IN THE BOX Microphone KG-300 Gaming Headphone PS4 Chat Cable 3 AAA Batteries Optical Cable Xbox Talkback Cable USB Cable Headphone Hanger KG-300 Transmitter
PREPARE HEADSET AND TRANSMITTER USE + + + 2 1 Place the 3 AAA batteries in the left ear cup battery compartment 1. Open the battery door by sliding the door latch (2) 2. Place 3 AAA batteries in the battery compartment with + of batteries facing out 3. Close the battery door and ensure it is latched shut Note: Replace batteries as needed 1 2 Place the microphone connector (1) into the microphone jack on the left ear cup and twist clockwise (2) to lock it in place.
CONNECT TO XBOX 360 Mode light on the transmitter should be GREEN. If not, press MODE button until LED turns GREEN OPTICAL USB HDMI 3 2 1 1. Connect the HDMI output from the console to your TV. 2. Connect the Optical Audio connector between the console and the transmitter. 3. Connect USB connector from console to transmitter. Set Xbox output to use the optical output. Visit Klipsch.com for additional connection options.
Le voyant de mode de l’émetteur doit être VERT. Sinon, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que le voyant devienne VERT Die Modusanzeige am Sender sollte GRÜN sein. Drücken sie andernfalls die Taste MODE, bis die LED grün leuchtet. Consultez le site Klipsch.com pour des options de connexion supplémentaires Weitere Anschlussoptionen finden Sie unter Klipsch.com. La luz de modalidad del transmisor debe estar VERDE.
CONNECT TO PS3 Mode light on the transmitter should be AMBER. If not, press MODE button until LED turns AMBER OPTICAL USB HDMI 3 2 1. Connect PS3 to TV using HDMI Connector 2. Connect Transmitter to PS3 using the Digital Optical Cable or connect it to TV using the Digital Optical Cable 3. Connect the USB cable between the PS3 and Transmitter 1 Set the PS3 Audio settings to use the Optical Output for game audio. Set the Chat and Mic audio to use the USB port.
Le voyant de mode de l’émetteur doit être ORANGE. Sinon, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que le voyant devienne ORANGE Die Modusanzeige am Sender sollte GELB sein. Drücken sie andernfalls die Taste MODE, bis die LED gelb leuchtet. La luz de modalidad del transmisor debe estar ÁMBAR. Si no lo está, oprima el botón de modalidad (MODE) hasta que el indicador LED se ponga ÁMBAR. A luz indicadora de modo no transmissor deve estar AMARELA.
CONNECT TO PS4 Mode light on the transmitter should be AMBER. If not, press MODE button until LED turns AMBER OPTICAL USB HDMI 3 2 1. Connect PS4 to TV using HDMI Connector 2. Connect Transmitter to PS4 using the Digital Optical Cable or connect it to TV using the Digital Optical Cable 3. Connect the USB cable between the PS4 and Transmitter 1 Go to Settings > Screen and Sound > Audio Output Settings > Primary Output Port. Select “Digital Out” (OPTICAL). Select ONLY “Dolby Digital 5.1ch”.
Le voyant de mode de l’émetteur doit être ORANGE. Sinon, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que le voyant devienne ORANGE Die Modusanzeige am Sender sollte GELB sein. Drücken sie andernfalls die Taste MODE, bis die LED gelb leuchtet. La luz de modalidad del transmisor debe estar ÁMBAR. Si no lo está, oprima el botón de modalidad (MODE) hasta que el indicador LED se ponga ÁMBAR. A luz indicadora de modo no transmissor deve estar AMARELA.
CONNECT TO PC Mode light on the transmitter should be AMBER. If not, press MODE button until LED turns AMBER OPTICAL USB 2 1 1. Connect Optical Audio Cable from PC to Transmitter 2. Connect USB cable between PC and Transmitter Set PC Audio settings to use the Optical Cable for game audio. Set the Chat and Mic audio to use the USB port.
Le voyant de mode de l’émetteur doit être ORANGE. Sinon, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que le voyant devienne ORANGE Die Modusanzeige am Sender sollte GELB sein. Drücken sie andernfalls die Taste MODE, bis die LED gelb leuchtet. La luz de modalidad del transmisor debe estar ÁMBAR. Si no lo está, oprima el botón de modalidad (MODE) hasta que el indicador LED se ponga ÁMBAR. A luz indicadora de modo no transmissor deve estar AMARELA.
PAIR THE HEADPHONE AND THE TRANSMITTER (IF NECESSARY) A. Power LED Solid Blue = PAIRED Flashing Blue = PAIRING MODE B. Power Button A B A B The headphones and transmitter come pre-paired. If they become unpaired follow these steps. 1. Press and hold the power button(B) on the transmitter until the LED(A) begins flashing blue. 2. Press and hold the power button(B) on the KG-300 until the LED(A) begins flashing blue. 3. When pairing is complete the LEDs on both will turn solid blue.
A. Voyant d’alimentation. Bleu continu = APPARIÉ /Bleu clignotant = MODE D’APPARIEMENT B. Bouton d’alimentation A. Netz-LED. Dauerhaft blau = GEKOPPELT/Blinkt blau = KOPPELMODUS B. Ein/Aus-Taste Le casque et l’émetteur sont pré-appariés. Si cet appariement est perturbé, suivez les étapes ci-dessous. Der Kopfhörer und der Sender werden bereits gekoppelt ausgeliefert. Sollte die Kopplung deaktiviert werden, folgen Sie bitte diesen Schritten. 1.
TRANSMITTER CONTROLS 4 6 5 2 7 3 1 8 9 11 10 1. Logo /Power Button Press On/OFF Press and Hold initiates Pairing Mode Headset will automatically turn off if no audio is present for 10 minutes. 2. Power LED – Blue /Red LED Blue LED on – unit is on and linked to transmitter Blue flashing – Unit is in pairing mode Red – On but not paired to the transmitter LED off when unit is Off 3. Dolby Digital™ LED Red = Dolby Signal is present and being Decoded OFF = Dolby Signal is not present 4.
HEADPHONE CONTROLS A 1 4 2 6 5 3 7 9 8 10 A. Power LED Blue LED on – unit is on and linked to transmitter Blue flashing – Unit is in pairing mode Red – On but not paired to the transmitter LED off when unit is Off 1. Logo /Power Button Press On/OFF Press and Hold initiates Pairing Mode Headset will automatically turn off if no audio is present for 10 minutes. 2. Rocker Plus – adjusts game volume, Chat Volume up 3. Rocker Minus– adjusts game volume, Chat Volume down 4.
TRANSMITTER CONTROLS 4 6 5 2 7 3 1 8 9 11 10 1. Logo/Bouton d’alimentation Appuyez sur MARCHE/ARRÊT Appuyez sans relâcher pour passer en mode d’appariement. Le casque s’éteint automatiquement s’il n’y a aucun son pendant 10 minutes. 2.
HEADPHONE CONTROLS A 1 4 2 6 5 3 7 9 8 10 A. Voyant d’alimentation Voyant bleu allumé – l’appareil est sous tension et la liaison avec l’émetteur est active Blue clignotant – l’appareil est en mode d’appariement Rouge – sous tension, mais pas apparié avec l’émetteur Voyant éteint lorsque l’appareil est éteint 1. Logo/Bouton d’alimentation Appuyez sur MARCHE/ARRÊT Appuyez sans relâcher pour passer en mode d’appariement. Le casque s’éteint automatiquement s’il n’y a aucun son pendant 10 minutes. 2.
TRANSMITTER CONTROLS 4 6 5 2 7 3 1 8 9 11 10 1. Logo/ Ein/Aus-Taste Zum Ein-/Ausschalten drücken Gedrückt halten, um Kopplungsmodus zu starten Wenn 10 Minuten lang kein Audiosignal empfangen wird, schaltet sich das Headset automatisch aus. 2. Netz-LED – Blaue/rote LED Blaue LED leuchtet – Gerät ist eingeschaltet und mit dem Sender verbunden Blinkt blau – Gerät befindet sich im Kopplungsmodus Rot – Eingeschaltet, aber nicht mit dem Sender gekoppelt LED aus, wenn Gerät ausgeschaltet ist 3.
HEADPHONE CONTROLS A 1 4 2 6 5 3 7 9 8 10 A. Netz-LED Blaue LED leuchtet – Gerät ist eingeschaltet und mit dem Sender verbunden Blinkt blau – Gerät befindet sich im Kopplungsmodus Rot – Eingeschaltet, aber nicht mit dem Sender gekoppelt LED aus, wenn Gerät ausgeschaltet ist 1. Logo/ Ein/Aus-Taste Zum Ein-/Ausschalten drücken Gedrückt halten, um Kopplungsmodus zu starten Wenn 10 Minuten lang kein Audiosignal empfangen wird, schaltet sich das Headset automatisch aus. 2.
TRANSMITTER CONTROLS 1. 4 6 5 2 7 3 1 8 9 11 10 Logotipo / botón de alimentación Oprimir para encender o apagar Oprimir y mantener oprimido inicia la modalidad de sincronización. Los auriculares se apagan automáticamente si pasan 10 minutos sin que se detecte señal de audio. 2.
HEADPHONE CONTROLS A 1 4 2 6 5 3 7 9 8 10 A. Indicador LED de alimentación Indicador LED azul encendido: Unidad encendida y sincronizada con el transmisor Azul destellando: Unidad en modalidad de sincronización Rojo: Unidad encendida pero no sincronizada con el transmisor Indicador LED apagado: Unidad apagada 1. Logotipo / botón de alimentación Oprimir para encender o apagar Oprimir y mantener oprimido inicia la modalidad de sincronización.
TRANSMITTER CONTROLS 1. 2. 3. 4 6 5 2 4. 7 3 1 5. 8 6. 7. 9 11 10 8. 9. 10. 11. Botão logotipo/liga/desliga Pressione liga/desliga Pressionar e manter pressionado inicia o modo de pareamento O fone de ouvido desligará automaticamente se não houver áudio em 10 minutos.
HEADPHONE CONTROLS A 1 4 2 6 5 3 7 9 8 10 A. LED indicador de potência LED azul aceso - A unidade está ligada e pareada com o transmissor Azul intermitente - A unidade está no modo de pareamento Vermelho - A unidade está ligada, mas não está pareada com o transmissor LED apagado quando a unidade está desligada 1.
TRANSMITTER CONTROLS 4 6 5 2 7 3 1 8 9 11 10 1. Logo / Pulsante di alimentazione Premere per accendere/spegnere Tenere premuto per avviare la modalità di associazione La cuffia si spegne automaticamente se non c’è audio per 10 minuti. 2. LED di alimentazione – Blu / Rosso LED acceso in blu – La cuffia è accesa e collegata al trasmettitore Blu lampeggiante – La cuffia è in modalità di associazione Rosso – La cuffia è accesa ma non è associata al trasmettitore LED spento quando la cuffia è spenta 3.
HEADPHONE CONTROLS A 1 4 2 6 5 3 7 9 8 10 A. LED di alimentazione LED illuminato in blu – La cuffia è accesa e associata al trasmettitore Blu lampeggiante – La cuffia è in modalità di associazione Rosso – La cuffia è accesa ma non è associata al trasmettitore LED spento quando la cuffia è spenta 1. Logo / Pulsante di alimentazione Premere per accendere/spegnere Tenere premuto per avviare la modalità di associazione La cuffia si spegne automaticamente se non c’è audio per 10 minuti. 2.
TRANSMITTER CONTROLS 1. 4 6 5 2 7 3 1 8 9 11 10 标志/电源按钮 按下:启动/关闭装置 按住:启动配对模式 如果 10 分钟内无音频,头戴式耳机将自动关闭。 2. 电源指示灯 - 蓝色/红色指示灯 蓝色指示灯常亮 - 装置已启动并连接到发射器 蓝色闪烁 - 装置处在配对模式 红色 - 装置已启动,但并未与发射器配对 指示灯熄灭:装置关闭 3. 杜比数字™指示灯 红色 = 有杜比信号并且正在解码 熄灭 = 没有杜比信号 4. Klipsch Spherespace 环绕指示灯 蓝色 = 环绕处理启动 熄灭 = 环绕处理关闭 5. 带指示灯的模式按钮 按下【模式】按钮,在不同的运行模式中循环切换: 运行模式包括 Xbox,PS3,及 PC。 绿色指示灯= Xbox 模式 黄褐色指示灯 = PS3 模式 红色指示灯 = PC 模式 6. 耳机音量增加 - 调节发射器前面耳机插孔的输出音量,不影响 KG300 的 耳机音量。 按下此按钮会增加耳机放大器的音量。 7.
HEADPHONE CONTROLS A 1 4 2 6 5 3 7 9 8 10 A. 电源指示灯 蓝色指示灯常亮 - 装置已启动并连接到发射器 蓝色闪烁 - 装置处在配对模式 红色 - 装置已启动,但并未与发射器配对 指示灯熄灭:装置关闭 1. 标志/电源按钮 按下:启动/关闭装置 按住:启动配对模式 如果 10 分钟内无音频,头戴式耳机将自动关闭。 2. 摇杆加 - 增加游戏音量、对话音量 3. 摇杆减 - 降低游戏音量、对话音量 4. 游戏音量 按一下:启动加/减摇杆,调节游戏音量 (这是摇杆的默认功能) 按住:使游戏和麦克风静音 5. 对话音量 按一下:启动加/减摇杆,调节对话音量 按住:使麦克风静音。 6. 音调控制 按下此按钮,循环选择均衡器预置项目(低音+、低音-、高音+、高音-、低音+/高 音+) 注: 在环绕开启/关闭时,均衡器不同。 滴一声表示非默认环绕均衡器;滴两 声表示杜比或环绕默认均衡器。 按住音调控制按钮,在环绕声开启/环绕声关闭之间切换。 7. SVM 按一下此按钮,在 SVM 开启/关闭之间切换。 8. 对讲电缆连接 9. 麦克风输入插孔 10.
3502 WOODVIEW TRACE, INDIANAPOLIS, IN, USA KLIPSCH.COM Xbox 360 is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. PlayStation 3, PS3 and PS4 are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. ©2013, Klipsch Group, Inc. Klipsch Group, Inc. is a wholly-owned subsidiary of Voxx International Corporation. Klipsch is a trademark of Klipsch Group Inc., registered in the U.S. and other countries.