.
IB_KH1114_DE3 10.10.2007 16:08 Uhr Seite 55 Garantie & Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
IB_KH1114_DE3 10.10.