Deutsch Verarbeitungstabelle 11 Messbecher und Unterlagen reinigen: Mit warmem Wasser und mildem Reinigungsmittel. 12 Pürierstab reinigen: Reinigen Sie den Pürierstab unter laufendem Wasser. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den hohlen Schaft eindringt. Trocknen Sie den Pürierstab sorgfältig ab. Vorsicht Die kontinuierliche Betriebszeit darf die Daten der folgenden Verarbeitungstabelle nicht überschreiten. Messbecher - 700 ml Nahrung Max. Zeit Max.
Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για ιδιωτική οικιακή χρήση και δεν έχει σχεδιαστεί για εμπορική χρήση. 2. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό. 3. Προσοχή! Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας μην βυθίζετε τα ηλεκτρικά τμήματα της συσκευής σε νερό ή άλλα υγρά. Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή κάτω από τρεχούμενο νερό. 4.
Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Ποτέ μην προσθέτετε υλικά στο δοχείο, όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. 15. Μη στρέψετε τη λεπίδα στην κατεύθυνση ενός ατόμου όταν λειτουργείτε τη συσκευή. 16. Μην αγγίζετε τη λεπίδα, το προστατευτικό της λεπίδας και τα κινούμενα μέρη. Κρατήστε τα δάχτυλα , τα μαλλιά, τα ρούχα σας και τα σκεύη μακριά από τα κινούμενα μέρη. 17. Κατά τη διάρκεια λειτουργίας κρατήστε τα χέρια και τα σκεύη έξω από το δοχείο. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ή / και βλάβης στο μπλέντερ.
Ελληνικά Συγχαρητήρια! Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος KOENIC. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Περιεχόμενο 1 x Μοτέρ 1 x αποσπώμενο μπλέντερ χειρός 1 x Κούπα μέτρησης 1 x αντι-ολισθητική βάση Προοριζόμενη χρήση Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για την ανάμειξη και την ανακάτεμα τροφίμων. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για ιδιωτική οικιακή χρήση και δεν έχει σχεδιαστεί για εμπορική χρήση.
Ελληνικά Προσοχή Μην συνδέετε ποτέ τη συσκευή στην πρίζα, πριν τη συναρμολογήσετε πλήρως και σωστά! Κίνδυνος τραυματισμού των χεριών! Χειριστείτε τη λεπίδα με προσοχή, καθώς είναι πολύ κοφτερή! Μην βυθίζετε ποτέ τα χέρια σας στο δοχείο ανάμειξης των τροφίμων. Χρησιμοποιείτε πάντα ξύλινη ή πλαστική σπάτουλα και μόνο εφόσον έχετε απενεργοποιήσει το μπλέντερ. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την επεξεργασία πάγου, καυτών υγρών, χυλών/ ζύμης ή σκληρών τροφίμων.
Ελληνικά Οδηγός επεξεργασίας 11 Καθαρισμός της κούπας μέτρησης και της βάσης (ματ): Χρησιμοποιήστε ζεστό νερό και ήπιο καθαριστικό. 12 Καθαρισμός του μπλέντερ χειρός εξάρτημα: Πλύνετε τη μπάρα ανακατέματος. κάτω από τρεχούμενο νερό. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει εισέλθει υγρό στον κοίλο άξονα. Στεγνώστε τη τελείως. Προσοχή Ο χρόνος συνεχούς λειτουργίας δεν πρέπει να υπερβαίνει τον οδηγό επεξεργασίας παρακάτω. κούπα μέτρησης 700 ml Τρόφιμο Μέγιστο Χρόνος Προετοιμασία βάρος (δευτ.) τροφίμωνn Καρότο 100 γρ.
English Safety instructions This appliance is only suitable for private household use and it is not designed for commercial purpose. 2. Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel only. 3. Warning! During cleaning or operation do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids. Never hold the appliance under running water. 4. This appliance shall not be used by children.
English Safety instructions Never add ingredients to the container while the appliance is operating. 15. Never let the blade face towards anybody while operating the appliance. 16. Do not touch the blade, blade guard and moving parts. Keep fingers, hair, clothing and utensils away from all moving parts. 17. During operation, keep hands and utensils out of the container to reduce the risk of severe personal injury and/ or damage to the blender. Only use a scraper when the appliance is not running. 14. 18.
English Congratulations! Thanks for your purchase of this KOENIC product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. Intended use The appliance is exclusively intended to mix and blend foodstuffs. This appliance is only suitable for private household use and it is not designed for commercial purpose. Every other type of use can lead to damage to the appliance or injury. Before first use • Remove all packaging materials. • Check for completeness and transport damage.
English Attention Always ensure the appliance is disconnected from the power supply before it is fully and correctly assembled! Danger of hand injury! Handle the blade with care as it is very sharp! Never use your hands to reach into the food container. Always use wooden or plastic spatulas, and only when the hand blender is not running. Do not use this appliance for processing ice, hot liquids, heavy batter/dough, or hard foods.
English Processing guide Caution The continuous operation time must not exceed the processing guide below. 700 ml measuring cup Food Carrot Onions *1 Compote Garlic Cheese Eggs Ham Liquid *2 Max. weight 100 g 100 g 80 g 80 g 50 g 3 yolks 70 g 400 ml Time Food (sec) Preparation 12 1 - 2 cm 4-8 1 - 2 cm 8 / 4-8 / 12 1 - 2 cm 4-8 Boiled 10 Sliced 120 / *1 Onions: Peeled *2 Liquid: Soup, milk, water, etc.
Español Instrucciones de seguridad Este producto es apto solo para su uso privado y no está concebido para su uso comercial. 2. ¡Peligro de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por personal cualificado. 3. ¡Advertencia! Durante la limpieza o uso, no sumerja las piezas eléctricas del dispositivo en agua u otros líquidos. Nunca sostenga el aparato bajo el agua corriente. 4.
Español Instrucciones de seguridad Nunca añada ingredientes al recipiente mientras el aparato esté en funcionamiento. 15. Nunca deje que la cara de la hoja esté dirigida hacia nadie mientras el aparato se encuentre en funcionamiento. 16. No toque la hoja, el protector de la hoja o las piezas móviles. Mantenga los dedos, el pelo, la ropa y los utensilios alejados de las piezas móviles. 17.
Español ¡Felicidades! Gracias por adquirir este producto KOENIC. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior. Uso previsto El aparato está exclusivamente concebido para mezclar y triturar alimentos. Este producto es apto solo para uso privado y no está hecho para propósitos comerciales. Ciertos tipos de uso pueden provocar daños al producto o lesiones a personas. Antes del primer uso • Saque todos los materiales de empaque.
Español Atención ¡Asegúrese siempre de que el producto esté desconectado de la toma de corriente antes de montarlo completa y correctamente! ¡Peligro de lesiones en las manos! ¡Manipule el aspa con cuidado, es muy afilada! Nunca utilice las manos para extraer alimentos del recipiente. Utilice siempre espátulas de madera o plástico; además, úselas únicamente cuando la licuadora no esté funcionando. No use este producto para procesar hielo, líquidos calientes, batidos/masas pesadas o alimentos duros.
Español Guía de procesamiento 11 Limpieza de la taza de medición y el tapete: Utilice agua tibia y un agente de limpieza suave. 12 Limpieza de la licuadora accesorio: Limpieza de la barra de mezcla bajo agua corriente. Asegúrese de que no se introduzcan líquidos en el eje hueco. Séquelo bien. Precaución El funcionamiento continuo no debe exceder la guía de procesamiento que se indica más abajo. 700 ml taza de medición Alimento Peso Tiempo Preparación máx.
Français Consignes de sécurité Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique et ne saurait être utilisé à des fins commerciales. 2. Risque d’électrocution ! Ne tentez pas de réparer l’appareil par vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié. 3. Avertissement ! Ne plongez pas les composants électriques de l’appareil ni dans l’eau, ni dans tout autre liquide lors de son nettoyage ou de son utilisation.
Français Consignes de sécurité N’ajoutez jamais d’ingrédients dans le récipient lorsque le l’appareil est en cours de fonctionnement. 15. Ne dirigez jamais la face de la lame vers une personne lorsque vous utilisez l'appareil. 16. Ne touchez pas la lame, le couvre-lame et les pièces mobiles. Maintenez vos doigts, cheveux, vêtements et tous ustensiles à l’écart des pièces mobiles. 17.
Français Toutes nos félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit KOENIC. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Contenu 1 x Moteur 1 x Accessoire du mélangeur à main 1 x Tasse à mesurer 1 x Tapis anti-dérapant Utilisation prévue Cet appareil est conçu exclusivement pour mixer et mélanger des denrées alimentaires.
Français Attention Assurez-vous toujours que l’appareil est débranché de la source d’alimentation avant de procéder à son montage complet et correct ! Risque de blessures à la main ! La lame est très tranchante, assurez-vous de la manipuler avec précaution ! N'introduisez jamais les mains à l'intérieur du récipient alimentaire. Utilisez toujours des spatules en bois ou en plastique, et ce uniquement lorsque le mélangeur à main n'est pas en cours de fonctionnement.
Français Guide de transformation d'aliments 11 Nettoyage de la tasse à mesurer et du tapis : Utilisez de l'eau tiède et un produit de nettoyage léger. 12 Nettoyage de l'accessoire du mélangeur à main : Lavez la barre du mélangeur sous l'eau courante. Veillez à ce que aucun liquide ne s'introduise dans l'arbre creux. Séchez-le complètement. Attention Le temps d’utilisation en continu ne doit pas dépasser celui qui est indiqué dans le guide de transformation d'aliments ci-après.
Magyar Biztonsági utasítások A készülék csak háztartási magánhasználatra alkalmas és nem tervezték kereskedelmi célokra. 2. Elektromos áramütés veszélye! Ne próbálja egyedül megjavítani a készüléket. Üzemzavar esetén, a javításokat szakképzett személyzettel kell végeztetni. 3. Figyelem! Tisztítás vagy üzemeltetés alatt ne merítse a készülék elektromos alkatrészeit vízbe vagy más folyadékba. Soha se tartsa a készüléket folyó víz alá. 4. A készüléket nem használhatják a gyermekek.
Magyar Biztonsági utasítások Soha ne adagolja az összetevőket, miközben a készülék működésben van. 15. Használat során ne irányítsa a pengerészt senki felé. 16. Ne érjen a pengéhez, a pengevédőhöz és a mozgó alkatrészekhez. Tartsa az ujjait, haját, ruházatát és mindennemű konyhai eszközt a mozgó alkatrészektől távol. 17. Használat során tartsa ujjait és konyhai eszközeit a tálon kívül, így lecsökkentheti a személyi sérülések és/vagy a kézimixer sérülésének veszélyét.
Magyar Gratulálunk! Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az KOENIC terméket. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul. Rendeltetésszerű használat A készüléket kizárólag élelmiszerek felverésére és keverésére tervezték. A készülék csak háztartási magánhasználatra alkalmas és nem tervezték kereskedelmi célokra. Minden más típusú használat a készülék károsodásához vagy sérüléshez vezethet. Az első használat előtt • Távolítson el minden csomagoló anyagot.
Magyar Figyelem Ügyeljen arra, hogy a teljes és megfelelő összeszerelés előtt a készülék csatlakozóját ne dugja be a konnektorba! Kézsérülés veszélye! A penge nagyon éles, kezelje azt óvatosan! Soha ne nyúljon az edénybe kézzel. Használjon mindig fából vagy műanyagból készült spatulákat, de csak ha a készülék nem jár. Ne használja a készüléket jég, forró folyadékok, nehéz tészta vagy kemény élelmiszerek feldolgozására.
Magyar Útmutató az élelmiszerek feldolgozásához 11 A mérőpohár és talp megtisztítása: Végezze meleg víz és lágy tisztítószer segítségével. 12 A kézi keverőgép tartozékainak megtisztítása: Mossa meg a keverőbotot folyó víz alatt. Ügyeljen arra, hogy ne jusson folyadék a tengely belsejébe. Hagyja teljes mértékben megszáradni. Vigyázat A folyamatos üzemelési idő nem lépheti túl az alábbi útmutató előírásait. 700 ml-es mérőpohár Az étel Max.
Italiano Istruzioni per la sicurezza Questo apparecchio è adeguato unicamente per l'uso domestico privato e non è stato progettato per scopi commerciali. 2. Pericolo di scossa elettrica! Non tentare di riparare l'apparecchio da soli. In caso di malfunzionamento, le riparazioni devono essere eseguite solo da personale qualificato. 3. Avvertenza! Durante la pulizia o il funzionamento, non immergere i componenti elettrici dell'apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Italiano Istruzioni per la sicurezza in funzione. 15. Non lasciare mai che la lama sia rivolta verso chiunque durante il funzionamento dell’apparecchio. 16. Non toccare la lama, la protezione e le parti in movimento. Tenere dita, capelli, vestiti e utensili lontano da tutte le parti in movimento. 17. Durante il funzionamento, tenere mani e utensili lontano dal contenitore per ridurre il rischio di lesioni personali gravi e / o danni al frullatore.
Italiano Congratulazioni! Grazie per aver acquistato questo prodotto KOENIC. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per consultazioni future. Uso previsto L’apparecchio è stato progettato esclusivamente per miscelare e frullare generi alimentari. Questo apparecchio è adeguato unicamente per l'uso domestico privato e non è stato progettato per scopi commerciali. Altri tipi d'uso possono causare danni all'apparecchio o lesioni.
Italiano Attenzione Assicurarsi di scollegare sempre l’apparecchio dalla corrente prima di montarlo in modo completo e corretto. Pericolo di lesioni alla mano! Maneggiare la lama con cura dato che è molto affilata! Non usare mai le proprie mani per raggiungere l’interno del contenitore. Usare sempre spatole di legno o plastica, e solo quando il frullatore a immersione non è in funzione. Non usare questo apparecchio per trattare il ghiaccio, liquidi caldi, pastella/impasto denso o alimenti duri.
Italiano Esempi di lavorazione 11 Pulizia del recipiente dosatore e dell'appoggio: usare acqua calda e un detergente delicato. 12 Pulizia dell'accessorio frullatore a immersione: sciacquare il frullatore sotto l'acqua corrente. Assicurarsi che nessun liquido entri all’interno dell’apparecchio. Asciugare completamente. Attenzione Il tempo d'uso continuo non deve superare quello indicato negli esempi di lavorazione seguenti. 700 ml di recipiente dosatore Alimento Quantità Tempo Preparazione max.
Nederlands Veiligheidsinstructies Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik, het is niet ontworpen voor commerciële doeleinden. 2. Gevaar voor elektrische schokken! Repareer het apparaat niet zelf. In geval van storing mogen reparaties alleen door een vakman worden uitgevoerd. 3. Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat tijdens het schoonmaken of gebruik niet onder in water of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water. 4.
Nederlands Veiligheidsinstructies Voeg nooit ingrediënten aan de kom toe wanneer het apparaat in werking is. 15. Richt het mes nooit naar personen wanneer in werking. 16. Raak het mes, de mesbeschermer en de bewegende onderdelen nooit aan. Houd vingers, haar, kleding en keukengerei uit de buurt van de bewegende onderdelen. 17. Houd handen en keukengerei tijdens de werking uit de houder om het risico op ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan de mixer te vermijden.
Nederlands Gefeliciteerd! Bedankt voor uw aankoop van dit KOENIC product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstige raadpleging. Inhoud 1 x Motoreenheid 1 x Pureerstaaf 1 x Maatbeker 1 x Antislipmat Doelmatig gebruik Het apparaat is alleen bestemd voor het mixen en mengen van etenswaren. Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik, deze is niet ontworpen voor commerciële doeleinden. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of letsel.
Nederlands Opgelet Zorg dat de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u het apparaat volledig en juist in elkaar zet. Gevaar op letsel aan de handen! Wees voorzichtig wanneer u het mes hanteert, deze is zeer scherp! Gebruik nooit uw handen om in de houder met voedsel te reiken. Gebruik altijd een houten of plastic spatel en enkel wanneer de staafmixer niet in werking is. Gebruik dit apparaat niet voor het verwerken van ijs, warme vloeistoffen, zwaar beslag/ deeg of hard voedsel.
Nederlands Verwerkingstabel 11 De maatbeker en antslipmat schoonmaken: Gebruik warm water en een mild schoonmaakmiddel. 12 De pureerstaaf schoonmaken opzetstuk: Was de pureerstaaf onder stromend water. Zorg dat er geen water in de holle schacht binnendringt. Droog grondig. Opgelet De continue werkingsduur mag hetgeen vermeld in onderstaande verwerkingstabel niet overschreden. 700 ml maatbeker Voedsel Max.
Polski Informacje dotyczące bezpieczeństwa Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i nie zostało zaprojektowane do celów komercyjnych. 2. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. W przypadku awarii naprawa musi zostać wykonana przez wykwalifikowanego fachowca. 3. Uwaga! Podczas czyszczenia lub użytkowania nie zanurzać elektrycznych części urządzenia w wodzie ani w innych cieczach. Nigdy nie wkładać urządzenia pod bieżącą wodę. 4.
Polski Informacje dotyczące bezpieczeństwa Nigdy nie dodawać składników do pojemnika, jeśli urządzenie jest w trakcie pracy. 15. Podczas pracy urządzenia nigdy nie kierować ostrza w kierunku osób. 16. Nie dotykać ostrza, osłony ostrza ani ruchomych części. Palce, włosy, ubrania i przybory trzymać z dala od ruchomych części. 17. Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń i/lub uszkodzenia blendera, podczas pracy trzymać ręce i przybory na zewnątrz pojemnika.
Polski Gratulujemy! Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją do wglądu w przyszłości. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do miksowania i mieszania żywności. Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i nie zostało zaprojektowane do celów komercyjnych. Każde inne zastosowanie może prowadzić do uszkodzenia urządzenia lub odniesienia obrażeń.
Polski Uwaga Jeśli urządzenie nie jest prawidłowo lub całkowicie złożone należy zwrócić uwagę, aby było odłączone od źródła zasilania! Ryzyko odniesienia obrażeń! Należy zachować szczególną uwagę ponieważ ostrze jest bardzo ostre! Nigdy nie wykładać rąk do pojemnika. Należy używać drewnianych lub plastikowych łopatek, jednak jedynie gdy blender nie jest uruchomiony. Nie należy używać niniejszego urządzenia do przetwarzania lodu, gorących płynów, gęstego ciasta ani twardych pokarmów.
Polski Wskazówki dotyczące przetwarzania 11 Czyszczenie pojemnika miarki oraz podkładki: Użyć ciepłej wody i delikatnego środka czyszczącego. 12 Czyszczenie końcówki blendera: Trzon blendera należy umyć pod bieżącą wodą. Upewnić się, że ciecz nie dostanie się do pustego wała. Dokładnie wysuszyć. Uwaga Czas pracy ciągłej nie może przekroczyć wartości podanych w poniższych wytycznych. Pojemnik miarka 700 ml Artykuł Maks. Czas Wstępne spożywczy ilość (sek.
Português Instruções de segurança Este dispositivo só se adequa para utilização doméstica e não foi concebido para propósitos comerciais. 2. Perigo de choque eléctrico! Não tente reparar o aparelho. Em caso de mau funcionamento, as reparações devem ser efectuadas apenas por pessoal qualificado. 3. Aviso! Durante a limpeza ou o funcionamento nunca mergulhe as peças eléctricas do aparelho em água ou outros líquidos. Nunca segure o aparelho sob água corrente. 4.
Português Instruções de segurança Nunca adicione ingredientes ao depósito enquanto a aparelho está a funcionar. 15. Nunca aponte a lâmina na direcção de alguém durante o funcionamento do aparelho. 16. Não toque na lâmina, na protecção da lâmina e nas peças em movimento. Mantenha os dedos, o cabelo, a roupa e os utensílios afastados de todas as peças móveis. 17.
Português Parabéns! Obrigado pela sua compra deste produto KOENIC Por favor leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura. Utilização Prevista O dispositivo serve apenas para misturar e triturar alimentos. Este dispositivo só se adequa para utilização doméstica e não foi concebido para propósitos comerciais. Qualquer outro tipo de utilização poderá levar a danos no dispositivo ou lesões. Antes da primeira utilização • Retire todos os materiais da embalagem.
Português Atenção Certifique-se sempre que o aparelho está desligado da alimentação eléctrica antes de estão correcta e totalmente montado. Perigo de lesão nas mãos! Segure na lâmina com cuidado uma vez que é muito afiada! Nunca utilize as mãos para chegar ao recipiente de comida. Utilize sempre espátulas de plástico ou de madeira e quando o dispositivo não estiver a funcionar. Não utilize este dispositivo para triturar gelo, líquidos quentes, massa pesada ou comida dura.
Português Guia de trituração 11 Limpeza do copo de medição e do tapete: Utilize água quente e um agente de limpeza suave. 12 Limpeza do triturador manual anexo: Lave a barra de trituração sob água corrente. Certifique-se que nenhum líquido entra no eixo côncavo. Seque adequadamente. Cuidado O tempo de operação contínua não deverá exceder o guia de processamento abaixo.
Svenska Säkerhetsanvisningar Denna apparat är endast avsedd för privat bruk och det är ej avsedd för kommersiella ändamål. 2. Risk för elektrisk stöt! Försök inte att reparera apparaten själv. Vid fel får reparationer endast utföras av kvalificerad personal. 3. Varning! Doppa inte de elektriska delarna av apparaten i vatten eller andra vätskor vid rengöring eller drift. Håll aldrig apparaten under rinnande vatten. 4. Denna apparat får inte användas av barn.
Svenska Säkerhetsanvisningar Tillsätt aldrig ingredienser till skålen medan apparaten är i drift. Rikta aldrig klingan mot någon medan apparaten är i drift. 16. Vidrör inte klingan, klingskyddet eller några rörliga delar. Håll fingrar, hår, kläder och redskap borta från alla rörliga delar. 17. Under drift, håll händer och redskap utanför behållaren för att minska risken för allvarlig personskada och/eller skada på mixern. Använd endast en skrapa när apparaten inte körs. 14. 15. 18.
Svenska Gratulerar! Tack för ditt köp av denna KOENIC-produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant och spara den för framtida bruk. Avsedd användning Apparaten är endast avsedd för att raspa, riva och skiva livsmedel. Denna apparat är endast avsedd för privat bruk och det är ej avsedd för kommersiella ändamål. All annan typ av användning kan leda till skador på utrustningen eller personskada. Före första användningen • Avlägsna allt förpackningsmaterial.
Svenska OBS! Se alltid till att apparaten kopplas bort från elnätet innan den fullständigt och korrekt monteras! Risk för handskador! Hantera bladet varsamt eftersom den är mycket vasst! För aldrig in händerna i matbehållaren. Använd alltid trä eller plast spatlar, och endast när stavmixern inte är igång. Använd inte den här apparaten för bearbetning av is, heta vätskor, tung smet/ deg, eller hårda livsmedel.
Svenska Beredningsguide 11 Rengöring av måttkoppen och matta: Använd varmt vatten och ett milt rengöringsmedel. 12 Rengöring av stavmixern och tillbehör: Tvätta blandaren under rinnande vatten. Se till att ingen vätska kommer in i det ihåliga skaftet. Torka ordentligt. Varning Kontinuerlig drifttid får inte överstiga nedan beredningsguide.
Türkçe Güvenlik talimatları Bu cihaz sadece ev içinde özel kullanım amacıyla tasarlanmıştır ve ticari amaçlarla kullanılamaz. 2. Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı kendiniz tamir etmeye çalışmayın. Arıza durumunda, onarım işlemleri sadece yetkili kişilerce gerçekleştirilmelidir. 3. Uyarı! Temizlik veya çalıştırma sırasında, cihazın elektrikli parçalarını suya veya diğer sıvılara daldırmayın. Cihazı asla akmakta olan su altında tutmayın. 4. Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır.
Türkçe Güvenlik talimatları Cihaz çalışırken asla kap içine malzeme eklemeyin. Cihaz çalıştırırken asla bıçağı diğer kişilere doğru tutmayın. 16. Bıçağa, bıçak muhafazasına ve hareketli parçalara dokunmayın. Parmak, saç, elbise ve diğer aletleri hareketli parçalardan uzak tutun. 17. Cihazı kullanırken, ciddi kişisel yaralanma ve/veya blender hasarlarını önlemek için elinizi ve diğer aletleri hazneden uzak tutun. Cihaz çalışmıyorken sadece sıyırıcı alet kullanın. 14. 15. 18.
Türkçe Tebrikler! Bu KOENIC ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu kullanma kılavuzunu dikkatle okuyun ve gelecekte başvuru amacıyla saklayın. Kullanım amacı Cihaz özellikle gıda maddelerinin karıştırılması amacıyla tasarlanmıştır. Bu cihaz sadece ev içinde özel kullanım amacıyla tasarlanmıştır ve ticari amaçlarla kullanılamaz. Diğer kullanım şekilleri ürün hasarına veya yaralanmaya neden olabilir. İlk kullanımdan önce • Tüm ambalaj malzemelerini çıkarın.
Türkçe Dikkat Cihazı tam ve doğru şekilde monte etmeden önce daima fişinin prizden çekili olduğundan emin olun! Karıştırma Aşağıdaki işlemler için uygundur: Meyve suyu ve frape hazırlama, yumuşak malzemeleri karıştırma, pişirilmiş malzemeleri püre haline getirme. 2 El yaralanma tehlikesi! Bıçak çok keskin olduğundan dikkatli kullanın! Motor ünitesini el blenderine monte edin. 3 Gıda haznesine asla ellerinizi sokmayın. El blenderi çalışmıyorken daima ahşap veya plastik spatula kullanın.
Türkçe Gıda işleme kılavuzu 11 Ölçü kabı ve keçenin temizlenmesi: Sıcak su ve yumuşak bir temiz maddesi kullanın. 12 El blenderi aksesuarının temizlenmesi: Karıştırma çubuğunu akmakta olan su altında yıkayın. Oluklu mile sıvı girmediğinden emin olun. Tamamen kurulayın. Dikkat Sürekli çalıştırma süresi aşağıda verilen işlem sürelerini aşmamalıdır. 700 ml ölçü kabı Gıda Maks.