Product Manual
- Reference notch (B) for throttle lever in minimum speed position.
- Tacca di riferimento (B) levetta acceleratore in posizione di MIN.
- Encoche de référence (B) du levier d’accélérateur sur la position
de mini.
- Bezugskerbe (B) Handgashebel in Position Min.
- Marca de referencia (B) palanca acelerador en posición mínima.
- Marca de referência (B) da alavanca do acelerador na posição do
mín.
- The stop position does not have visible reference notches. Stop is achieved by pulling the stroke end of the lever upwards.
- La posizione di stop non ha riferimenti visibili ma viene denita spingendo la leva a fondo corsa verso l’alto - vedi gura a lato
- La position de stop n’a pas de références visibles mais elle est dénie en appuyant sur le levier à fond de course vers l’haut – voir gure à
côté.
- Die Stopposition verfügt nicht über sichtbare Bezugskerben, sie wird jedoch durch den vollen Durchdruck des Hebels nach oben deniert
– siehe nebenstehende Abbildung.
- La posición de detención no tiene referencias visibles, pero se dene empujando la palanca hasta el nal de carrera hacia arriba – ver gura
al lado.
- A posição de stop não há referências visíveis mas é denida empurrando a alavanca para o nal de curso para cima – veja gura ao lado.