Instructions

FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires du testeur, respectez ces consignes.
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Risque de choc électrique et de brûlures. Tout contact avec un circuit sous tension peut provoquer des blessures
graves, voire la mort.
Faites preuve de prudence lorsque vous travaillez avec des tensions supérieures à 25Vc.a., enraison du risque de
choc électrique.
Un voyantDEL clignotant ou un voyantDEL illuminé de façon continue dans la pointe et un signal sonore indiquent la
présence d’une tension. Même lorsqu’il n’y a pas de signal, une tension peut être présente.
Avant et après chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement de l’appareil sur un circuit dont vous connaissez l’état de
fonctionnement se trouvant à proximité de l’unité.
Ne supposez jamais que le fil de mise à la terre et le fil neutre sont hors tension. Les fils neutres des circuits de
dérivation à câbles multiples peuvent être sous tension lorsqu’ils sont débranchés; il faut les retester avant de les
manipuler.
Le testeur NE DÉTECTERA PAS de tension si:
Le fil est blindé.
L’utilisateur n’est pas mis à la terre ou est isolé par une mise à la terre efficace.
La tension est une tension c.c.
Le testeur POURRAIT NE PAS détecter de tension si:
L’utilisateur ne tient pas le testeur.
L’utilisateur est isolé du testeur à l’aide de gants ou d’autres matières.
Le fil est partiellement enterré ou se trouve dans un conduit métallique mis à la terre.
Le testeur est trop loin de la source de tension.
Le champ créé par la source de tension est bloqué, atténué ou perturbé.
La fréquence du courant n’est pas une onde sinusoïdale parfaite de 50 à 500Hz.
Le testeur n’est pas utilisé dans les conditions de fonctionnement (définies dans la section Caractéristiques
générales).
L’utilisation pourrait être influencée par des différences dans la conception de la prise etdans l’épaisseur et le type de
blindage; le testeur pourrait ne pas être compatible avec certains types de prises électriques standard ou inviolables.
Dans des conditions de forte luminosité ambiante, les voyantsDEL pourraient être moins visibles.
Lorsque le testeur est mis sous tension, l’un des voyantsDEL de mise sous tension s’allume et lapointe s’illumine en
vert.
N’UTILISEZ PAS LE TESTEUR À MOINS QU’UN DES VOYANTSDEL DE MISE SOUS TENSION SOIT ALLUMÉ.
N’utilisez pas le testeur s’il semble être endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. Dans le doute, remplacez
le testeur.
Évitez d’appliquer une tension supérieure à la tension nominale indiquée sur le testeur (1000V).
N’appliquez pas l’outil sur des conducteurs non isolés, sous tension et potentiellement dangereux.
La détection d’une tension supérieure à 70Vc.a. en mode1 ou supérieure à 12Vc.a. en mode2 est définie dans les
conditions «normales» mentionnées ci-dessous. Le testeur pourrait détecter la tension à partir d’un seuil différent, ou
même ne rien détecter, lorsque les conditions sont différentes, sauf si:
La pointe du testeur se trouve à moins de 6mm (0,25po) d’une source de tension c.a. produisant un champ non
atténué.
L’utilisateur tient le boîtier du testeur dans ses mains nues.
L’utilisateur est debout sur une surface mise à la terre ou est relié à la terre.
L’humidité de l’air est nominale (50% d’humidité relative– sans condensation).
Le testeur est tenu immobile.
Portez toujours une protection oculaire approuvée.
Respectez les normes de sécurité locales et nationales.
Si ce produit est utilisé d’une manière n’ayant pas été indiquée par le fabricant, la protection offerte par le produit
pourrait être réduite.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
SÉLECTION DU MODE DE TEST DE TENSION
Le NCVT-3P peut détecter la présence d’une tension selon deux modes différents, qui sont
définis par les plages de tension auxquelles le testeur est sensible. Le mode1 détecte la
présence d’une tension allant de 70 à 1000Vc.a. et le mode2 la présence d’une tension allant
de 12 à 1000Vc.a. Lorsque le testeur est mis sous tension, le fait d’appuyer de nouveau
sur lebouton NCV (test de tension sans contact)
1
permet de basculer entre lemode1 et
le mode2. Le voyantDEL de mise sous tension
3
indique le mode actuellement activé. Le
testeur est mis sous tension dans le dernier mode utilisé.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
VÉRIFICATION DE LA PRÉSENCE D’UNE TENSION C.A.
1. Appuyez sur le bouton NCV (test de tension sans contact). Le testeur effectuera un
autotest, puis la pointe s’illuminera en vert si aucune tension n’est détectée.
2. Avant l’utilisation, testez sur un circuit alimenté connu pour vérifier
lafonctionnalité du testeur.
3. Placez la pointe du testeur
5
près d’une tension c.a. Si une tension est présente,
il produit un signal sonore et les voyantsDEL dans la pointe
4
s’illuminent:
Mode Couleur du
voyantDEL
12 à 70Vc.a. >70 à 1000Vc.a.
Mode1
Plage de 70 à 1000V
Rouge
Aucune lumière,
aucunson
VoyantDEL rouge dans la pointe
4
allumé, signal sonore continu
Mode2
Plage de 12 à 1000V
Bleu
VoyantDEL bleu dans
la pointe
4
clignotant,
signal sonore pulsé
VoyantDEL rouge dans la pointe
4
allumé, signal sonore continu
REMARQUE: En mode2, le testeur est plus sensible aux sources de tension élevée
et aux environnements où des bruits électriques sont présents. Il est recommandé de
régler le testeur pour qu’il fonctionne en mode1 lorsque les tensions attendues sont
supérieures à 70Vc.a.
FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
Pour activer le fonctionnement silencieux, appuyez sur le bouton NCV (test de tension
sans contact)
1
et tenez-le enfoncé pendant plus de 2secondes. Procédez de cette
façon chaque fois que vous désirez activer le fonctionnement silencieux.
NETTOYAGE
Assurez-vous d’éteindre le testeur, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non
pelucheux propre.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser le testeur pendant une longue
période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés.
Après une période d’entreposage dans des conditions extrêmes (hors des limites
mentionnées dans la section Caractéristiques générales), laissez le testeur revenir à
des conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent
être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour deplus amples
renseignements, consultez les site www.epa.gov/recycle.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1 800 553-4676
customerservice@kleintools.com www.kleintools.com
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque les piles sont presque à plat, un voyantDEL rouge clignotant s’allume
clignote
3
; à ce stade, le NCVT-3P désactivera la lampe de poche afin d’économiser
l’énergie des piles pour la détection de tension.
1. Dévissez le couvercle de piles
9
, puis retirez et recyclez les piles usagées.
2. Placez deux nouvelles pilesAAA. Tenez compte de la polarité.
3. Vissez solidement le couvercle de piles pour assurer l’étanchéité avec lejoint
torique
8
.
BOUTONS DE FONCTION
BOUTON NCV (TEST DE TENSION SANS CONTACT)
1
Pour activer la fonctionnalité de test de tension sans contact, appuyez sur le bouton
NCV (test de tension sans contact)
1
, puis relâchez-le. Tous les voyantsDEL
s’illumineront pendant l’autotest, puis le testeur émettra un seul signal sonore et
l’un des voyants DEL de mise sous tension
3
s’allumera
3
pour indiquer lequel
des deuxmodes du TTSC est activé (voir la section Instructions d'utilisation) et une
lumière verte s'illuminera dans la pointe
4
. Pour éteindre le testeur, appuyez sur le
bouton NCV (test de tension sans contact)
1
et maintenez-le enfoncé. Le testeur
émettra un double signalsonore.
REMARQUE: Le testeur s’arrêtera automatiquement après 4minutes d’inactivité
pour préserver la charge de la pile.
BOUTON MARCHE/ARRÊT DE LA LAMPE DE POCHE
2
Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la lampe de poche
2
pour allumer lalampe
de poche. Appuyez de nouveau pour éteindre la lampe de poche.
REMARQUE: Pour préserver la charge des piles, la lampe de poche s’éteint
automatiquement après 20minutes d’inactivité.
MISES EN GARDE
N’essayez PAS de réparer ce testeur. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée.
N’exposez PAS ce produit aux températures extrêmes ou à une humidité élevée.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le NCVT-3P de KleinTools est un testeur de tension sans contact à double échelle
(TTSC) avec lampe de poche. Il peut détecter la présence d’une tension allant de 70
à 1000Vc.a. (mode1) ou de 12 à 1000Vc.a. (mode2) pour accroître la sensibilité
afin de déceler une basse tension.
Environnement: à l’intérieur ou à l’extérieur
Plage de mesure: mode1: 70 à 1000Vc.a.
mode2: 12 à 1000Vc.a.
Plage de fréquences: 50 à 500Hz
Piles: 2piles alcalinesAAA de 1,5V
Altitude de fonctionnement et d’entreposage: jusqu’à 2000m (6562pi)
Température de fonctionnement et d’entreposage: -10°C à 50°C
(14°F à 122°F)
Humidité relative: <95% sans condensation
Dimensions: 152x24x29 mm (6,0x0,96x1,16po)
Poids: 72 g (2,5 oz) en tenant compte des piles
Niveau de pollution: 2
Cote de sécurité: CATIV 1000Vc.a.
Protection contre les chutes: 2m (6,6pi)
Protection contre les inltrations: IP67
Normes: EN61010-1:2010, EN61010-2-030:2010,
EN61326-1:2013, EN61326-2-2:2013
Conforme aux normesUL 61010-1, 61010-2-030
Certié conforme aux normesCSA C22.2 n°61010-1, 61010-2-030
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
5001748