EN ESS TP 4.0 D Trash Pump Owner's Manual IMPORTANT: Read all safety precautions and instructions carefully before operating equipment. Ensure unit is stopped and level before performing any maintenance or service. Record product information to reference when ordering parts or obtaining warranty coverage. Specification Serial Number Purchase Date 39 590 01 Rev. C KohlerPower.
Safety Precautions WARNING: A hazard that could result in death, serious injury, or substantial property damage. CAUTION: A hazard that could result in minor personal injury or property damage. NOTE: is used to notify people of important installation, operation, or maintenance information. CAUTION Electrical Shock can cause injury. Do not touch wires while engine is running. Never operate pump in rain or snow. Never touch pump with wet hands or electrical shock will occur.
EN C B D G H R A I J W U T V X O L N K M E R F O Q S Q P A Pump Suction Port B Pump Discharge Port C Oil Fill Cap D Fuel Cap E Fuel Filter F Pump Filler Cap G Discharge HalfCouplings H Discharge Coupling Elbow I Suction Strainer J Straight Suction Half-Coupling K Air Cleaner Cover Nut L Wing Nut M Paper Element N Precleaner O Air Cleaner Cover P Recoil Starter Handle Q Speed Control Lever R Dipstick S Stop Lever T Oil Drain Plug U Oil Filter Holder S
Pre-Start Checklist 1. Ensure pump is at least 3.3 ft. (1 m) from building or other equipment. 2. Place pump on a flat sturdy surface. Select a clean location, ventilated and protected from inclement weather. Select a location which will not impede movement of people or vehicles. 3. Make sure pump remains stable and immobile while in operation. Do not forget that suction hose tends to pull pump towards water source during pumping. 4. Place pump as close as possible to liquid being drawn in.
Operation EN Stopping 1. Activate stop lever (S). 2. Pump stops. WARNING Rotating Parts can cause severe injury. Stay away while pump is in operation. Keep hands, feet, hair, and clothing away from all moving parts to prevent injury. Never operate pump with covers, shrouds, or guards removed. NOTE: If there is no flow of liquid through pump, stop it and check suction circuit (suction strainer (I), pipes and inspection flap (W)).
Maintenance Instructions All maintenance operations are to be carried out as described in maintenance table. Their frequency is given for your information, for pumps operating with fuel or oil in accordance with specifications given in this manual. If pump is used under extreme conditions, reduce interval between maintenance operations. Maintenance Schedule After first 50 Hours of operation ● Change oil and filter. Every 250 Hours1 ● Change oil and filter. ● Clean or replace air cleaner. ● Clean pump.
Assembly of Pipes EN Check Fuel Level 1. Place an airtight band around thread of half-couplings. WARNING 2. With help of a strap pipe wrench, screw suction and discharge half-couplings (G) into pump suction (A) and discharge (B) ports. 3. Using collars, secure pipes onto straight suction half-coupling (J) and discharge coupling elbow (H). 4. Install suction strainer (I) into end of suction pipe. Fuel Recommendations WARNING Fuel can cause fires and severe burns.
Air Cleaner NOTE: Operating engine with loose or damaged air cleaner components could cause premature wear and failure. Replace all bent or damaged components. NOTE: Paper element (M) cannot be blown out with compressed air. Loosen air cleaner cover nut (K) and remove air cleaner cover (O). Precleaner: 1. Remove precleaner (N) from paper element (M). 2. Replace or wash precleaner (N) in warm water with detergent. Rinse and allow to air dry. 3.
EN Troubleshooting Do not attempt to service or replace major engine components, or any items that require special timing or adjustment procedures. This work should be performed by a Kohler portable dealer.
Specifications Model TP 4.0 D 28.2 in. (715 mm) Length 22.4 in. (570 mm) Width 23.2 in. (590 mm) Height Overall Dimensions Suction and Discharge Size 4 in. (102 mm) Dry Weight 198.4 lbs. (90 kg) Maximum Flow Rate 476 gal./min. (1,800 l/min.) Maximum Suction Head 26.2 ft. (8 m) Maximum Lift Head 55.7 ft. (17 m) Maximum Debris Size 1.1 in. (28 mm) Engine Specifications Bore 3.2 in. (82 mm) Stroke 2.6 in. (66 mm) Displacement 21.3 cu. in. (349 cc) Oil Capacity (Refill) 1.3 U.S. qt. (1.
EN Mobility Kit Install Mobility Kit NOTE: Place blocks underneath to raise pump to install wheels and legs. 4. Align holes in axle to frame. Install screws through frame and axle. Insert washer and thread locking nut to screw. Tighten loosely. NOTE: A clamping device or an assistant to hold assembly while installing kit will make process easier. 5. Torque all nuts to 120 in. lb. (13.6 N·m). Tighten locking nut for axle and axle brace first to ensure enough room between axle and frame.
TP 4.0 D Manual del propietario de la bomba de residuos IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner el equipo en funcionamiento. Asegúrese de que la unidad está parada y nivelada antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación. Registre la información del producto con el fin de consultarla para realizar pedidos de piezas o para obtener la cobertura de la garantía. Especificación Número de serie Fecha de compra 12 KohlerPower.com 39 590 01 Rev.
Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: Un peligro que podría provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales ESS considerables. PRECAUCIÓN: NOTA: Un peligro que podría provocar lesiones personales o daños materiales de poca gravedad. Se utiliza para notificar al personal sobre información importante para la instalación, el funcionamiento o el mantenimiento. PRECAUCIÓN Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones. No toque los cables con el motor en funcionamiento.
C B D G H R A I J W U T V X O L N K M E R F O Q S Q P A Puerto de succión de la bomba B Puerto de descarga de la bomba C Tapón de llenado de aceite D Tapón de combustible E Filtro de combustible F Tapón del depósito de la bomba G Semicoples de descarga H Codo del cople de descarga I Filtro de succión J Semicople de succión directa K Tuerca de la tapa del filtro de aire L Tuerca de mariposa M Filtro de papel N Prefiltro O Tapa del filtro de aire P Manivela del
NOTA: Lista de control previa al arranque 1. Asegúrese de que la bomba se encuentre por lo menos a 1 m (3.3 pies) de distancia de otro equipo. 2. Coloque la bomba en una superficie lisa y fuerte. Seleccione un lugar limpio, ventilado y protegido de las inclemencias del tiempo. Seleccione un lugar que no impida el movimiento de las personas ni los vehículos. 3. Asegúrese de que la bomba permanezca estable y no se mueva durante la operación.
Funcionamiento Parada 1. Active la palanca de paro (S). 2. La bomba se para. ADVERTENCIA Las piezas rotatorias pueden causar lesiones graves. Manténgase alejado de la bomba cuando esté en funcionamiento. Para evitar lesiones, mantenga las manos, los pies, el pelo y la ropa alejados de las piezas en movimiento. No ponga nunca la bomba en funcionamiento con las cubiertas, revestimientos térmicos o protecciones desmontados. 3.
Instrucciones de mantenimiento Todas las operaciones de mantenimiento se realizarán según lo descrito en la tabla de mantenimiento. Su ESS frecuencia se da para su información, para las bombas que operan con combustible o aceite de acuerdo con las especificaciones que se dan en este manual. Si la bomba se usa bajo condiciones extremas, disminuya el intervalo entre operaciones de mantenimiento. Programa de mantenimiento Después de las primeras 50 horas de funcionamiento ● Cambie el aceite y el filtro.
Ensamble de la tubería Compruebe el nivel de combustible. 1. Coloque una banda hermética alrededor de la rosca de los semicoples. ADVERTENCIA 2. Con la ayuda de una llave de correa para tubos, atornille los semicoples (G) de succión y descarga en los puertos de succión (A) y descarga (B) de la bomba. 3. Con collares, asegure la tubería en el semicople de succión directa (J) y el codo del cople de descarga (H). 4. Instale el filtro de succión (I) en el extremo del tubo de succión.
Filtro de aire NOTA: El funcionamiento del motor con componentes del filtro de aire sueltos o dañados puede causar daños y desgaste prematuro. Sustituya todos los componentes doblados o dañados. NOTA: El papel filtrante (M) no puede expulsarse con aire comprimido. Afloje la tuerca (K) de la tapa del filtro de aire y quite la tapa del filtro de aire (O). Prefiltro: 1. Extraiga el prefiltro (N) del papel filtrante (M). 2. Sustituya o lave el prefiltro (N) con agua templada y detergente.
Localización de averías No intente reparar o cambiar componentes principales del motor o cualquier elemento que requiera unos procedimientos de ajuste o sincronización especiales. Este trabajo debe ser realizado por un distribuidor móvil de Kohler.
Especificaciones TP 4.0 D Modelo ESS 715 mm (28,2 pul) de largo 570 mm (22,4 pul) de ancho 590 mm (23,2 pul) de alto Dimensiones totales Succión y tamaño de la descarga 102 mm (4 pul) Peso en seco 198,4 lbs. (90 kg) Caudal máximo 476 gal./min. (1.800 l/min.) Succión máxima del cabezal 8 m (26,2 pies) Elevación máxima del cabezal 17 m (55,7 ft.) Tamaño máximo de desechos 28 mm (1,1 pul.
Kit de movilidad Instalación del kit de movilidad NOTA: Coloque unos bloques debajo de la bomba para levantarla e instalar las ruedas y la pata. NOTA: Un dispositivo de sujeción o un ayudante que sujete el conjunto durante la instalación del kit facilitarán el proceso. El kit de movilidad incluye 2 ruedas macizas de goma, 1 pata central, 4 manivelas y los accesorios de montaje. Instalación de las ruedas y la pata central: 1. Inserte el tope de goma en el orificio del travesaño en el centro.
FRC TP 4.0 D Manuel du propriétaire de pompe à résidus IMPORTANT : Lisez toutes les consignes et précautions de sécurité avant d’utiliser le matériel. Le moteur doit être arrêté et de niveau avant d’exécuter les travaux de maintenance ou d’entretien. Enregistrez l’information concernant le produit pour référence lors de la commande de pièces ou d’une demande de couverture de garantie. Spécifications Numéro de série Date d’achat 39 590 01 Rév. C KohlerPower.
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : Un danger pouvant entraîner la mort, de graves blessures ou des dommages matériels. ATTENTION : Un danger pouvant entraîner des blessures légères ou des dommages matériels. REMARQUE : Cette mention est utilisée pour attirer l’attention sur des détails importants concernant l’installation, l’utilisation ou l’entretien. ATTENTION AVERTISSEMENT Les chocs électriques peuvent causer des blessures. Les pièces tournantes peuvent causer de graves blessures.
Californie Proposition 65 Avertissement L’échappement de moteur émanant de ce produit comprend des agents chimiques qui, selon l’État de Californie, sont la cause de cancers, d’anomalies congénitales, ou d’autres lésions génésiques. FRC Californie Proposition 65 Avertissement Ce produit comprend des agents chimiques qui, selon l’État de Californie, sont la cause de cancers, d’anomalies congénitales ou d’autres lésions génésiques. Étiquette importante sur la pompe WARNING Carbon Monoxide.
C B D G H R A I J W U T V X O L N K M E R O F Q S Q P A Port d’aspiration de pompe B Port de décharge de pompe C Bouchon de remplissage d’huile D Bouchon de carburant E Filtre à carburant F Bouchon du goulot de pompe G Demiaccouplements de décharge H Coude d’accouplement de décharge I Crépine d’aspiration J Demi-accouplement d’aspiration droit K Écrou du couvercle du filtre à air L Écrou à ailettes M Élément papier N Préfiltre O Couvercle du filtre à air P Poig
Liste de vérification à utiliser avant le démarrage AVERTISSEMENT Les pièces tournantes peuvent causer de graves blessures. 1. Assurez-vous que la pompe est à au moins 1 m (3,3 pi) d’un bâtiment ou tout autre équipement. 2. Placez la pompe sur une surface solide et plate. Sélectionnez un endroit propre, aéré et protégé des intempéries. Sélectionnez un endroit qui n’empêche pas les mouvements des personnes ou des véhicules. 3. Assurez-vous que la pompe reste stable et immobile pendant le fonctionnement.
6. Puis, tirez rapidement et vigoureusement sur la poignée du démarreur à lanceur (P) jusqu’au démarrage du moteur. Si le moteur ne démarre pas, recommencez jusqu’à ce que le moteur démarre. Démarrage par temps froid REMARQUE : Vérifiez l’eau dans le corps de la pompe. Elle ne doit pas être gelée avant le démarrage. Quand la température ambiante est basse, laissez le moteur de la pompe tourner au ralenti avant d’augmenter le débit de liquide. Consultez le tableau pour les températures et les durées. 1.
Consignes d’entretien Toutes les opérations de maintenance doivent être effectuées comme décrit dans le tableau de maintenance. Leur fréquence est donnée à titre informatif, pour les pompes fonctionnant avec du carburant ou de l’huile en fonction des spécifications données dans ce manuel. FRC Si les conditions climatiques sont extrêmes, réduisez les intervalles de maintenance de la pompe. Programme d’entretien Après les premières 50 heures de fonctionnement ● Remplacez le filtre et l’huile.
8. Faites démarrer le moteur et vérifiez l’absence de fuites d’huile. Coupez le moteur et rectifiez le problème de fuite. Vérifiez de nouveau le niveau d’huile. Vérification du niveau de carburant AVERTISSEMENT 9. Mettez au rebut l’huile usée en respectant la réglementation locale. Le carburant peut provoquer des incendies et des brûlures graves. Montage des tuyaux 1. Placez un collier autour du filetage des demi-accouplements. 2.
Nettoyage de pompe Système de refroidissement par air 1. Nettoyez la pompe, particulièrement les entrées et sorties d’air du moteur avec un chiffon et une brosse. AVERTISSEMENT Ne touchez pas au moteur pendant qu’il tourne ou si vous venez tout juste de l’arrêter. Filtre REMARQUE : L’utilisation du moteur avec des éléments du filtre à air détachés ou endommagés risque de provoquer une usure prématurée et des défaillances du moteur. Remplacez tous les composants tordus ou endommagés.
3. Faites démarrer le moteur. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite, puis arrêtez le moteur. 4. Avec le moteur encore chaud, changez l’huile et remplacez le filtre à huile. 5. Nettoyez le préfiltre (N). 6. Avec de l’eau propre, rincez la pompe et les tuyaux à fond. 7. Nettoyez l’extérieur de la pompe et appliquez un produit anti-rouille sur les zones endommagées ou usées. 8. Couvrez la pompe avec un couvercle pour la protéger de la poussière et stockez-la dans un endroit sec et propre.
Spécifications Modèle TP 4.0 D 28,2 po (715 mm) Longueur 22,4 po (570 mm) Largeur 23,2 po (590 mm) Hauteur Dimensions hors tout Taille côté aspiration et décharge FRC 4 po (102 mm) Poids à sec 198,4 lb (90 kg) Taux de débit max 476 gal./min. (1.800 l/min.
Kit de mobilité Installation du kit de mobilité REMARQUE : Placez les blocs en dessous pour soulever la pompe et installer les roues et la patte. REMARQUE : Un dispositif de serrage ou un assistant pendant l’installation du kit facilite le processus. Le kit de mobilité comprend 2 roues en caoutchouc, 1 patte centrale, 4 poignées et le matériel de montage. Installation des roues et de la patte centrale : 1. Insérez l’amortisseur en caoutchouc dans le trou de traverse au centre.
FRC 39 590 01 Rév. C KohlerPower.
33522183801_1_1 © 2014 by Kohler Co. All rights reserved. KohlerPower.com 39 590 01 Rév.