Kodak T500 Auto Focus Camera ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS
Camera Identification 1 3 2 4 5 k da Ko 6 7 8
Camera Identification 11 12 13 14 10 9 O 15 N E P 16 17 18 21 20 19
LCD Panel 22 23 24 25 BF ISO OFF 36 26 FILL AUTO + 27 28 35 34 33 32 31 30 29
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection against interference in residential use.
KODAK ADVANTIX T500 Auto Focus Camera NEED HELP WITH YOUR CAMERA? Go to our web site at http://www.kodak.com or call: Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 465-6325, ext. 36100; for the Toronto area, call (416) 766-8233, ext. 36100.
ADVANCED PHOTO SYSTEM FEATURES AVAILABLE WITH THIS CAMERA Triple format selection Double exposure protection (DEP) • You can take three different size pictures: Classic (C), Group/HDTV (H), and Panoramic (P) pictures from the same film cassette. The viewfinder frame changes to match each format selection. • You don’t need to worry about accidentally re-exposing your film. Your camera reads the Film Status Indicator (FSI) on the film cassette to prevent re-exposure.
Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photofinishing service for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System. Film Status Indicator (FSI) UNEXPOSED A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette.
CONTENTS CAMERA IDENTIFICATION ................. 5 ATTACHING THE STRAP .................... 6 LOADING THE BATTERY .................... 6 Low-battery indicator ........................ 6 Battery tips ....................................... 7 Power shut-off .................................. 7 LOADING THE FILM ............................ 7 TAKING PICTURES ............................. 8 Typical print sizes (formats) .............. 9 Using the focus lock ......................... 9 Tips for better pictures ..
CAMERA IDENTIFICATION (see inside cover flaps for camera diagrams) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 SHUTTER BUTTON LCD Panel ON/OFF BUTTON 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 FORMAT-SELECTOR SWITCH FLASH SELF-TIMER LAMP METER-CELL WINDOW LENS STRAP POST FLASH/CAMERA-READY LAMP VIEWFINDER EYEPIECE LCD PANEL FILM-REWIND BUTTON DATE BUTTON TITLE BUTTON FILM DOOR FILM CHAMBER DATE/TIME DISPLAY BACK- /FRONT-PRINTING INDICATOR ISO FILM-SPEED DISPLAY TITLE-SELECT INDICATOR RED-E
ATTACHING THE STRAP LOADING THE BATTERY 1. Insert the shorter looped end of the strap behind the STRAP POST (8). This camera uses one 3-volt lithium KODAK KCR2 (or equivalent) Battery that supplies power for all camera operations. 2. Thread the longer end of the strap through the shorter loop. 3. Pull the strap tight. 1. Open the BATTERY DOOR (19). • Before you remove the old battery, turn the camera off. 2. Insert the battery into the chamber as shown. 3. Snap the battery door closed.
Power shut-off To save battery power, the camera will automatically go into a sleep mode if it is not operated for more than approximately 3 minutes. You can press any of the control buttons to awaken the camera. LOADING THE FILM You can load film into the camera with the camera ON or OFF. N 1. Turn the camera upside down and move the FILM-DOOR SWITCH (17) to open the FILM DOOR (15).
3. Close the film door to start the auto-film advance. The FRAME COUNTER (35) on the LCD PANEL (11) will show the number of frames remaining on the film cassette. TAKING PICTURES You can take Classic (C), Group/ HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on the same film cassette. Your photoprocessing cost may be based on the format size(s) that you use to expose the film. 1. Press the ON/OFF BUTTON (2) to open the lens cover and to turn the camera ON. 2.
3. Frame your subject within the VIEWFINDER EYEPIECE (10). For a sharp picture, stand at least 1.3 ft (0.4 m) from your subject. 4. Partially depress the SHUTTER BUTTON (1). When the FLASH/ CAMERAREADYLAMP (9) glows green, fully depress the shutter button to take the picture (see table for Flash/ warning-lamp signals). Using the focus lock This camera automatically focuses on whatever is within the auto-focus (AF) circle of the viewfinder eyepiece.
2. Partially depress and hold the SHUTTER BUTTON (1) to lock the focus position. 3. While still partially depressing the shutter button, move the camera until your subject is where you want it within the VIEWFINDER EYEPIECE (10). In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. Your camera features an automatic flash that fires when you need it. 1. Press the ON/OFF BUTTON (2) to open the lens cover and to turn the camera ON. VIEWFINDER 4.
Flash/warning-lamp signals LampIndicator Situation Glows green Flash fully charged “Blinks” green Camera shake warning* Glows red Subject closer than 1.3 ft (0.4 m)* “Blinks” red Flash not fully charged* * See TROUBLESHOOTING table for more information. SELECTING THE FLASH AND INFINITY-FOCUS MODES Besides the auto-flash with red-eyereduction mode, you can select auto-flash without red-eye reduction, fill flash, flash off, nightview, and infinity-focus modes.
1. Press the ON/OFF BUTTON (2) to open the lens cover and to turn the camera ON. 3. Frame your picture in the VIEWFINDER EYEPIECE (10). 2. Press the SELECT/FLASH BUTTON (20) repeatedly until the RED-EYE-REDUCTION INDICATOR (26) appears on the LCD PANEL (11). • Disregard step 2 if the default setting is already set for red-eye reduction. 4. Press the SHUTTER BUTTON (1) to take the picture. • The camera will now default to the autoflash mode without red-eye reduction. 3.
Flash off OFF Night-view When you do not want to use the flash, especially indoors where flash is prohibited, such as in theaters and museums, or when you want to take twilight scenes or distant subjects that are beyond the flash range, or capture the ambiance of existing light, use the flash-off feature. Use a tripod or place the camera on another firm support, and use high-speed film because the shutter speed in these situations will most likely be slow.
Infinity focus In this mode, you can capture sharp, distant scenery when you take pictures outdoors. 1. Press the ON/OFF BUTTON (2) to open the lens cover and to turn the camera ON. 2. Press the SELECT/FLASH BUTTON (20) repeatedly until the INFINITY-FOCUS INDICATOR (31) appears on the LCD PANEL (11). 3. Frame your subject within the VIEWFINDER EYEPIECE (10). 4. Press the SHUTTER BUTTON (1) to take the picture. 14 USING THE SELF-TIMER Use this feature to include yourself in pictures. 1.
DATE AND TIME IMPRINTING Traditional cameras print date and/or time information directly onto the film. Your camera uses the film’s magnetic datarecording capability to record date and time information which your photofinisher can imprint on the back and front or back only of your photographs. This camera has a quartz clock and automatic calendar through the year 2029. Setting the date and time 2. Press and hold the date button until the first number(s) in the date-option mode “blinks.” 3.
SETTING THE LANGUAGE PRINT TITLE IMPRINTING “US” English is initially set into the memory of this camera or you can change the language code to “FrE” for French, “SPA” for Spanish, “GEr” for German, or “JP” for Katakana. You can choose a print title from the Titleselect list and choose a language (see Setting the language) before you take the picture. The title you select will be recorded on the film’s magnetic data strip.
UNLOADING THE FILM 3. Press the ENTER/SELFTIMER BUTTON (18) twice to set the title. • The print-title selection cancels after you take a picture. Automatic rewind EXP LEFT SELECT ENTER DATE TITLE Title-select list The following table indicates the title numbers for the in-camera stored titles.
Manual rewind CARING FOR YOUR CAMERA If you don’t want to take pictures on the entire film, you can manually activate the automatic rewind. 1. Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. 1. Press the FILM-REWIND BUTTON (12) to start the autofilm rewind. EXP LEFT SELECT ENTER 2. See Automatic rewind, steps 1-3. NOTE: You cannot reload partially exposed film into this camera for continuous picture-taking.
TROUBLESHOOTING What happened Probable cause Solution Camera will not operate Battery weak, dead, missing, or improperly loaded Replace or reload the battery Film does not advance or rewind Battery weak, dead, missing, or improperly loaded Replace or reload the battery LCD panel is blank Battery weak, dead, missing, or improperly loaded Replace or reload the battery Camera in sleep mode Press mode-selector button or turn camera off and then back on Camera turned off Turn ON/OFF button ON Fla
SPECIFICATIONS Film Type: KODAK ADVANTIX Film for color and black-and-white pictures Lens: Autofocusing 28 mm motorized, f/3.5, all-glass KODAK EKTANAR Lens Focus System: 130 zones, active AF Focus Range: 1.3 ft (0.4 m ) to infinity Viewfinder: Real image with C, H, & P format display Film-Speed: DXIX (ISO) 50—1600 for color and black-and-white films Flash Unit: Built-in, KODAK SENSALITE™ Flash Flash Range (ISO 200): 1.3 –18 ft (0.4– 5.5 m) Apertures: f/3.
Kodak, Advantix, Ektanar, Sensalite, and the Advanced Photo System symbol and logotype are trademarks.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
KODAKADVANTIX ¡Bienvenidos al mundo innovador del Advanced Photo System! Y gracias por comprar esta cámara KODAK ADVANTIX. ¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA? Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.kodak.com o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente), llamada sin cargo al número 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este).
CARACTERÍSTICAS DEL ADVANCED PHOTO SYSTEM DISPONIBLES CON ESTA CÁMARA Selección triple de formato • Usted puede tomar, en el mismo rollo, fotografías en tres tamaños diferentes: Clásico (C), Grupo/HDTV (H), y Panorámico (P). El marco del ocular del visor cambia según el formato seleccionado. Impresión de fecha y hora/título • Usted puede escoger si quiere que la información de la fecha y hora se imprima en el frente y la parte de atrás de sus fotografías o solamente en la parte de atrás.
Busque este logo para asegurarse que la película que usted compre esté hecha para esta cámara. Busque este logo para seleccionar un servicio de fotoacabado certificado para revelar su rollo y para asegurarse de aprovechar todos los beneficios del Advanced Photo System. Indicador del estado de la película (FSI) El indicador realzado avanzará de una posición a otra para identificar el estado de la película dentro del cartucho.
CONTENIDO IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ....... COMO AJUSTAR LA CORREA DE LA CÁMARA ................................. COMO CARGAR LA BATERÍA .............. Indicador de batería débil ................. Consejos para usar la batería ........... Apagado automático ......................... COMO CARGAR LA PELÍCULA ............ COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS ............ Como usar el cerrojo de enfoque ..... Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos) ...............
IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA (vea las partes de adentro de la cubierta para los diagramas de la cámara) 1 DISPARADOR 2 BOTÓN DE ENCENDER/APAGAR 3 INTERRUPTOR DE SELECCÍON DE FORMATO 4 FLASH 5 LÁMPARA DE DISPARADOR AUTOMÁTICO 6 VENTANA DE MEDIDOR DE CÉLULA FOTOELÉCTRICA 7 LENTE 8 PRESILLA DE LA CORREA 9 LÁMPARA DE FLASH/CÁMARA LISTA 10 OCULAR DEL VISOR 11 PANEL LCD 12 BOTÓN DE REBOBINADO DE PELÍCULA 13 BOTÓN DE FECHA 14 BOTÓN DE TÍTULO 15 PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA 16 COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA 17
COMO AJUSTAR LA CORREA DE LA CÁMARA 1. Pase el extremo corto de la correa debajo de la PRESILLA DE LA CORREA (8). 2. Ponga el extremo largo de la correa a través del corto. 3. Tire de la correa hasta que quede ajustada. COMO CARGAR LA BATERÍA Esta cámara utiliza una batería de litio de 3 voltios KODAK KCR2 (o su equivalente) que proporciona la energía necesaria para todas las funciones de la cámara. 1. Abra la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE BATERÍA (19).
COMO CARGAR LA PELÍCULA • Acuérdese de llevar una batería de repuesto con usted en todo momento. Puede cargar película en la cámara cuando la cámara esté ENCENDIDA o APAGADA. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. • No intente desarmar, recargar o causar un cortocircuito en la batería o exponerla a altas temperaturas o fuego. • Antes de usarlas, guarde las baterías en su empaque original.
• No fuerce el cartucho de película en el compartimiento de película. 3. Cierre la puerta del compartimiento de película para comenzar el avance automático de la misma. El contador DE CUADROS (35) en el PANEL LCD (11) mostrará el número de exposiciones restantes. COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS Puede tomar fotografías Clásicas (C), Grupo/HDTV (H)*, y Panorámicas (P) usando el mismo cartucho de película.
3. Encuadre a su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (10). Para una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 1.3 pies (0,4 m) de su sujeto. 4. Oprima parcialmente el DISPARADOR (1). Cuando la LÁMPARA DE FLASH/CÁMARA LISTA (9) brille verde, oprima completamente el disparador para tomar la fotografía (vea la tabla para las Señales de la lámpara de advertencia del flash).
1. Coloque el círculo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto que quiera enfocar en la fotografía. 2. Oprima parcialmente y mantenga oprimido el DISPARADOR (1) para asegurar la posición enfocada. 3. Con el disparador parcialmente oprimido, mueva la cámara hasta que el sujeto se encuentre en la posición que usted desee dentro del OCULAR VISOR DEL VISOR (10). 4. Oprima completamente el disparador para tomar la fotografía.
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS CON FLASH A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días oscuros o nublados, necesitará usar el flash. Su cámara incluye un flash automático el cual se dispara cuando es necesario. 1. Oprima el BOTÓN DE ENCENDER/APAGAR (2) para abrir la cubierta del lente y ENCENDER la cámara. 2. Encuadre su sujeto dentro del DEL VISOR (10). OCULAR 3. Oprima parcialmente el DISPARADOR (1).
COMO SELECCIONAR LOS MODOS DE FLASH Y ENFOQUE INFINITO Además del modo de flash automático con reducción de ojos rojos, puede seleccionar los modos de flash automático sin reducción de ojos rojos, flash de relleno, flash apagado, vista de noche, y enfoque infinito. EXP LEFT SELECT ENTER DATE TITLE Oprima el BOTÓN DE SELECCIÓN/FLASH (20) hasta que el indicador que usted desee aparezca en el PANEL LCD (11). Los modos de flash y enfoque infinito se mantendrán encendidos después que se tome la fotografía.
Flash automático sin reducción de ojos rojos Flash de relleno Use este modo para tomar fotografías que no incluyan a personas. Usted puede cambiar el modo a flash automático sin reducción de ojos rojos siguiendo las instrucciones que aquí se indican: En escenas interiores o exteriores de mucho contraste, sombras (especialmente en las caras) pueden ser causadas cuando los sujetos tienen como iluminación de fondo una luz brillante (contraluz). Use el flash de relleno para aclarar estas sombras. 1.
Flash apagado OFF Vista de noche Cuando no quiera usar el flash, especialmente en interiores donde el uso del flash está prohibido, come en teatros y museos, o cuando quiera fotografiar escenas en penumbras, o sujetos que se encuentran fuera del alcance del flash, o capturar el ambiente con la luz existente, use la función de flash apagado.
Enfoque infinito En este modo usted puede capturar fotografías nítidas de escenas a mucha distancia cuando tome fotografías en exteriores. 1. Oprima el BOTÓN DE ENCENDER/APAGAR (2) para abrir la cubierta del lente y ENCENDER la cámara. 2. Oprima repetidamente el BOTÓN DE SELECCIÓN/FLASH (20) hasta que el INDICADOR DE ENFOQUE INFINITO (31) aparezca en el PANEL LCD (11). 3. Encuadre su sujeto dentro del DEL VISOR (10). OCULAR 4. Oprima el DISPARADOR (1) para tomar la fotografía.
• Para cancelar el modo de disparador automático antes de tomar la fotografía, oprima el botón de entrada/disparador automático o cierre la cubierta del lente flash. • Después que tome la fotografía, el dispardor automático se cancela automáticamente. COMO IMPRIMIR LA FECHA Y HORA Las cámaras tradicionales imprimen la información de la fecha y/u hora directamente en la película.
3. Oprima el BOTÓN DE SELECCIÓN/FLASH (20) para cambiar el/los número(s). 4. Oprima el BOTÓN DE ENTRADA/ 1. Oprima y mantenga oprimido el DE TÍTULO (14) por aproximadamente 2 segundos. El número del título y el indicador BOTÓN EXP LEFT DISPARADOR AUTOMÁTICO (18) para guardar el/los número(s) seleccionado(s) y para activar el/los próximo(s) número(s) “parpadeante(s)” y fijar la fecha u hora (vuelva a usar los pasos 2 y 3 hasta completar su selección).
COMO IMPRIMIR EL TÍTULO DE LA IMPRESIÓN Antes de tomar la fotografía, usted puede escoger un título ya impreso de la Lista de selección de títulos y escoger un idioma (ver Como fijar el idioma). El título que seleccione será registrado en la franja magnética de la película. Un laboratorio certificado en el Advanced Photo System imprimirá el título seleccionado en la parte de atrás de su fotografía. 1. Oprima y mantenga oprimido el BOTÓN DE TÍTULO (14) por aproximadamente 2 segundos.
COMO DESCARGAR LA PELÍCULA Rebobinado automático Esta cámara automáticamente rebobina la película una vez que se haya tomado la última fotografía. 1. Espere a que la película se rebobine completamente dentro del cartucho y a que el motor se detenga. • Cuando el motor se detenga, el CONTADOR DE CUADROS (35) indicará “0”. 3. Retire el cartucho de película de la cámara y vuelva a cargarla con un rollo nuevo de película KODAK ADVANTIX.
CUIDADO DE LA CÁMARA Rebobinado manual Si no desea tomar el rollo completo de fotografías, usted puede manualmente activar el proceso de rebobinado automático. 1. Oprima el BOTÓN DE REBOBINADO DE PELÍCULA (12) para comenzar el rebobinado automático de la película. EXP LEFT SELECT ENTER DATE TITLE 2. Vea los pasos 1– 3 del Rebobinado automático. NOTA: Para la toma continua de fotografías, no puede volver a cargar película parcialmente expuesta en esta cámara. 1.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Solución La cámara no funciona La batería está débil, descargada, mal colocada, o falta colocarla Reemplace o vuelva a cargar la batería La película no avanza o se rebobina La batería está débil, descargada, mal colocada, o falta colocarla Reemplace o vuelva a cargar la batería El Panel LCD está en blanco La batería está débil, descargada, mal colocada, o falta colocarla Reemplace o vuelva a cargar la batería La cámara está en el modo de apagado aut
ESPECIFICACIONES Tipo de película: Película KODAK ADVANTIX para fotografías a color y blanco y negro Lente: Enfoque automático 28 mm motorizado, f/3.5 lente KODAK EKTANAR, todo de vidrio Sistema de enfoque: 130 zonas, activo AF Enfoque: 1.3 pies (0,4 m) a infinito Visor: Imagen real con formato C, H, & P Sensibilidad de película: DXIX (ISO) 50 –1600 para fotografías a color y blanco y negro Unidad del flash: Integrado, flash KODAK SENSALITE™ Alcance del flash (ISO 200): 1.
Appareil-photo KODAK ADVANTIX T500 Auto Focus BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREIL-PHOTO? Visitez notre site Web à l’adresse http://www.kodak.com. ou appelez : Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure de l’Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36100. Kodak (É.-U. seulement), sans frais, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h (heure de l’Est) au numéro 1 800 242-2424.
FONCTIONS ADVANCED PHOTO SYSTEM OFFERTES AVEC CET APPAREIL-PHOTO Choix de trois formats • Vous avez le choix de trois formats différents : classique (C), groupe (H) ou panoramique (P), pour chacune des photos d’une même cassette de film. Le cadre affiché dans le viseur se modifie en fonction du format sélectionné. Protection contre la double exposition • Vous ne courez aucun risque d’exposer accidentellement votre film une seconde fois.
Ce symbole sur l’emballage de film vous garantit qu’il est compatible avec cet appareil-photo. Assurez-vous que le laboratoire de traitement auquel vous confiez vos films affiche ce symbole; vous profiterez ainsi de toutes les caractéristiques du système Advanced Photo System. Indicateur de l’état du film NON EXPOSÉ Un voyant passe d’un symbole à l’autre pour indiquer l’état du film à l’intérieur de la cassette.
TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO .............................. FIXATION DE LA DRAGONNE .............. INSTALLATION DE LA PILE .................. Indicateur de pile faible ..................... Conseils au sujet des piles ................ Arrêt automatique .............................. CHARGEMENT DU FILM ....................... POUR PRENDRE DES PHOTOS .......... Formats des photos ........................... Mémorisation de la mise au point .....
DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO (Pour consulter les schémas de l’appareil, ouvrez les rabats des couvertures recto et verso de ce manuel.
FIXATION DE LA DRAGONNE INSTALLATION DE LA PILE 1. Enfilez d’abord la petite boucle de la dragonne sous la Cet appareil-photo utilise 1 Pile au lithium 3 volts KODAK KCR2 (ou l’équivalent) qui fournit l’alimentation nécessaire à toutes les fonctions de l’appareil. TIGE DE LA DRAGONNE (8). 2. Glissez ensuite la longue boucle dans la petite. 3. Tirez fermement. 1. Ouvrez le COUVERCLE DU COMPARTIMENT DE LA PILE (19). · Avant de retirer la pile, éteignez l’appareil-photo. 2.
Indicateur de pile faible Arrêt automatique Il faut remplacer la pile lorsque Cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille après plus de 3 minutes d’inactivité pour préserver l’énergie de la pile. Pour réactiver l’appareil, il suffit d’appuyer sur n’importe quel bouton de contrôle. · Lisez le mode d’emploi et observez les mises en garde fournies par le fabricant des piles. · Gardez les piles hors de la portée des enfants.
2. Insérez complètement la cassette de film dans le COMPARTIMENT DU FILM (16). · Assurez-vous que l’indicateur de l’état du film sur la cassette de film est bien vis-à-vis ● (position 1) s’il s’agit d’une nouvelle cassette. · N’exercez pas de pression excessive pour insérer la cassette dans le compartiment du film. 3. Refermez le couvercle du compartiment du film pour déclencher le mécanisme d’avance automatique du film.
3. Cadrez votre sujet en regardant dans l’OCULAIRE DU VISEUR (10). Pour une photo nette, placez-vous à au moins 0,4 m (1,3 pi) de votre sujet. 4. Appuyez partiellement sur le DÉCLENCHEUR (1). Lorsque le TÉMOIN DE L’APPAREIL-PHOTO/FLASH PRÊT (9) passe au vert, appuyez complètement sur le déclencheur pour prendre la photo (voir Témoins lumineux du flash.) Mémorisation de la mise au point l’intérieur du cercle de mise au point automatique (AF) de l’oculaire du viseur.
2. Enfoncez partiellement le DÉCLENCHEUR (1) et maintenez-le en position pour verrouiller la mise au point. Conseils pour prendre de meilleures photos VISEUR 3. Toujours en maintenant le déclencheur partiellement enfoncé, déplacez l’appareil jusqu’à ce que votre sujet se trouve à l’endroit voulu dans l’OCULAIRE DU VISEUR (10). 4. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH Dans des conditions de lumière faible, à l’intérieur, ou à l’extérieur dans des lieux ombragés ou par temps couvert, il vous faut utiliser un flash. Votre appareil-photo est doté d’un flash automatique qui s’actionne au besoin. 1. Pressez l’INTERRUPTEUR MARCHE/ ARRÊT (2) pour ouvrir le couvre-objectif et mettre l’appareil-photo sous tension. 4.
SÉLECTION DES MODES FLASH ET MISE AU POINT À L’INFINI Outre le mode flash automatique avec réduction des yeux rouges, vous pouvez choisir les modes flash automatique sans réduction des yeux rouges, flash d’appoint, flash désactivé, vue nocturne et mise au point à l’infini. Appuyez sur le BOUTON SÉLECTION/FLASH (20) jusqu’à ce que l’indicateur du mode recherché apparaisse sur le PANNEAU ACL (11).
Flash automatique sans réduction des yeux rouges Flash d’appoint FILL Utilisez ce mode pour prendre des photos sans personnage. Vous pouvez changer le réglage par défaut à flash automatique sans réduction des yeux rouges de la façon suivante : À l’intérieur ou à l’extérieur, la lumière vive projetée sur des sujets éclairés à contrejour peut créer des ombres marquées (en particulier sur les visages). Pour adoucir ces ombres, il suffit d’utiliser le flash d’appoint. 1.
Flash désactivé OFF Vue nocturne Lorsque vous ne voulez pas utiliser le flash, notamment à l’intérieur dans les endroits où on l’interdit (comme les musées et les théâtres), pour photographier des scènes au crépuscule ou des sujets éloignés situés au-delà de la portée du flash, ou encore pour saisir l’atmosphère créée par la lumière ambiante, utilisez la fonction de flash désactivé.
Mise au point à l’infini Ce mode vous permet de saisir nettement des scènes extérieures éloignées. 1. Pressez l’INTERRUPTEUR MARCHE/ ARRÊT (2) pour ouvrir le couvre-objectif et mettre l’appareil-photo sous tension. 2. Appuyez sur le BOUTON SÉLECTION/ FLASH (20) à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’INDICATEUR DE MISE AU POINT À L’INFINI (31) soit affiché sur le PANNEAU ACL (11). 3. Cadrez bien votre sujet dans l’OCULAIRE DU VISEUR (10). 4. Appuyez sur le DÉCLENCHEUR (1) pour prendre la photo.
IMPRESSION DE LA DATE ET DE L’HEURE Les appareils-photo traditionnels impriment la date et l’heure de la photo directement sur le film. Votre appareil utilise plutôt la bande magnétique du film pour y enregistrer les données de date et heure, que votre laboratoire pourra imprimer plus tard au recto et au verso de vos photos, ou au verso seulement. Cet appareil possède une horloge à quartz et un calendrier automatique allant jusqu’en l’an 2029.
CHOIX DE LA LANGUE IMPRESSION DU TITRE Le paramètre de langue par défaut en mémoire de cet appareil-photo est fixé à « US » (anglais). Vous pouvez remplacer ce paramètre par « FrE » (français), « GEr » (allemand), « SPA » (espagnol) ou « JP » (Katakana). Vous pouvez choisir l’un ou l’autre des titres présélectionnés dans la liste de titres, ainsi qu’une langue (voir Choix de la langue) avant de prendre la photo.
3. Appuyez sur le BOUTON SAISIE/RETARDATEUR (18) deux fois pour enregistrer le titre. · Le choix du titre est annulé aussitôt après la prise de la photo. RETRAIT DU FILM Rembobinage automatique EXP LEFT SELECT ENTER DATE TITLE Liste de titres Le tableau suivant présente les numéros des titres préenregistrés dans l’appareil-photo.
Rembobinage manuel Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du rouleau de film, vous pouvez activer de façon manuelle le dispositif de rembobinage automatique. 1. Appuyez délicatement sur le BOUTON DE REMBOBINAGE DU FILM (12) pour activer le dispositif de rembobinage automatique. 2. Poursuivez avec les étapes 1 à 3 de la section Rembobinage automatique. NOTA : Vous ne pouvez pas recharger un film partiellement exposé dans l’appareil-photo pour poursuivre la prise de photos.
DÉPANNAGE Problème L’appareil-photo ne fonctionne pas. Cause probable La pile est faible, épuisée, manquante ou mal installée. Solution Remplacez ou réinstallez la pile. Le film n’avance pas ou ne se rembobine pas. La pile est faible, épuisée, manquante ou mal installée. Remplacez ou réinstallez la pile. Le panneau ACL est vierge. La pile est faible, épuisée, manquante ou mal installée. Remplacez ou réinstallez la pile. L’appareil-photo est en mode veille.
CARACTÉRISTIQUES Type de film : Film KODAK ADVANTIX pour photos couleur ou noir et blanc Objectif : Objectif motorisé 28 mm à mise au point automatique KODAK EKTANAR, f/3,5, tout en verre Système de mise au point : Automatique et actif à 130 zones Portée de la mise au point : 0,4 m (1,3 pi) à l’infini Viseur : Image réelle avec affichage des formats C, H et P Sensibilités de film : Films pour photos couleur ou noir et blanc DXIX 50 à 1600 ISO Flash : Flash intégré KODAK SENSALITEMC Portée du flash
Kodak, Advantix, Ektanar, Sensalite et les symbole et logo Advanced Photo System sont des marques de commerce.
NOTES 67
NOTES 68