Installation Sheet

INSTALLATION - ARMOIRE EXISTANTE
1. Retirez le tiroir.
Videz le tiroir et retirez-le de l’armoire.
2. Enlevez les glissières existantes du
tiroir et de l’armoire.
3. Préparez l’armoire et le tiroir pour l’in-
stallation de nouvelles glissières.
Remplissez les vieux trous, sablez les
endroits rugueux qui pourraient nuire à l’in-
stallation des nouvelles glissières et
effectuez toute autre réparation nécessaire.
Consultez la section «Installation - nouvelle
armoire» ci-dessous.
INSTALLATION - NOUVELLE ARMOIRE
1. Identifiez les pièces qui composent la
glissière.
Chaque rail et pièce pour armoire est
estampé comme suit :
L = gauche
R = droite
Sur la pièce pour armoire, la lettre se trouve
à côté de la serrure moulée.
Avant de poser les rails ou les pièces pour
armoire, assurez-vous que la marque d’iden-
tification est orientée vers l’avant du tiroir
(ou de l’armoire).
2. Posez les rails des tiroirs.
Placez le rail du tiroir de manière à ce que
ses trous de montage soient à 87 mm (3
7/16 po) de l’extrémité inférieure du tiroir.
Assurez-vous que le rail est à égalité avec
l’arrière de la façade du tiroir et parallèle à
son fond. Fixez chaque rail avec une vis
dans les encoches situées aux extrémités du
rail.
3. Posez les pièces pour armoire.
Selon le type d’armoire, suivez les instruc-
tions appropriées :
Pour les armoires de 32mm sans charpente :
Vérifiez si les trous des pièces pour armoire
correspondent avec ceux de l’armoire - les
trous à l’intérieur du devant de l’armoire
devraient se trouver à 37 mm de la façade
de l’armoire. Afin d’aligner la pièce pour
armoire avec l’emplacement prévu des
trous (disposition verticale Euro 32 mm),
placez-là à 2 mm de l’extrémité avant de
l’armoire. Alignez verticalement et fixez
chaque pièce à l’endroit désiré, en fonction
des dimensions et de l’emplacement de
chaque tiroir.
NOTE : Jusqu’à cinq vis peuvent être néces-
saires pour fixer chaque pièce (leur nombre
variera selon la longueur de la pièce et la
charge prévue).
Pour les armoires avec charpente : Placez
chaque pièce pour armoire à 2 mm (1/8 po)
du bas de l’ouverture de l’armoire tout en
disposant les rainures de fixation à 17,5 mm
(11/16 po) de l’extrémité inférieure de l’ou-
verture. Assurez-vous également que les
pièces sont perpendiculaires au devant de
l’armoire, parallèles, et au niveau. Si néces-
saire, calez la glissière pour qu’elle soit par-
allèle au côté de l’armoire. Fixez chaque
pièce.
4. Insérez, ajustez et fixez.
Pour mettre en place le tiroir, tirez sur les
pièces pour armoire jusqu’à extension maxi-
male. Insérez le tiroir en plaçant ses rails
En el elemento del mueble, esta identifi-
cación está ubicada próxima a la traba
moldeada del frente.
Antes de instalar los rieles de la gaveta o los
elementos del mueble, compruebe que el
estampado de identificación a la izquierda o
a la derecha en cada ítem esté colocado
hacia el frente de la gaveta o del mueble.
2. Instale los rieles de la gaveta.
Coloque el riel de la gaveta de manera que
sus agujeros de montaje estén a 3-7/16”
(87mm) del borde inferior de la gaveta.
Asegúrese que el riel esté al ras con la parte
trasera del frente de la gaveta y paralelo al
borde inferior de la gaveta. Asegure cada
riel de gaveta en su lugar con un tornillo a
través del agujero ovalado alargado en
cada extremo.
3. Instale los elementos del mueble.
Con base a los tipos de muebles, escoja
una de las siguientes instrucciones:
Para los muebles sin armazón, de 32mm:
Verifique el patrón de agujeros de los ele-
mentos del mueble con los del mueble – el
patrón de agujeros en el interior del mueble
debe estar colocado 37mm hacia atrás del
frente del mueble. Coloque el elemento del
mueble a 2mm del borde delantero del
mueble, para alinearlo con el patrón vertical
de agujeros Euro de 32mm. Alinee vertical-
mente y asegure cada elemento en la ubi-
cación deseada, según el tamaño y la ubi-
cación de cada gaveta.
NOTA: Según la longitud del elemento del
mueble y la carga anticipada, pueden hacer
falta hasta cinco tornillos para asegurar
cada elemento.
Para los muebles de estructura frontal:
Coloque cada elemento del mueble a 1/8”
(2mm) del frente de la abertura del mueble,
con las ranuras de sujeción a 11/16”
(17,5mm) del borde inferior de la abertura
de la gaveta. Asegúrese que los elementos
estén perpendiculares al frente del mueble,
paralelos entre sí y nivelados. Si es nece-
sario, ajuste con calzas la corredera para
asegurarse que esté paralela con el costado
del mueble. Asegure cada elemento del
mueble en su lugar.
4. Inserte, ajuste y asegure
Para insertar la gaveta, hale los elementos
del mueble de manera que estén completa-
mente extendidos. Inserte la gaveta ajustan-
do los rieles de ésta por debajo de los gan-
chos de los elementos del mueble, y meta a
presión hacia abajo por encima de la traba
frontal. Abra y cierre la gaveta para verificar
el ajuste y la operación apropiada de la
gaveta. Ajuste como sea necesario. Instale
los tornillos remanentes. Para sacar la gave-
ta, hálela hasta la posición trabada, oprima
las dos proyecciones de liberación de las
traba delanteras y luego levante y hale.
NOTA: Si usted va a enviar los muebles a
algún sitio, puede fijar adicionalmente las
gavetas con un tornillo en la parte superior
de los elementos del mueble (mediante un
agujero frontal de montaje) al costado de la
gaveta.
of the cabinet — the hole pattern on the
inside of the cabinet front should be set
back 37mm from the cabinet face. Place the
cabinet member 2mm from the front edge
of the cabinet, in order to align it with the
cabinet’s vertical 32mm Euro hole pattern.
Vertically align and fasten each member in
the desired location, according to the size
and location of each drawer.
NOTE: Depending on the cabinet member
length and the anticipated load, up to five
screws may be required to fasten each
member.
For face-frame cabinets: Place each cabinet
member 1/8˝ (2mm) from the front of the
cabinet opening, with the attachment slots
11/16˝ (17.5mm) from bottom edge of draw-
er opening. Make sure that the members
are perpendicular to the cabinet front, par-
allel, and in a level position. If necessary,
shim the slide to insure that it is parallel with
the side of the cabinet. Fasten each cabinet
member in place.
4. Insert, adjust, and secure.
To insert the drawer, pull the cabinet mem-
bers so that they are fully extended. Insert
the drawer by fitting the drawer rails under
the cabinet member hooks, and snapping
down over the front lock. Open and close
drawer to check for proper fit and opera-
tion. Adjust as necessary. Install remaining
screws. To remove the drawer, pull it to the
locked-out position, depress the two front
lock release tabs, then lift and pull.
NOTE: If you will be shipping the furniture,
you may wish to further secure the drawers
by fastening the top portion of the cabinet
members (using a front mounting hole) into
the drawer side.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
POUR LES GLISSIÈRES DE TIROIR
KV 8500, 8505, 8520 ET 8525
NOTE : Lorsque vous remplacez les glissières
existantes, assurez-vous que la nouvelle glis-
sière :
possède une cote de charge lui permet-
tant de supporter la charge prévue
peut être installée de la même façon que
l’ancienne
est de la bonne longueur
peut entrer dans l’espace entre le tiroir et
l’armoire
Chaque ensemble contient :
1 rail gauche pour tiroir (L)
1 rail droit pour tiroir (R)
1 pièce pour armoire gauche (L)
1 pièce pour armoire droite (R)
20 vis à tête ovale Phillips
(#7 x 1/2 po, plaqué zinc, no KV 200143
#7 x 1/2 po, blanc, no KV 200153
#7 x 1/2 po, plaqué ébène, no KV 200151)
NOTE : Les vis ne sont pas incluses dans
certains ensembles.
Pour obtenir la bonne longueur de glissière,
mesurez de l’arrière de la façade du tiroir
jusqu’à l’arrière du tiroir. Le tiroir doit avoir
au moins 96,4 mm (3 51/64 po) de hauteur.
La largeur du tiroir doit également être de
25,4 à 27 mm (1- 1 1/16 po) inférieure à celle
de l’ouverture.
NOTE : Pour l’installation de glissières dans de
nouvelles armoires, passez à la section
«Installation - nouvelle armoire».
sous les crochets des pièces pour armoire
puis en les accrochant sur le verrou avant.
Ouvrez et fermez le tiroir pour vous assurer
que son installation et son fonctionnement
sont corrects. Ajustez si nécessaire, puis
ajoutez les vis restantes. Pour retirer le tiroir,
ouvrez-le jusqu’à ce qu’il bloque, appuyez
sur les deux leviers de déblocage, puis levez
et tirez.
NOTE : Si vous prévoyez déplacer l’armoire,
il est suggéré d’immobiliser les tiroirs en fix-
ant la partie supérieure des pièces pour
armoire (avec un trou de montage à l’avant)
au côté du tiroir.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE
LAS CORREDERAS PARA GAVETAS KV
8500, 8505, 8520, Y 8525
NOTA: Cuando reemplace correderas en uso,
asegúrese que la nueva corredera
tenga una capacidad de carga apropiada
para el peso que se espera que lleve la
gaveta.
utilice un estilo de montaje similar.
tenga la longitud correcta
se ajuste a la holgura disponible entre la
gaveta y el mueble.
Cada paquete contiene:
Un riel izquierdo de la gaveta (L)
Un riel derecho de la gaveta (R)
Un elemento izquierdo del mueble (L)
Un elemento derecho del mueble (R)
Veinte tornillos Phillips cabeza de roblón
(#7 x 1/2”, enchapado en zinc, KV#200143
#7 x 1/2”, blanco, KV#200153
#7 x 1/2”, enchapado en ébano, KV#200151)
NOTA: Algunos paquetes no incluyen los
tornillos.
Para obtener la longitud correcta de la
corredera, mida desde la parte trasera del
frente de la gaveta hasta la parte trasera de
la gaveta. La altura mínima de la gaveta es
3-51/64” (96,4 mm). El ancho de la gaveta
debe medir entre 1” y 1-1/16” (25,4-27mm)
menos que la abertura en el mueble.
NOTA: Para instalar correderas en muebles
nuevos, salte a la sección “Instalación -
Muebles Nuevos”.
INSTALACIÓN EN MUEBLES
EXISTENTES
1. Extraiga la gaveta
Saque el contenido de la gaveta y extraiga
ésta del mueble.
2. Saque las correderas existentes de la
gaveta y del mueble.
3. Prepare el mueble y la gaveta para
aceptar las nuevas correderas.
Llene los agujeros viejos, lije los puntos
ásperos que puedan estorbar el montaje de
las correderas nuevas, y haga cualesquiera
otras reparaciones necesarias.
Vea la sección “Instalación - Muebles
Nuevos” abajo.
INSTALACIÓN EN MUEBLES NUEVOS
1. Identifique los elementos de las
correderas
Cada riel de gaveta y elemento del mueble
está estampado con una identificación:
L = izquierdo
R = derecho
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR
KV 8500, 8505, 8520, AND 8525
DRAWER SLIDES
NOTE: When replacing existing drawer slides,
confirm that the new slide:
• has a load rating that will accommodate
the anticipated drawer load
• uses a similar mounting style
• is the correct length
• will fit within the available clearance
between drawer and cabinet
Each package contains:
• 1 left-hand drawer rail (L)
• 1 right-hand drawer rail (R)
• 1 left-hand cabinet member (L)
• 1 right-hand cabinet member (R)
• 20 Phillips pan-head screws
(#7 x 1/2˝, zinc-plated, KV#200143-4;
#7 x 1/2˝, white, KV#200153;
#7 x 1/2˝, ebony-plated, KV#200151)
NOTE: Some packaging does not include
screws.
For correct slide length, measure from back
of drawer front to rear of drawer. Minimum
drawer height is 3-51/64˝ (96.4mm). Drawer
width must be between 1˝ and 1-1/16˝
(25.4–27mm) less than the cabinet opening.
NOTE: For drawer slide installation in new
cabinets, skip to the “Installation – New
Cabinetry” section.
INSTALLATION – EXISTING CABINETRY
1. Remove the drawer.
Remove the contents from the drawer and
remove it from the cabinet.
2. Remove the existing drawer slides
from the drawer and cabinet.
3. Prepare the cabinet and drawer to
accept new drawer slides.
Fill old holes, sand rough spots that might
interfere with mounting new drawer slides,
and make any other needed repairs.
See the “Installation – New Cabinetry”
section below.
INSTALLATION – NEW CABINETRY
1. Identify the slide members.
Each drawer rail and cabinet member is
stamped with an identification:
L = Left-hand
R = Right-hand
On the cabinet member, this identification is
located next to the front molded lock.
Before installing the drawer rails or cabinet
members, confirm that the left or right iden-
tification stamp on each item is positioned
toward the front of the drawer or cabinet.
2. Install drawer rails.
Position the drawer rail so that its mounting
holes are 3-7/16˝ (87mm) from bottom edge
of drawer. Make sure that the rail is flush
with the back of the drawer front and paral-
lel to the bottom edge of drawer. Fasten
each drawer rail in place, using one screw
through the slotted hole at each end.
3. Install cabinet members.
Based on the cabinet types, choose from
the following instructions:
For 32mm frameless cabinets: Check the
hole pattern of cabinet members with that