CV_KH5557_E4349_LB3.qxd 09.04.2008 17:22 Uhr Seite 1 3 BUBBLING FOOTBATH KH 5557 BUBBLING FOOTBATH Operating instructions POREJALKAKYLPYLAITE Käyttöohje FOTBAD MED BUBBLOR Bruksanvisning FODBOBLEBAD Betjeningsvejledning FOTBAD Bruksanvisning KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.
CV_KH5557_E4349_LB3.qxd 09.04.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 1 CONTENT PAGE Safety instructions 2 Intended Use 3 Delivery Items / Appliance Description 3 Technical data 3 Functions of the Foot Spa 3 Operation 3 Cleaning 5 Disposal 5 Warranty & Service 6 Importer 6 Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 2 BUBBLING FOOTBATH KH 5557 • Consult with your doctor before using the foot spa should you be suffering from vein inflammation, inflamed varicose veins, water retention or rashes on your legs. • Take care if you are not sensitive to heat. You may not realise how hot the foot support plate can get. • Never operate the appliance with blocked airinlet openings. Take care that the air-inlet openings do not become blocked through dust, hair etc.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 3 Intended Use Functions of the Foot Spa This foot spa is intended for personal, home use. Its function is only to bathe and massage the feet. It is not suitable for any other purpose. It is not intended for use in the medical/ therapeutic or commercial fields. This foot spa has three functions available which can be used in various combinations: Delivery Items / Appliance Description 2.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 4 ➩ Adjust the switch to the desired combination. You can set the described functions in the following combinations: Place massage accessories for the middle console ➩ Select a massage accessory for the point massage. Roller massager: stimulating rolling massage of the feet for relaxation of the feet. Accupressure massager: for Shiatsu Massage (Asian finger pressure mas-sage) of the feet. Finger massager: for massaging the feet.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 5 Cleaning Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC. Warning! Risk of injury! • Unplug the appliance, before cleaning it. • Let the appliance cool sufficiently before cleaning it. • Never immerse the appliance in water or other liquids to clean it. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 6 Warranty & Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manu-factured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 7 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Turvallisuusohjeet 8 Käyttötarkoitus 8 Toimituslaajuus / Laitekuvaus 9 Tekniset tiedot 9 Porejalkakylvyn toiminnot 9 Käyttö 9 Puhdistus 11 Hävittäminen 11 Takuu & huolto 12 Maahantuoja 12 Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 8 POREJALKAKYLPYLAITE KH 5557 • Ole varovainen, jos et tunne lämpöä tai kuumuutta. Et ehkä huomaa, kuinka kuumaksi altaan pohja lämpenee. • Älä koskaan käytä laitetta tuuletus-aukkojen ollessa tukittuna. Varmista, ettei pöly, hiukset yms. tuki tuuletus-aukkoja. Turvallisuusohjeet Sähköiskujen aiheuttaman hengen- Noudata alla mainittuja ohjeita välttääksesi laitteen vaurioitumisen. • Varo ettei virtajohto kastu tai tule kosteaksi käytön aikana.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 9 Toimituslaajuus / Laitekuvaus 3. Hieronta: Pienillä hierontanystyillä varustettu altaan pohja luo värähtelyillä miellyttävän hierontavaikutuksen. Toimintakytkin Kansi Altaan pohjan syvennykset lisäosille Syvennys hierontaosille Vedenpoisto Rullahieroja Akupunktiohieroja Sormihieroja 2 akupunktio-osaa 2 rullahierontaosaa Käyttöohje Käyttö Kokoaminen ➩ Aseta jalkakylpylaite lattialle tuolin eteen. ➩ Aseta toimintakytkin asentoon 0 (OFF).
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 10 Veden täyttäminen Voit muodostaa kuvatuista toiminnoista seuraavia yhdistelmiä: Sähköiskun vaara! 2 • Täytä vesiallas ainoastaan merkintään „MAX“ (n. 3 l) saakka. Muuten vesi saattaa tulla reunojen yli poreilun aikana. • Liitä laite sähköverkkoon vasta, kun vesi on jo täytetty. ➩ Lisää joko lämmintä tai kylmää vettä. 3 1 0 Ohje: Lämmitystoiminto ei sovellu kylmän veden lämmittämiseen. Sen tehtävänä on säilyttää täytetyn veden lämpötila.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 11 Puhdistus Hävittäminen Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin 2002/96/EY kanssa. Varoitus! Loukkaantumisvaara! • Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin puhdistat laitteen. • Anna laitteen jäähtyä riittävästi ennen puhdistamista. • Älä koskaan yritä puhdistaa laitetta upottamalla sitä veteen tai muihin nesteisiin.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 12 Takuu & huolto Maahantuoja Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr FOTBAD MED BUBBLOR KH 5557 Säkerhetsanvisningar För att minska risken för livsfarliga elektriska stötar: • Se till att elkabeln inte blir fuktig eller våt när du använder fotbadet. Lägg den så att den inte kan kläm-mas eller skadas på annat sätt. • Håll kabeln på avstånd från heta ytor. • Om elkabeln eller kontakten skadas ska du låta kundtjänst byta ut dem innan du använder fotbadet igen.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Föreskriven användning Det här bubbelfotbadet är avsett för privat bruk i hemmet. Det är endast avsett att användas för fotbad och -massage. Detta fotbad lämpar sig inte för andra ändamål. Det är inte avsett att användas medicinskt/terapeutiskt eller yrkesmässigt.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 16 Fylla på vatten Du kan ställa in funktionerna i följande kombinationer: Risk för elektrisk stöt! 2 • Fyll inte på mer vatten än upp till MAX-mar keringen (ca. 3 l). Annars kan det rinna över när fotbadet bubblar. • Anslut inte fotbadet till strömnätet förrän du hällt i vatten. ➩ Fyll karet med varmt eller kallt vatten. 3 0 Obs: Värmefunktionen ska inte användas för att värma kallt vatten. Den ska hålla vattentemperaturen på en jämn nivå.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 17 Rengöring Kassering Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Denna produkt uppfyller kraven i EU-direktiv 2002/96/EC. Varning! Skaderisk! • Dra först ut kontakten innan du rengör fotbadet. • Låt fotbadet svalna ordentligt innan du rengör det. • Doppa aldrig ner fotbadet i vatten eller andra vätskor när du rengör det.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 18 Garanti & Service Importör För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt. Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 19 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Sikkerhedsanvisninger 20 Anvendelsesformål 21 Medfølger ved levering / beskrivelse af fodmassagebadet 21 Tekniske data 21 Fodmassagebadets funktioner 21 Betjening 21 Rengøring 23 Bortskaffelse 23 Garanti & Service 24 Importør 24 Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 20 FODBOBLEBAD KH 5557 • Vær forsigtig, hvis du ikke kan mærke varme. Måske mærker du ikke, hvor varmt underlaget til fødderne bliver. • Anvend aldrig fodbadet, hvis ventilationsåbningerne er blokerede. Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke lukkes af støv, hår etc. Sikkerhedsanvisninger Undgå livsfare på grund af elek- Sådan undgår du at beskadige fodbadet: • Sørg for, at el-ledningen ikke bliver våd eller fugtig under brug.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 21 Anvendelsesformål Fodmassagebadets funktioner Dette fodmassagebad er beregnet til privat brug i hjemmet. Det må udelukkende bruges til at bade og massere fødderne med. Dette fodbad må ikke bruges til andre formål. Det er ikke beregnet til medicinsk eller terapeutisk brug eller til erhvervsmæssige formål.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Sæt massagedelene på mellemkonsollen Seite 22 Du kan indstille de beskrevne funktioner med følgende kombinationer: ➩ Vælg en massagedel til punktmassagen. Rullemassage: stimulerende, rullende massage af fodsålerne til afspænding af fødderne. Akkupressurmassage: til shiatsu-massage (asiatisk fingertrykmassage) til fødderne. Fingermassage: til massage af fødderne.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 23 Rengøring Bortskaffelse Kom under ingen omstændigheder afspilleren i det normale husholdningsaffald. Dette produkt overholder Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EF. Advarsel! Fare for personskader! • Tag stikket ud af stikkontakten, før fodbadet gøres rent. • Lad fodbadet køle godt af, før det rengøres. • Læg aldrig fodbadet ned i vand eller andre væsker, når det skal gøres rent.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 24 Garanti & Service Importør På denne afspiller får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun på den måde kan der garanteres gratis indsendelse af din vare.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 25 INNHOLDSFORTEGNELSE SIDE Sikkerhetshenvisninger 26 Bruk 26 Leveringsomfang / apparatbeskrivelse 27 Tekniske spesifikasjoner 27 Funksjoner 27 Betjening 27 Rengjøring 29 Deponering 29 Garanti & service 30 Importør 30 Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar den for senere bruk. Hvis apparatet gis videre til en tredje person, må bruksanvisningen også følge med.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 26 FOTBAD KH 5557 For å unngå skader på apparatet: • Ikke stå i eller på fotbadet Bare bruk det sittende. • Ikke bruk fotbadet lenger enn 20 minutter om gangen (kontinuerlig drift: 20 min.). Dette apparatet er ikke beregnet på kontinuerlig drift. La apparatet kjøles ned før det brukes på nytt. • Ikke bruk skumdannende tilsetninger. I faghandelen finner du tilsetninger som kan brukes for boblebad. • Pass på at du ikke sovner mens du bruker fotbadet.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Leveringsomfang / apparatbeskrivelse Seite 27 Betjening Oppstilling Funksjonsbryter Deksel Utsparinger for fotunderlag Utsparinger for massasjetilbehør Vannutløp Massasjerulle Akupressurtilbehør Fingermassasjetilbehør 2 akupressurinnsatser 2 rullemassasjeinnsatser Bruksanvisning ➩ Plasser fotbadet på gulvet foran en stol. ➩ Still funksjonsbryteren til 0 (AV).
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 28 Drift Bruke fotbadet Advarsel! ➩ Plasser føttene i vannkaret. ➩ Under fotbadet kan du velge å massere fotsålene dine vekselvis på massasjeelementene. • Fotbadet må ikke kobles til elektrisitetsnettet mens føttene er i apparatet. ➩ Koble støpselet til stikkontakten. ➩ Sett deg på stolen. Ikke sett føttene i apparatet ennå! ➩ Still funksjonsbryteren på ønsket kombinasjonen.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Rengjøring Seite 29 Deponering Apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet. Dette produktet er i overensstemmelse med EU-direktiv 2002/96/EC. Advarsel! Fare for personskader! • Dra først stikkontakten ut av veggen før du rengjør apparatet. • Apparatet må være kaldt før det rengjøres. • Ikke dypp apparatet i vann eller andre væsker. All emballasje skal kildesorteres. Obs! • Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler eller løsemidler.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 30 Garanti & service Importør Garantien på dette apparatet gjelder i tre år etter kjøpsdato. Apparatet er produsert med omhu og er nøye kontrollert før levering. Ta vare på kjøpskvitteringen. Ved et eventuelt garantikrav må du kontakte vår serviceavdeling slik at apparatet ditt kan sendes kostnadsfritt til oss. Denne garantien gjelder kun for material- eller produksjonsfeil, ikke for slitasjedeler eller skader på ømfintlige deler som f.eks.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 32 ΠΟΔΟΛΟΥΤΡΟ ΜΕ ΥΔΡΟΜΑΣΑΖ KH 5557 Για να αποφύγετε κίνδυνο ατυχήματος ή πυρκαγιάς: Υποδείξεις ασφαλείας Για να αποφύγετε κίνδυνο ζωής λόγω ηλεκτροπληξίας: • Προσέξτε ώστε κατά τη λειτουργία το καλώδιο δικτύου να μην βρέχεται ή υγραίνεται. Οδηγείστε το κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μην πιάνεται ή να μην φθείρεται. • Κρατήστε το καλώδιο δικτύου μακριά από καυτές επιφάνειες.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Σκοπός χρήσης Η συσκευή υδρομασάζ ποδιών προορίζεται για την ιδιωτική, οικιακή χρήση. Προορίζεται αποκλειστικά για το λουτρό και το μασάζ των ποδιών. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για άλλους σκοπούς. Δεν προορίζεται για την χρήση στον ιατρικό / θεραπευτικό τομέα αλλά ούτε για την επαγγελματική χρήση.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 34 Ενεργοποίηση ➩ Τοποθετείστε τις προσθήκες στις για αυτές προβλεπόμενες εγκοπές στο σημείο απόθεσης ποδιών. Οι προσθήκες για τις εγκοπές έχουν τα σύμβολα “L“ για αριστερά και “R“ για δεξιά στην πίσω πλευρά. Προειδοποίηση! Τοποθετείστε τις προσθήκες μασάζ για την μεσαία κονσόλα ➩ Επιλέξτε μια προσθήκη μασάζ για το μασάζ σημείων. Ρολό μασάζ: τονωτικό μασάζ με περιστρεφόμενο εξάρτημα των πατουσών για την χαλάρωση των ποδιών.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Μετά το λουτρό των ποδιών ➩ Απενεργοποιήστε τη συσκευή στον διακόπτη λειτουργίας και βγάλτε το βύσμα από την πρίζα. ➩ Αφήστε να εκρεύσει προσεκτικά το νερό μέσα από την εκροή νερού . ➩ Περιποιηθείτε τα πόδια σας μετά το λουτρό με ένα λάδι δέρματος. ➩ Κατόπιν σας συνιστούμε μια μικρή ανάπαυση. Καθαρισμός Προειδοποίηση! Κίνδυνος Seite 35 Απομάκρυνση Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 36 Εγγύηση & Σέρβις Εισαγωγέας Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 37 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise 38 Verwendungszweck 39 Lieferumfang / Gerätebeschreibung 39 Technische Daten 39 Funktionen des Fußsprudelbads 39 Bedienen 39 Reinigung 41 Entsorgen 41 Garantie und Service 42 Importeur 42 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr FUSSSPRUDELBAD KH 5557 Sicherheitshinweise Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann. • Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern. • Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 39 Verwendungszweck Funktionen des Fußsprudelbads Dieses Fußsprudelbad ist vorgesehen für den privaten, häuslichen Gebrauch. Es dient ausschließlich dem Baden und der Massage der Füße. Dieses Gerät ist nicht für andere Zwecke geeignet. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen / therapeutischen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 40 Massageaufsätze für die Mittelkonsole aufsetzen Einschalten Warnung! ➩ Wählen Sie einen Massageaufsatz für die Punktmassage aus. Rollmassager: stimulierende rollende Massage der Fußsohlen zur Entspannung der Füße. Akkupressurmassager: zur Shiatsu-Massage (asiatische Fingerdruckmassage) der Füße. Fingermassager: zur Massage der Füße.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 41 Entsorgen Nach dem Fußbad ➩ Schalten Sie das Gerät am Funktionsschalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. ➩ Schütten Sie vorsichtig das Wasser durch den Wasserablauf aus. ➩ Cremen Sie nach dem Fußbad Ihre Füße mit einem Hautpflegeöl ein. ➩ Legen Sie danach eine kurze Ruhepause ein. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG.
IB_KH5557_E4349_LB3 10.04.2008 9:19 Uhr Seite 42 Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.