3100AF Camera 1
Film Status Indicator (FSI) A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection against interference in residential use.
Look for this logo to be certain the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photofinisher for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System.
(1) (2) (17) (3) (18) (11) 1 (4) (5) (6) (10) ISO o MODE (a) (15) (23) 5 4 (24) (22) P ISO (25) (21) (19) (27) (26) 6 7 H ISO ISO (20) (d) (c) (b) OPEN (16) (8) 3 (12) (13) (14) EXP LEFT (7) (9) 2 C 5
Sírvase guardar el recibo de venta como prueba de compra para la garantía. 6 ESPAÑOL ¿Necesita ayuda con su cámara o más información sobre el Advanced Photo System? Comuníquese con Kodak (en los Estados Unidos solamente), llamando sin cargo al número 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. (hora del este). En el Canadá (solamente Canadá), llame sin cargo al 1 (800) 465-6325 extensión 36100, de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 5:00 p.m.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
Busque este logo para asegurarse de que la película que usted compre esté hecha para esta cámara. Busque este logo para seleccionar un servicio de fotoacabado certificado que revele su película y para asegurarse de aprovechar todos los beneficios del Advanced Photo System. Indicador del estado de la película El indicador del estado de película avanza de una posición a otra, permitiéndole identificar el estado de la película dentro del chasis.
IDENTIFICACION DE LA CAMARA Vea la solapa del manual para los diagramas de la cámara.
COMO CARGAR LAS BATERIAS Esta cámara usa una Batería de litio de 3 voltios KODAK KCR 2 (o su equivalente) que proporciona la energía necesaria para todas las funciones de la cámara. Esta cámara se apaga automáticamente después de 4 minutos. Indicador de baterías Necesita cambiar la batería próximamente cuando el símbolo de la batería (24) “parpadea”. Necesita cambiar la batería inmediatamente cuando el símbolo de la batería se mantiene encendido continuamente (no parpadea) y el disparador no funciona.
Consejos para usar la batería • Lleve una batería de repuesto con usted en todo momento. Las baterías de litio funcionan perfectamente hasta que mueren. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de la batería. • Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. • No intente desarmar, recargar o descargar la batería. No la exponga a altas temperaturas o al fuego. • Antes de usarla, guarde la batería en su empaque original.
COMO CARGAR LA PELICULA Para mejor resultado en la toma de fotografías tanto en interiores como en exteriores, use película KODAK ADVANTIX 200. 1. Deslice el seguro de la tapa del compartimiento de película (19) e inserte completamente el chasis de la película en el compartimiento de película ➌. No fuerce el chasis de la película en el compartimiento de la película. 2. Cierre la tapa del compartimiento de película (20) para comenzar el rebobinado automático de la película.
COMO TOMAR FOTOGRAFIAS Puede tomar fotografías Clásicas (C), HDTV (H), y Panorámicas (P) usando el mismo chasis de película (vea la siguiente tabla para los Tamaños Típicos de Impresión de Fotografías). El costo del revelado e impresión de sus fotografías estará basado en el/los tamaño(s) del formato que use cuando exponga la película. 1. Oprima completamente el botón de encender/apagar (2) ➍. 2. Mueva el seleccionador de tamaño de impresión (4) al formato deseado ➎. 3.
Tamaños Típicos de Impresión de Fotografías C H P Clásicas Grupo & Ancho (HDTV) Panorámicas 31/2 x 5" o 4 x 6" (88.9 x 127 mm o 102 x 152 mm) 31/2 x 6" o 4 x 7" (88.9 x 152 mm o 102 x 178 mm) 31/2 x 10" hasta 4 x 111/2" (88.9 x 254 mm hasta 102 x 292.
Usando reducción de ojos rojos, disparador automático y flash apagado Reducción de ojos rojos — Disminuya el brillo rojo al tomar fotografías con flash usando la característica de reducción de ojos rojos. Disparador automático — Para incluirse en fotografías use la característica de disparador automático. Use un tripié (montaje para trípode [22]) ó coloque la cámara sobre otra base firme. El indicador luminoso de disparador automático (3) parpadeará por 10 segundos antes de que la fotografía sea tomada.
1. Oprima el botón de encender/apagar (2) para encender la cámara ➍. 2. Oprima el botón de modo (15) para seleccionar la reducción de ojos rojos, disparador automático, flash apagado, ó flash automático. NOTA: Cuando no vea el icono en el panel LCD (11), usted se encuentra en el modo de flash automático. 3. Oprima el disparador (1) para tomar la fotografía ➏.
Consejos para obtener mejores fotografías • Cuando tome fotografías asegúrese de mantener la cámara estable. • Haga las tomas sencillas Acérquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que éste ocupe todo el visor pero no más cerca de 21/2 pies (0.8 m). • Tome fotografías al nivel del sujeto. Arrodíllese para fotografiar niños y animales. • Haga tomas verticales de sujetos altos y angostos, como cascadas o rascacielos.
COMO TOMAR FOTOGRAFIAS CON FLASH Cuando hay poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días oscuros o nublados, necesita usar el flash. Su cámara tiene un flash integrado que se dispara automáticamente cuando es necesario. Si el indicador luminoso de espera del flash/ disparador automático (18) “parpadea”, el flash no está cargado completamente. Espere a que la luz se apague antes de tomar la fotografía.
Consejos para usar el flash • Encienda las luces de la habitación y coloque al sujeto frente a ellas para así disminuir el brillo rojo en los ojos en las fotografías. • Ubíquese en ángulo respecto a los objetos brillantes tales como ventanas o espejos, así evitará reflejos del flash y manchas de luz en sus fotografías. • Para evitar fotografías muy claras o muy oscuras asegúrese que ni sus dedos, ni cualquier otro objeto obstruya el lente, el flash o la ventana de medidor de célula fotoeléctrica.
COMO DESCARGAR LA PELICULA Después de haber tomado la última fotografía en el chasis de la película, la película comenzará a rebobinarse automáticamente. Cuando la película esté rebobinada completamente, el panel LCD (11) mostrará “0” y un chasis de película vacío (c). Cuando remueva el chasis de la cámara, el panel LCD mostrará “E” (a).
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa Probable Solución La cámara no funciona No quedan más fotografías La batería está débil, mal colocada, descargada, o falta colocarla Retire la película La película no avanza o se rebobina La batería está débil, mal colocada, descargada, o falta colocarla Reemplace o vuelva a cargar la batería El panel LCD está en blanco (vea la causa probable expresada anteriormente) (vea la solución expresada anteriormente) Reemplace o vuelva a cargar la batería 21
Problema Causa Probable Solución El chasis de la película no encaja completamente dentro del compartimiento de película; la tapa del compartimiento de película no cierra La cámara ha sido cargada con película expuesta, parcialmente expuesta, o procesada Solamente ponga en la cámara película que no haya sido expuesta (la tabla continúa en la siguiente página) 22
Problema Causa Probable Solución Todos los indicadores LCD “parpadean” Problema con el mecanismo de la cámara Oprima el disparador, encienda y apague la cámara, o vuelva a cargar o a reemplazar la batería 23
ESPECIFICACIONES Clase de película: Película de impresión a colores KODAK ADVANTIX Lente: Lente KODAK EKTANAR de 25 mm,f/4.6 Sistema de enfoque: 2 zonas; enfoque automático activo con zona de cruce a 5 pies (1.5 m) Visor: Imagen genuina con formato C, H, y P Sensibilidad de la película: DXIX (ISO) 100, 200, 400, & 800 para películas de impresión a colores Unidad del flash: Flash KODAK SENSALITETM Enfoque: Luz de día: 2 1/2 pies (0.8 m) a infinito Abertura de diafragma: f/4.6,f/8.
Kodak, Sensalite, Ektanar, Advantix, y el símbolo y logotipo del Advanced Photo System son marcas registradas.
Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMPANY Rochester, NY 14650 © Eastman Kodak Company, 1997 Pt. No. 916 3494 26 1-97 Printed in U.S.A.