KODAK Portable Power Station PPS100 Bedienungsanleitung Vor dem Betrieb des Produktes dieses Handbuch bitte sorgfältig lesen. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zur weiteren Information auf.
INHALTSVERZEICHNIS 1. VERPACKUNGSINHALT 3 2. EINFÜHRUNG 4 3. SICHERHEITSHINWEISE 5 4. Transport 9 5. EINFÜHRUNG: IHR KODAK PPS100 6. LADEN 11 6.1. WAS KANN AUFGELADEN WERDEN? 11 6.2. DigitalER indiKator 11 6.3. AUFLADEN ÜBER DIE STECKDOSE 12 7. Technische spezifikationen 12 10 8. nutzung des KODAK PPS100 13 9. fehlerbehebung 14 10. häufig gestellte fragen (FAQ) 15 11. lagerung und wartung während stillstandszeiten 16 12.
1. VERPACKUNGSINHALT Nr. Artikel Anzahl 1 KoDAK Portable Power Station PPS100 1 2 USB auf Type-C cable 1 3 USB Ladegerät 1 4 Bedienungsanleitung 1 Anmerkung: Wir empfehlen dringend die Verwendung eines Standard-Autowechselrichters für eine bessere Benutzererfahrung.
2. EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der KODAK Portable Power Station PPS100, einer Plug-and-Play Stromversorgung für Strom im Außenbereich. Mit 84 Wattstunden gespeicherter Energie, laufen Ihre Elektronikgeräte stundenlang. Die KODAK PPS100 Portable Power Station wurde entwickelt, um Ihre Stromversorgung auf Reisen in Ihrem Wohnmobil, bei Notfällen, wie beispielsweise Stromausfällen, oder auf Campingausflügen mit der Familie, z.B. an einen See, zu gewährleisten.
2. SICHERHEITSHINWEISE Bitte beachten Sie diese Hinweise, um einen sicheren Gebrauch zu gewährleisten. Erklärung der Symbole Dieses Symbol trägt zusammen mit dem Wort GEFAHR folgende Bedeutung Eine Nichteinhaltung kann sehr wahrscheinlich zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. Dieses Symbol trägt zusammen mit dem Wort WARNUNG folgende Bedeutung Eine Nichteinhaltung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
GEFAHR Das System oder die Batterie NICHT demontieren, reparieren oder modifizieren. Dies kann zu Stromschlägen, Bränden usw. führen. Das System NICHT in der Nähe eines Feuers oder in einem Feuer positionieren bzw. keiner Hitze aussetzen. Nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen. Dies kann zu Stromschlägen, Bränden usw. führen. Das System NICHT im Badezimmer bzw. im Regen oder in feuchten Bereichen laden, verwenden oder aufbewahren. Dies kann zu Stromschlägen, Bränden usw. führen.
WARNUNG Das System nur in einer sauberen und trockenen Umgebung verwenden. Nicht in staubiger und feuchter Umgebung verwenden oder lagern. Eine Nichteinhaltung dieser Bestimmungen kann zu einem Kurzschluss, Rauchbildung oder Bränden führen, wenn Metallstaub oder kleine Metallteile in Berührung mit den Anschlüssen kommen. Das System vor jedem Gebrauch überprüfen. Bei einer Beschädigung oder einem Defekt das System nicht verwenden.
VORSICHT Werden Rost, eigentümliche Gerüche, Überhitzung oder sonstige anormale Umstände festgestellt, ist die Verwendung des Systems sofort zu beenden und Verbindung mit dem Händler oder unserem Kundendienstzentrum aufzunehmen. Das System erfüllt alle rechtlichen Anforderungen an den Transport von Gefahrstoffen. Die Kapazität des Lithium-Akkus im System übersteigt 80Wh.
4. TRANSPORT 1. Den KODAK PPS100 mit beiden Händen tragen ACHTUNG ACHTUNG Das Gerät beim Bewegen von anderen Gegenständen fernhalten. Besonders sorgfältig vorgehen, damit das Gerät niemals auf den Boden stürzt. 2. Das Gerät auf einer stabilen Oberfläche platzieren. ACHTUNG Das Gerät auf einer stabilen Oberfläche absetzen. Damit ist es auch einfacher, die Anzeigen abzulesen. 3. Das Gerät transportieren. GEFAHR Das Gerät sollte keinen Stößen oder Vibrationen ausgesetzt werden.
5. EINFÜHRUNG: IHR KODAK PPS100 Ventilatoren 220V 80W AC Ausgang QC AN/AUS Schalter Digitaler Indikator USB Ausgang Ventilatoren 220V 80W AC Ausgang Type-C Port (Eingang/Ausgang) QC3.0 Ausgang ANMERKUNGEN 1. Zum Anschalten der digitalen Anzeige den AN/AUS Schalter drücken. 2. Zum An- bzw. Ausschalten der AC-Steckdose den Taster drücken und 2 Sekunden gedrückt halten. 3. Gleichstromanschlüsse laden die Geräte automatisch. 4.
6. LADEN Vor dem Gebrauch oder der Lagerung das KODAK PPS100 an die Steckdose anschließen, bis das System vollständig geladen ist. Wenn die Anzeige eine verbleibende Kapazität von weniger als 20% anzeigt, das Gerät sobald als möglich an eine Stromquelle, wie eine Steckdose oder ein Solar Panel, anschließen. ACHTUNG Das System darf nur geladen werden, wenn die Umgebungstemperatur zwischen 0 und 40°C (32 - 104°F) liegt. 6.1.
6.3. AUFLADEN ÜBER DIE STECKDOSE Das zur Verfügung gestellte USB-Ladegerät verwenden und in eine Steckdose einstecken. Wenn die digitale Anzeige 100 anzeigt, ist das KODAK PPS100 vollständig geladen. Dies dauert ungefähr 7 Stunden. 7.
8. NUTZUNG DES KODAK PPS100 Beobachten der verbleibenden Batteriekapazität Um die verbleibende Batteriekapazität zu prüfen, den Netztaster im LCD-Display einmal drücken. Laden Sie bitte das PS100 vor dem Gebrauch oder der Einlagerung, um sicherzustellen, dass Ihnen der Strom niemals ausgeht. Es wird dringend empfohlen, das PS100 mindestens einmal alle drei Monate zu laden. Aufladen des KODAK PPS100 Verwenden Sie zum Aufladen des den Wechselstromadapter sowie das mitgelieferte USB C-Kabel.
Verwendung bei angemessenen Temperaturen • Ladeschutz: Das KODAK PPS100 kann bei Umgebungstemperaturen zwischen 0 und 40°C Geräte aufladen. Außerhalb dieses Temperaturbereichs hält das System automatisch an, wird aber wieder angefahren, wenn die Temperatur wieder im akzeptablen Bereich liegt. • Entladeschutz: Mit dem KODAK PPS100 können Geräte aufgeladen werden, wenn die Umgebungstemperatur zwischen 0 und 40°C liegt.
10. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN (FAQ) 1. Welche Art Batterie befindet sich im KODAK PPS100? Das KODAK PPS100 enthält ein 84Wh Akku mit Lithium-Ionen-Batterien, die viel kleiner und leichter als normale Bleibatterien sind und überdies viel öfter aufgeladen und entladen werden können. 2. Woher weiß ich, ob mein KODAK PPS100 geladen ist? Der Ladestand des KODAK PPS100 kann an der digitalen Anzeige überprüft werden. Die im Display angezeigte Zahl gibt den verbleibenden Prozentsatz der Gesamtladung an.
11. lagerung und wartung während stillstandszeiten 1. Aufladen auf maximale Kapazität Vor einer langfristigen Einlagerung ist die Stromversorgungseinheit voll aufzuladen. Die Stromversorgungseinheit ist mindestens einmal alle drei Monate aufzuladen und nur in einer trocken und staubfreien Umgebung, außerhalb der Reichweite von Kindern zu lagern. Geeignete Lagertemperatur: -20 bis 40°C (-4 - 104°F). Nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
13. ENTSORGUNG UND RECYCLING Lithium-Ionen-Batterie Sobald das Ende der Lebensdauer der Batterie erreicht ist, kann die gesamte Lithium-Ionen-Batterie recycelt werden. Das System nicht öffnen oder demontieren. Elektronische Geräte Alte Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit normalem Hausmüll entsorgt werden. Gemäß der Richtlinie 2012/19/EU muss das Gerät zum Ende seiner Lebensdauer kontrolliert entsorgt werden.
14. GARANTIE UND KUNDENDIENST Für technische Unterstützung/Kundendienst ist Verbindung mit dem Händler aufzunehmen. EUROPA [GBT GmbH] An Gut Nazareth 18A 52353 Düren Deutschland Telefon: +49 (0) 2421 / 20 85 60 E-Mail: info@gbt-international.com USA/Kanada [Delta Millenium Inc.] 216 Route 206 Suite 1 Hillsborough, NJ 08844 USA Gebührenfrei: 888-765-5428 E-Mail: info@digitalsupportdesk.
GBT GmbH © 2019 GBT GmbH An Gut Nazareth 18A, 52353 Düren, Deutschland | Telefon: 02421 / 20856-0 The Kodak trademark, logo and trade dress are used under license from Kodak. Änderungen an sämtlichen in diesem Dokument enthaltenen Informationen sind vorbehalten. Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries. Quick Charge is a trademark of Qualcomm Incorporated. All information contained in this document is subject to change without notice.