ITEM #0840781 1/2 IN. COMPACT IMPACT WRENCH MODEL #SGY-AIR185 Français p. 17 Español p. 34 Kobalt® is a registered trademark of LF, LLC. All rights reserved. ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, please call our Customer Service Department at 1-888-3KOBALT, 8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday – Friday. AB1752 kobalttools.
TABLE OF CONTENTS Compressor Requirements.............................................................................2 Product Specifications....................................................................................3 Safety Information..........................................................................................3 Package Contents........................................................................................10 Preparation........................................................
PRODUCT SPECIFICATIONS COMPONENT SQUARE DRIVE SPEED MAX. TORQUE AVERAGE AIR CONSUMPTION AIR INLET RECOMMEND AIR HOSE WORKING PRESSURE SPECIFICATIONS 1/2 IN 10,000 RPM 450 FT-LB 5.3 SCFM 1/4 IN NPT 3/8 IN 90 PSI SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or maintain this product. If you have any questions, please call our Customer Service Department at 1-888-3KOBALT, 8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday – Friday.
SAFETY INFORMATION WARNING RISK OF EYE OR HEAD INJURY WHAT COULD HAPPEN This air-powered tool is capable of propelling materials such as fasteners, metal chips and other debris at high speed, which could result in serious injury. HOW TO PREVENT IT Always wear ANSI-approved Z87.1 safety glasses with side shields. Never leave a pressurized tool unattended. Disconnect tool from air supply when tool is not in use or when changing accessories to prevent accidental operation.
SAFETY INFORMATION WARNING RISK OF FIRE OR EXPLOSIN WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT This tool is capable of generating Never use oxygen, carbon dioxide or sparks, which can result in ignition of other bottled gasses as a power flammable materials. source for air tools. Use only clean, dry air at the specified pressure. Wiping or cleaning rags and other flammable waste materials that may have been used on the tool must be placed in a tightly closed metal container, and disposed of in a proper manner.
SAFETY INFORMATION WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK WHAT COULD HAPPEN This tool is NOT electrically insulated. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the tool “live” and can result in electrical shock, electrocution injury or death. Air tool accessories such as impact sockets or drills that come into contact with hidden electrical wiring could cause electrocution or death. HOW TO PREVENT IT Never use air tools where they may come in contact with energized electrical wiring.
SAFETY INFORMATION WARNING RISK OF PERSONAL INJURY WHAT COULD HAPPEN Sockets that are left attached to a rotating part of the tool may fly off and increase the risk of personal injury. HOW TO PREVENT IT Always remove and secure the socket after use. Air tools can become activated by accident while being handled or during tool changes, maintenance or repair. Disconnect the tool from the air supply during tool changes, maintenance or repair. Never carry the tool by the air hose.
SAFETY INFORMATION WARNING RISK OF PERSONAL INJURY WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT Loss of control of the tool can lead to Keep proper footing at all times when handling tools. Slipping, operator injury or injury to others in tripping and/or falling are major the work area. causes of serious injury and or death. Keep tool handles dry, clean and free from oil/grease. Be aware of excess air hose, electrical power sources and other obstacles or hazards in the work area. Stay alert.
SAFETY INFORMATION WARNING RISK OF PERSONAL INJURY WHAT COULD HAPPEN Poor quality, improper or damaged attachments can detach or fly apart during operation, sending projectiles through the work area and causing serious injury. Improperly maintained tools and accessories can cause serious injury. HOW TO PREVENT IT Always follow assembly, operation, maintenance and repair instructions. Maintain the tool and accessories with care. Do not abuse hoses or connectors.
PACKAGE CONTENTS A B D C F E PART QUANTITY DESCRIPTION A Wrench 1 B Anvil (preassembled to Wrench (A)) 1 C Trigger (preassembled to Wrench (A)) 1 D Switch (preassembled to Wrench (A)) 1 E F Air Inlet (preassembled to Wrench (A)) 1/4 in. male plug 1 1 PREPARATION Before assembling this tool, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the tool.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Remove plastic air inlet protective cap from air inlet (E). 1 2. Prepare a 1/4-in. male plug by applying sealant tape (not included) to the threading, wrapping clockwise. Screw threaded male air plug by hand into air inlet (E), then tighten with a wrench (not included) for an airtight connection. DO NOT OVERTIGHTEN. 2 NOTE Sealant tape must be used on this connection. 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 4. If necessary for a longer reach, mount an extension bar (not included) onto the anvil (B) until it clicks into place, then mount the socket on the adapter. 4 B 5. Place 2 – 3 drops of air tool oil (not included) into the male air plug before each use, as shown in Fig. 5. 5 NOTE Proper lubrication is EXTREMELY important to assure proper tool performance and avoid tool damage. ALWAYS lubricate the tool before each use if not using an in-line oiler. 6.
OPERATING INSTRUCTIONS 1.This tool features a switch (D) that has two functions: Control the direction of spin: Forward (“F”) to tighten or Reverse (“R”) to loosen the fastener. Set the amount of torque applied to the fastener in the Forward (“F”) position: Settings Low, Middle or High. The Forward (“F”) settings Low, Middle and High provide reference torque as shown below. Choose the correct torque setting to mount fasteners properly on the workpiece as shown in Fig 1.
OPERATING INSTRUCTIONS 3.To loosen or remove a threaded fastener, turn the switch (D) to the left until it clicks into place. Place the socket over the threaded fastener on the workpiece, apply pressure and press trigger (C). The anvil (B) will spin counterclockwise to loosen the threaded fastener up. 3 B WARNING: Always make sure the workpiece is secure. Never run the tool off C the workpiece. Do not apply excessive force to the tool; let the tool perform the work.
TROUBLESHOOTING If the tool runs slowly or will not operate, check these possible problems and take the required corrective action: POSSIBLE PROBLEM Grit or gum in tool. No oil in tool. SOLUTION Flush the tool with air-tool oil or gum solvent. Lubricate the tool. Adjust the regulator on the tool to the maximum setting. Low air pressure. Adjust the compressor regulator to tool maximum of 90 PSI.
WARRANTY This tool is warranted by the manufacturer to the original purchaser from the original purchase date for three (3) years subject to the warranty coverage described herein. This tool is warranted to the original user to be free from defect in material and workmanship. If you believe that a tool is defective, return the tool, with proper proof of purchase to the point of purchase.
ARTICLE #0840781 1,27 CM CLÉ À CHOCS COMPACTE MODÈLE #SGY-AIR185 Kobalt ® est une marque de commerce déposée de LF, LLC. Tous droits réservés. JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI Numéro de série Date d'achat Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l'article au détaillant, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 888 3KOBALT, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi. 17 kobalttools.
TABLE DES MATIÈRES Exigences relatives au compresseur............................................................18 Caractéristiques du produit...........................................................................19 Consignes de sécurité..................................................................................19 Contenu de l’emballage................................................................................27 Préparation.....................................................................
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT COMPOSANTE LARGEUR DE L' EMBOUT CARRÉ VITESSE COUPLE MAXIMAL CONSOMMATION D'AIR MOYENNE ENTRÉE D'AIR TUYAU À AIR RECOMMANDÉ PRESSI ON DE SERVICE CONSIGNES DE SÉCURITÉ CARACTÉRISTIQUES 12,7 mm 10 000 tours/minute 62,21 kgf/m 0,15 m3/mi 1/4 po NPT 3/8 po 90 lb /po2 Veuillez vous assurer de lire et de comprendre l’intégralité du présent guide avant d’assembler, faire fonctionner ou entretenir cet article.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT RISQUES DE BLESSURE AUX YEUX OU À LA TÊTE RISQUE Cet outil pneumatique peut projeter des fixations, des fragments de métal et d’autres débris, ce qui peut causer des blessures graves. L’air comprimé peut être dangereux, car il est susceptible de projeter des objets ou des particules pouvant causer des blessures aux tissus mous du corps, notamment les yeux et les oreilles. Les accessoires de l’outil peuvent se desserrer ou se briser et se détacher.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT RISQUES D’INCENDIE OU D’EXPLOSION RISQUE Cet outil peut produire des étincelles susceptibles d’enflammer certains matériaux. MESURES PRÉVENTIVES Travaillez dans un endroit propre, bien ventilé et dépourvu de matériaux combustibles. N’utilisez jamais un outil à proximité d’une substance inflammable comme de l’essence, du naphta, des solvants de nettoyage, etc. Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil dans un endroit présentant un risque d’explosion ni sous l’eau.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT RISQUE DE COUPURE OU DE BRÛLURE RISQUE MESURES PRÉVENTIVES Les outils pneumatiques peuvent Portez des gants lorsque vous causer des blessures graves s’ils utilisez des outils. sont utilisés d’une manière Prenez garde à vos mains lorsque inadéquate ou autre que celle pour vous utilisez I’outil. laquelle ils sont conçus.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURE RISQUE Les outils pneumatiques peuvent projeter des pièces de fixation ou d’autres objets dans l’aire de travail. Les douilles qui sont restées fixées à une pièce rotative de l’outil peuvent être projetées, ce qui augmente les risques de blessure. Les outils pneumatiques peuvent être accidentellement mis en marche lorsque vous les manipulez, que vous changez d’outil ou que vous effectuez un entretien ou une réparation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURE RISQUE Une perte de maîtrise de l’outil peut causer des blessures à l’utilisateur ou aux autres personnes présentes dans l’aire de travail. Il ya un risque d'éclatement si l'outil est endommagé. MESURES PRÉVENTIVES Coupez toujours l’alimentation en air et évacuez toujours la pression d’air du tuyau avant de changer les accessoires ou d’effectuer des réparations.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURE RISQUE Des accessoires de mauvaise qualité, endommagés ou inappropriés peuvent se détacher ou être projetés lors de l’utilisation et envoyer des débris dans l’aire de travail, ce qui peut entraîner des blessures graves. Outils et accessoires mal entretenus peuvent causer des blessures graves. MESURES PRÉVENTIVES N’utilisez jamais un outil qui a subi un impact, qui a été endommagé ou qui semble mal fonctionner.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURE RISQUE L’utilisation d’un accessoire qui n’est pas conçu pour un outil donné augmente les risques de blessure pour l’utilisateur et les personnes qui se trouvent dans l’aire de travail. Les mouvements répétitifs, les positions inconfortables et l’exposition aux vibrations peuvent présenter un danger pour les mains et les bras.
CONTENU DE L'EMBALLAGE A B D C F E PIÈCE QUANTITÉ DESCRIPTION A Clé 1 B Butée (préassemblé à la clé [A]) 1 C Gâchette (préassemblé à la clé [A]) 1 D Interrupteur (préassemblé à la clé [A]) 1 E Entrée d’air (préassemblé à la clé [A]) Connecteur mâle de 0,25 po 1 F 1 PRÉPARATION Avant de commencer l’assemblage de l’outil, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la liste des pièces.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 1. Retirez le capuchon protecteur en plastique de l’entrée d’air (E) de l’outil. 2. Préparez le connecteur mâle de 1/4 po en enroulant du ruban d’étanchéité (non inclus) sur son filetage dans le sens des aiguilles d’une montre. Vissez à la main le connecteur fileté mâle à l’entrée d’air (E), puis serrez à l’aide d’une clé (non incluse) afin que le raccord soit étanche à l’air. Évitez de serrer excessivement. REMARQUE Utilisez du ruban d’étanchéité pour ce raccordement.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 4. Si vous avez besoin d’une plus grande portée, enclenchez une rallonge (non incluse) sur la butée (B), puis fixez la douille à l’adaptateur. 4 B 5. Versez deux ou trois gouttes d’huile à outil pneumatique (non inclus) dans le connecteur mâle avant chaque utilisation (consultez la figure 5). 5 REMARQUE Il est EXTRÊMEMENT important de bien lubrifier l’outil pour préserver sa performance et éviter de l’endommager.
MODE D’EMPLOI 1. Cet outil est doté d’un bouton de réglage du couple (D) associé à deux fonctions : le contrôle du sens de rotation : serrage (« F ») et desserrage (« R »); Pour régler le couple appliqué à la pièce de fixation à la position « F » (serrage) : Réglages : faible, moyen ou puissant. Le couple associé aux réglages de serrage faible, moyen et puissant est indiqué ci-dessous.
MODE D’EMPLOI 3. Pour desserrer ou retirer une pièce de 3 fixation filetée, tournez l’interrupteur (D) vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Placez la douille sur la pièce de fixation filetée se trouvant sur la pièce à travailler. Appliquez une certaine B pression et appuyez sur la gâchette (C). La butée (B) tournera dans le sens contraire des aiguilles d’une montre afin D de desserrer la pièce de fixation filetée.
DÉPANNAGE Si l'outil fonctionne lentement ou ne fonctionne pas, vérifier ces problèmes possibles et prendre les mesures correctives nécessaires: MESURE CORRECTIVE PROBLÈME De la gomme ou des cailloux Rincez l’outil avec de l’huile pour outil pneumatique ou du dissolvant de gomme. se sont logés dans l’outil. Lubrifiez l’outil. L’outil manque d’huile. Réglez le régulateur de l’outil à son maximum. La pression d’air est trop Réglez le régulateur du compresseur de l’outil faible.
GARANTIE Cet outil est garanti par le fabricant pour une période de trois (3) ans à partir de la date d’achat, selon les modalités décrites aux présentes. Cet outil est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication. Si vous croyez qu’il est défectueux, retournez-le, accompagné d’une preuve d’achat acceptable, au point de vente d’origine. Si l’outil est jugé défectueux et qu’il est couvert par la présente garantie, le distributeur l’échangera ou vous remboursera le prix d’achat.
ARTÍCULO #0840781 LLAVE DE PERCUSIÓN COMPACTA DE 1/2 PULG MODELO #SGY-AIR185 Kobalt ® es marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados. ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., hora estándar del Este. 34 kobalttools.
ÍNDICE Requerimientos del compresor ....................................................................35 Especificaciones del producto .....................................................................36 Información de seguridad ............................................................................36 Contenido del paquete ................................................................................44 Preparación ..................................................................................
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO COMPONENTE BROCA CUADRADA VELOCIDAD FUERZA MÁXIMA DE TORSIÓN CONSUMO DE AIRE PROMEDIO ENTRADA DE AIRE MANGUERA DE AIRE COMPRIMIDO RECOMENDADA PRESIÓN DE TRABAJO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ESPECIFICACIONES 1/2 pulg. 10.000 RPM 204,11 kgf-m 0,15 M3/MIN NPT de 1/4 pulg 3/8 pulg 90 PSI Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, operar o darle mantenimiento a este producto.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE LESIONES EN LOS OJOS O LA CABEZA LO QUE PODRÍA OCURRIR Esta herramienta neumática puede lanzar materiales como sujetadores, astillas de metal y otros residuos a alta velocidad, lo que puede provocar lesiones. El aire comprimido puede ser peligroso ya que puede lanzar objetos y partículas que pueden causar lesiones a zonas de tejido blando como los ojos y orejas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN LO QUE PODRÍA OCURRIR CÓMO EVITARLO Nunca use herramientas cerca de Esta herramienta puede producir chispas, las cuales podrían causar la sustancias inflamables como gasolina, nafta, solventes de limpieza, etc. ignición de materiales inflamables. Nunca utilice oxígeno, dióxido de carbono u otros gases embotellados como fuente de alimentación para las herramientas neumáticas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE CORTES O QUEMADURAS CÓMO EVITARLO Use guantes cuando utilice las herramientas. Mantenga la pieza de trabajo de la herramienta alejada de las manos y el cuerpo. No toque los accesorios con las manos descubiertas durante su utilización o después de utilizarlos.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE LESIONES PERSONALES LO QUE PODRÍA OCURRIR Las herramientas neumáticas pueden lanzar sujetadores, accesorios sueltos o rotos, u otros materiales en el área del trabajo. Los dados que se dejan conectados a una pieza giratoria de la herramienta pueden volar y aumentar el riesgo de lesiones personales. Las herramientas neumáticas se pueden activar accidentalmente cuando hace cambios en la herramienta o durante su manipulación, el mantenimiento o la reparación.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD RIESGO DE LESIONES PERSONALES ADVERTENCIA LO QUE PODRÍA OCURRIR La pérdida del control de la herramienta puede provocar lesiones al operador o a otras personas en el área de trabajo. Si la herramienta se daña, existe el riesgo de que reviente. CÓMO EVITARLO Siempre cierre el paso del suministro de aire, libere/drene la presión de aire de la manguera antes de cambiar los accesorios o realizar reparaciones.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE LESIONES PERSONALES LO QUE PODRÍA OCURRIR Los accesorios de mala calidad, inadecuados o dañados pueden desprenderse durante el uso y lanzar proyectiles por el área de trabajo causando lesiones graves. Las herramientas y los accesorios con mantenimiento inadecuado pueden causar lesiones graves. CÓMO EVITARLO Nunca use una herramienta que se haya caído, se haya dañado o parezca funcionar mal.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE LESIONES PERSONALES LO QUE PODRÍA OCURRIR El uso de accesorios que no estén diseñados para utilizarse con las herramientas específicas aumenta el riesgo de provocar lesiones al operador y a las personas que estén en el área de trabajo. Los movimientos repetidos, las posiciones incómodas y la exposición a la vibración pueden ser perjudiciales para las manos y los brazos.
CONTENIDO DEL PAQUETE A B D C F E PIEZA CANTIDAD DESCRIPTIÓN A Llave inglesa 1 B Yunque (preensamblado a la llave (A)) 1 C Gatillo (preensamblado a la llave (A)) 1 D Interruptor (preensamblado a la llave (A)) 1 E Entrada de aire (preensamblado a la llave (A)) 1 F Enchufe macho de 6,35 mm. 1 PREPARACIÓN Antes de comenzar a ensamblar esta herramienta, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Retire la tapa protectora de plástico de la entrada de aire de la entrada de aire (E). 2. Prepare un tapón macho de 1/4 pulg aplicándole una cinta selladora (no se incluye) en el roscado, envuélvalo en dirección de las manecillas del reloj. Enrosque el tapón macho roscado con la mano en la entrada de aire (E) y apriételo con una llave de tuercas (no se incluye) para obtener una conexión hermética. No apriete demasiado.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 4. Si necesita un mayor alcance, instale una barra de extensión (no se incluye) en el yunque (B) hasta que encaje en el lugar, luego instale el dado en el adaptador. 4 B 5. Coloque de 2 a 3 gotas de aceite para herramientas neumáticas (no se incluye) en el conector macho antes de cada uso (Consulte la Figura 5). 5 NOTA La lubricación adecuada es EXTREMADAMENTE importante para asegurar el correcto funcionamiento de la herramienta y evitar que se dañe.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Esta herramienta cuenta con un interruptor 1 de configuración de fuerza de torsión (D) que tiene dos funciones: Control de la dirección de giro: hacia delante (“F”) para apretar o hacia atrás (“R”) para desajustar el sujetador. Ajuste la cantidad de fuerza de torsión aplicada al sujetador en la posición hacia delante (“F”): ajuste bajo, medio o alto.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3. Para aflojar o retirar un sujetador roscado, gire el interruptor (D) hacia la izquierda hasta que encaje en su lugar. Coloque el dado en el sujetador roscado de la pieza de trabajo, aplique presión y jale el gatillo (C). El yunque (B) girará en dirección contraria a las manecillas del reloj para aflojar el sujetador roscado. ADVERTENCIA Asegúrese de que la pieza de trabajo esté firme. No active la herramienta sin las piezas de trabajo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la herramienta se ejecuta lentamente o no funciona, revise estos posibles problemas y tomar las medidas correctivas necesarias: Hay polvo o goma en la herramienta. No hay aceite en la herramienta. La presión de aire es baja. SOLUCIÓN Enjuague la herramienta con aceite para herramientas neumáticas o solvente para goma. Lubrique la herramienta. Ajuste el regulador en la herramienta en la configuración máxima. Ajuste el regulador del compresor al máximo de la herramienta en 90 PSI.
Esta herramienta está garantizada por el fabricante para el comprador original desde la fecha de compra original por tres (3) años y está sujeta a la cobertura de garantía que se describe en el presente. Esta herramienta tiene una garantía para el usuario original contra defectos en los materiales y la mano de obra. Si cree que una herramienta presenta defectos, devuelva la herramienta con una adecuada prueba de compra al lugar de la compra.