MM600 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Auto-Ranging Digital Multimeter • • • • • • DATA & RANGE HOLD AUDIBLE CONTINUITY MIN / MAX / RELATIVE TEMPERATURE DIODE TEST CAPACITANCE & FREQUENCY 1000V 10A 40M Ω ESPAÑOL pg. 19 FRANÇAIS pg.
ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS Klein Tools MM600 is an automatically ranging digital multimeter that measures AC/DC voltage, AC/DC current, and resistance. It can also measure temperature, capacitance, frequency, duty-cycle, test diodes and continuity. • • • • • • Operating Altitude: 6562 ft. (2000m) Relative Humidity: <90% non-condensing Operating Temp: 14°F to 122°F (-10°C to 50°C) Storage Temp: -4°F to 140°F (-30°C to 60°C) Accuracy: Values stated at 65°F to 83°F (18°C to 28°C) Temp Coefficient: 0.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS VOLTAGE (AUTO-RANGING) Function Range Resolution Accuracy (50–60 Hz) 4.000V 1mV ±(1.0% + 5 digits) 40.00V 10mV ±(1.2% + 5 digits) AC Voltage (V AC) 400.0V 100mV ±(1.5% + 5 digits) 1000V 1V 400.0mV 0.1mV ±(1.0% + 8 digits) 4.000V 1mV DC Voltage 40.00V 10mV ±(1.0% + 3 digits) (V DC) 400.0V 100mV 1000V 1V ±(1.2% + 3 digits) Input Impedance: 10MΩ Frequency Range: 50 to 400Hz Maximum Input: 1000V AC RMS or 1000V DC CURRENT (AUTO-RANGING) 400.0μA 0.1μA 4000μA 1μA ±(1.
ENGLISH ELECTRICAL SPECIFICATIONS CAPACITANCE (AUTO-RANGING) Range Resolution Accuracy 40.00nF 10pF ±(5.0% + 35 digits) 400.0nF 0.1nF 4.000μF 1nF ±(3.0% + 5 digits) 40.00μF 10nF 400.0μF 100nF 1000μF 1μF ±(5.0% + 5 digits) Maximum Input: 600V DC or 600V AC RMS FREQUENCY (AUTO-RANGING) 9.999Hz 0.001Hz 99.99Hz 0.01Hz 999.9Hz 0.1Hz ±(1.0% + 5 digits) 9.999kHz 1Hz 99.99kHz 10Hz 500.0kHz 100Hz Sensitivity: >8V RMS Maximum Input: 600V DC or 600V AC RMS DUTY CYCLE 1% to 99.9% 0.1% ±(1.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS OTHER MEASUREMENT APPLICATIONS Maximum Input: 600V DC or 600V AC RMS • Diode Test: 1.5 mA max, open circuit voltage 3.0V DC • Continuity Check: Audible signal when resistance <50Ω, max test current 0.
ENGLISH SYMBOLS ON METER AC/DC Voltage or Current Resistance (in Ohms) Audible Continuity % Diode Hz Frequency Capacitance Duty-cycle Double Insulated Class II Warning or Caution Risk of Electrical Shock Fuse (with rating below symbol) Warning or Caution To ensure safe operation and service of this meter, follow all warnings and instructions detailed in this manual. Risk of Electrical Shock Improper use of this meter can lead to risk of electrical shock.
FEATURE DETAILS 1 7 8 10 9 11 2 3 5 6 4 NOTE: There are no user-serviceable parts inside meter. 1. 4000 count LCD display 7. "RANGE" button 2. Function selector switch 8. "REL" (Relative) button 3. "10A" jack 9. "MAX/MIN" button 4. "COM" jack 10. "HOLD" button 5. "VΩ" jack 11. "SEL" (Select) button 6.
ENGLISH FUNCTION BUTTONS ON/OFF To Power ON the meter rotate the Function Selector switch 2 from the OFF setting to any measurement setting. To Power OFF the meter rotate the Function Selector switch 2 to the OFF setting. By default, the meter will automatically Power OFF after 30 minutes of inactivity. Reactivate meter by pressing any button. To deactivate the automatic Power OFF feature, power the meter ON with the SEL button 11 depressed.
FUNCTION BUTTONS "REL" (RELATIVE) BUTTON Relative measurements are available for Voltage, Current, Resistance, Temperature and Capacitance. 1. Perform first measurement. 2. With test leads connected, press REL 8 to set frame of reference. 3. Perform second measurement. The value displayed is the difference between first and second measurements.
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS CONNECTING TEST LEADS Do not test if leads are improperly seated. Results could cause intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly press leads into the input jack completely. INCORRECT CORRECT TESTING IN CAT III / CAT IV MEASUREMENT LOCATIONS Ensure the test lead shield is pressed firmly in place. Failure to use the CAT III / CAT IV shield increases arc-flash risk.
OPERATING INSTRUCTIONS AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 1000V) 1. Insert RED test lead into VΩ jack 5 , and BLACK test lead into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 the V setting. NOTE: The meter defaults to AC measurement. Press the "SEL" button 11 to toggle between AC and DC modes. The AC or DC icon on the LCD indicates which mode is selected. Black lead Red lead 2. Apply test leads to the circuit to be tested to measure voltage.
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS • For AC/DC currents >400mA and <10A: Insert RED test lead into 10A jack 3 , and BLACK test lead into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the 10A AC/DC setting. Red lead Black lead • For mA AC/DC currents <400mA: Insert RED test lead into mA/µA jack 6 , and BLACK test lead into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the mA AC/DC setting.
OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUITY 1. Insert RED test lead into VΩ jack 5 , and BLACK test lead into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the Continuity/Resistance/Diode setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Ensure that the Continuity Testing icon is visible on the display. If not, press the "SEL" button 11 until the icon appears. 2. Remove power from circuit. 3. Test for continuity by connecting conductor or circuit with test leads.
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS RESISTANCE MEASUREMENTS 1. Insert RED test lead into VΩ jack 5 , and BLACK test lead into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the Continuity/Resistance/Diode setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. To enter Resistance testing mode, press the "SEL" button 11 once. The Resistance icon will appear on the display. 2. Remove power from circuit. 3. Measure resistance by connecting test leads to circuit.
OPERATING INSTRUCTIONS CAPACITANCE 1. Insert RED test lead into VΩ jack 5 , and BLACK test lead into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the Capacitance setting. Display should read 0 nF with leads open. 2. Remove power from circuit. 3. Measure capacitance by connecting test leads across the capacitor. The meter will auto-range to display the measurement in the most appropriate range. Black lead Red lead FREQUENCY / DUTY-CYCLE 1.
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS TEMPERATURE 1. Insert K-type thermocouple with adapter into the VΩ 5 and COM 4 jacks (observe polarity markings on thermocouple and meter), and rotate function selector switch 2 to the Temperature setting. NOTE: The meter defaults to Fahrenheit scale in this mode. To enter Celsius scale, press the "SEL" button 11 once. Ensure that the appropriate icon (either °F or °C) appears on the display.
MAINTENANCE BATTERY REPLACEMENT When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced. 1. Remove screw from battery/fuse door. 2. Replace 2 x AAA batteries (note proper polarity). 3. Replace battery/fuse door and fasten securely with screw. FUSE REPLACEMENT A fuse may blow if more than 500mA is applied to the μA/mA jack 6 , or more than 10A is applied to the 10A jack 3 . To access fuses: 1. Remove screw from battery/fuse door. 2.
ENGLISH CLEANING Be sure meter is turned off and wipe with a clean, dry lint-free cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents. STORAGE Remove the batteries when meter is not in use for a prolonged period of time. Do not expose to high temperatures or humidity. After a period of storage in extreme conditions exceeding the limits mentioned in the General Specifications section, allow the meter to return to normal operating conditions before using. WARRANTY www.kleintools.
ESPAÑOL MM600 MANUAL DE INSTRUCCIONES Multímetro digital de rango automático • RETENCIÓN DE DATOS Y RANGO • CONTINUIDAD POR INDICADOR AUDIBLE • MÁX./MÍN.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES Klein Tools MM600 es un multímetro digital de rango automático que mide voltaje CA/CD, corriente CA/CD y resistencia. También sirve para medir temperatura, capacitancia, frecuencia y ciclo de servicio, y para probar diodos y continuidad. • • • • • • • • • • • • • • • Altitud de funcionamiento: 6.
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS VOLTAJE (RANGO AUTOMÁTICO) Función Rango Resolución Precisión (50–60 Hz) 4,000 V 1 mV ± (1,0 % + 5 dígitos) 40,00 V 10 mV ± (1,2 % + 5 dígitos) Voltaje CA (V CA) 400,0 V 100 mV ± (1,5 % + 5 dígitos) 1000 V 1V 400,0 mV 0,1 mV ± (1,0 % + 8 dígitos) 4,000 V 1 mV Voltaje CD 40,00 V 10 mV ± (1,0 % + 3 dígitos) (V CD) 400,0 V 100 mV 1000 V 1V ± (1,2 % + 3 dígitos) Impedancia de entrada: 10 MΩ Intervalo de frecuencia: 50 Hz a 400 Hz Entrada máxima: 1000 V CA RMS o 1000 V CD CORRIEN
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS CAPACITANCIA (RANGO AUTOMÁTICO) Rango Resolución Precisión 40,00 nF 10 pF ± (5,0 % + 35 dígitos) 400,0 nF 0,1 nF 4,000 μF 1 nF ± (3,0 % + 5 dígitos) 40,00 μF 10 nF 400,0 μF 100 nF 1000 μF 1 μF ± (5,0 % + 5 dígitos) Entrada máxima: 600 V CD o 600 V CA RMS FRECUENCIA (RANGO AUTOMÁTICO) 9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz ± (1,0 % + 5 dígitos) 9,999 kHz 1 Hz 99,99 kHz 10 Hz 500,0 kHz 100 Hz Sensibilidad: > 8 V RMS Entrada máxima: 600 V CD o 600 V CA RMS
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS OTRAS APLICACIONES DE MEDICIÓN Entrada máxima: 600 V CD o 600 V CA RMS • Prueba de diodo: 1,5 mA máx., 3,0 V CD de voltaje de circuito abierto • Verificación de continuidad: señal audible cuando la resistencia es < 50 Ω, 0,35 mA de corriente máx. de prueba • Apagado automático: después de aprox.
ESPAÑOL SÍMBOLOS DEL MULTÍMETRO Resistencia (en ohmios) Voltaje o corriente CA/CD Continuidad por indicador audible % Diodo Hz Frecuencia Capacitancia Doble aislamiento Clase II Ciclo de servicio °F/°C Temperatura (Fahrenheit/Celsius) Conexión a tierra Fusible (con su clasificación debajo del símbolo) Advertencia o precaución Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro, respete todas las advertencias y siga las instrucciones descritas en este manual.
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS 1 7 8 10 9 11 2 3 5 6 4 NOTA: El multímetro no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. 1. Pantalla LCD con 7. Botón "RANGE" ("RANGO") 3. Conector "10A" 8. Botón "REL" ("RELATIVO") 9. Botón "MAX/MIN" 4. Conector "COM" 10. Botón "HOLD" ("RETENER") 5. Conector "VΩ" 6. Conector "mA/µA" 11. Botón "SEL" ("SELECCIONAR") recuento de 4000 2.
ESPAÑOL BOTONES DE FUNCIONES ENCENDIDO/APAGADO Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función 2 de la posición OFF (APAGADO) a cualquier posición de medición. Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función 2 a la posición OFF (APAGADO). De forma predeterminada, el multímetro se apagará automáticamente después de 30 minutos de inactividad, puede reactivarlo presionando cualquier botón.
BOTONES DE FUNCIONES 1. Presione el botón "RANGE" ("RANGO") 7 para seleccionar manualmente el rango de medición ( desaparece de la pantalla LCD). Presione el botón "RANGE" ("RANGO") 7 varias veces para recorrer los rangos disponibles y deténgase en el rango deseado. 2. Para volver al modo de rango automático, mantenga presionado el botón "RANGE" ("RANGO") 7 durante más de un segundo ( vuelve a aparecer en la pantalla).
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el final. INCORRECTO CORRECTO PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CAT III/CAT IV Asegúrese de que el blindaje del cable de prueba esté firmemente colocado en su lugar.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 1000 V) 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector COM 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición V . NOTA: El valor predeterminado de la función de medición de voltaje del multímetro es CA. Presione el botón "SEL" 11 para alternar entre los modos CA y CD. El icono de CA o de CD que aparece en la pantalla indica el modo seleccionado. Cable negro Cable rojo 2.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN • Para medir corrientes AC/DC > 400 mA y < 10 A: Inserte el cable de prueba ROJO en el conector 10A 3 y el cable de prueba NEGRO en el conector COM 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de 10 A CA/CD . Cable rojo Cable negro • Para medir corrientes CA/CD < 400 mA: Inserte el cable de prueba ROJO en el conector mA/µA 6 y el cable de prueba NEGRO en el conector COM 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de mA CA/CD .
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONTINUIDAD 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector COM 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de continuidad/resistencia/ diodo . NOTA: La función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad. Asegúrese de que el icono de prueba de continuidad se visualice en la pantalla. De lo contrario, presione el botón "SEL" 11 hasta que aparezca el icono . 2.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN MEDICIÓN DE RESISTENCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector COM 4 , y gire la perilla selectora de . función 2 a la posición de continuidad/resistencia/diodo NOTA: La función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad. Para ingresar al modo de prueba de resistencia, presione el botón "SEL" 11 una vez. El icono de resistencia aparecerá en la pantalla. 2.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CAPACITANCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector COM 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de capacitancia . En la pantalla debe visualizarse 0 nF con los cables en circuito abierto. 2. Desconecte la energía del circuito. 3. Mida la capacitancia conectando los cables de prueba al capacitor. El multímetro seleccionará automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango más adecuado.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN TEMPERATURA 1. Inserte el termopar tipo K con adaptador en los conectores VΩ 5 y COM 4 (observe las marcas de polaridad en el termopar y en el multímetro), y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de temperatura . NOTA: La escala de temperatura predeterminada del multímetro en este modo es Fahrenheit. Para ingresar a la escala en grados Celsius, presione el botón "SEL" 11 una vez. Asegúrese de que aparezca en pantalla el icono correspondiente (°F o °C).
MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se deben reemplazar las baterías. 1. Retire el tornillo de la tapa del compartimento de baterías/fusibles. 2. Reemplace las 2 baterías AAA (observe la polaridad correcta). 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de baterías/fusibles y apriete el tornillo firmemente. REEMPLAZO DE LOS FUSIBLES Un fusible puede quemarse si se suministran más de 500 mA al conector μA/mA o 6 más de 10 A al conector 10A 3 .
ESPAÑOL LIMPIEZA Asegúrese de que el multímetro esté apagado y límpielo con un paño limpio, seco, que no deje pelusas. No utilice solventes ni limpiadores abrasivos. ALMACENAMIENTO Retire las baterías si no va a utilizar el multímetro durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas.
FRANÇAIS MM600 MANUEL D’UTILISATION Multimètre numérique à échelle automatique • MAINTIEN DES DONNÉES ET CONSERVATION DE L’ÉCHELLE • INDICATEUR SONORE DE CONTINUITÉ • MIN/MAX/RELATIF • TEMPÉRATURE • TEST DE DIODE • CAPACITÉ ET FRÉQUENCE 1000 V 10 A 40 M Ω
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le MM600 de Klein Tools est un multimètre numérique à échelle automatique mesurant la tension c.a./c.c., le courant c.a./c.c. et la résistance. Il peut aussi mesurer la température, la capacité, la fréquence, le cycle de service, tester les diodes et la continuité.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES TENSION (ÉCHELLE AUTOMATIQUE) Fonction Plage Résolution Précision (50–60 Hz) 4,000 V 1 mV ±(1,0 % + 5 chiffres) 40,00 V 10 mV ±(1,2 % + 5 chiffres) Tension c.a. (V c.a.) 400,0 V 100 mV ±(1,5 % + 5 chiffres) 1000 V 1V 400,0 mV 0,1 mV ±(1,0 % + 8 chiffres) 4,000 V 1 mV Tension c.c. 40,00 V 10 mV ±(1,0 % + 3 chiffres) (V c.c.) 400,0 V 100 mV 1000 V 1V ±(1,2 % + 3 chiffres) Impédance en entrée : 10 MΩ Plage de fréquences : 50 Hz à 400 Hz Courant d’entrée maximal : 1000 V c.a.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES CAPACITÉ (ÉCHELLE AUTOMATIQUE) Plage Résolution Précision 40,00 nF 10 pF ±(5,0 % + 35 chiffres) 400,0 nF 0,1 nF 4,000 μF 1 nF ±(3,0 % + 5 chiffres) 40,00 μF 10 nF 400,0 μF 100 nF 1000 μF 1 μF ±(5,0 % + 5 chiffres) Courant d’entrée maximal : 600 V c.c. ou 600 V c.a.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES AUTRES APPLICATIONS DE MESURE Courant d’entrée maximal : 600 V c.c. ou 600 V c.a. RMS • Test de diode : 1,5 mA, tension à circuit ouvert 3,0 V c.c.
FRANÇAIS SYMBOLES SUR LE MULTIMÈTRE Tension ou courant c.a./c.c. Résistance (en ohms) Indicateur sonore de continuité % Diode Hz Fréquence Capacité Double isolation, Classe II Cycle de service °F/°C Température (Fahrenheit/Celsius) Mise à la masse Fusible (calibre indiqué sous le symbole) Avertissement ou mise en garde Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires du multimètre, suivre les avertissements et instructions présents dans ce manuel.
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES 1 7 8 10 9 11 2 3 5 6 4 REMARQUE : Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. 1. Affichage ACL à 4000 lectures 7. Bouton RANGE (Échelle) 2. Commutateur de sélection de fonctions 8. Bouton REL (Relatif) 3. Prise 10A 9. Bouton MAX/MIN 4. Prise COM 10. Bouton HOLD (Maintien des données) 5. Prise VΩ 6. Prise mA/µA 11.
FRANÇAIS BOUTONS DE FONCTION MARCHE/ARRÊT Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 vers le réglage OFF (Arrêt). Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après 30 minutes d’inactivité. Réactivez le multimètre en appuyant sur l'un des boutons.
BOUTONS DE FONCTION 1. Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle) 7 pour sélectionner manuellement l’échelle ( est désactivé sur l’affichage ACL). Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle) 7 à plusieurs reprises pour parcourir les échelles disponibles et arrêtez lorsque vous avez atteint la plage souhaitée. 2. Pour retourner en mode échelle automatique, appuyez sur le bouton RANGE (Échelle) 7 pendant plus d’une seconde ( est réactivé).
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION BRANCHEMENT DES FILS D’ESSAI N’effectuez pas de test si les fils d’essai ne sont pas installés correctement. Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour assurer un raccordement approprié, enfoncez complètement les fils d’essai dans la prise d’entrée. INCORRECT CORRECT EFFECTUER DES TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT III/CAT IV Assurez-vous que l’écran de protection des fils d’essai est enfoncé complètement.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION TENSION C.A./C.C. (INFÉRIEURE À 1000 V) 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage V . REMARQUE : Le multimètre mesure la tension c.a. par défaut. Appuyez sur le bouton SEL (Selection) 11 pour basculer entre le mode c.a. et le mode c.c. L’icône AC (c.a.) ou DC (c.c) à l’affichage ACL indique le mode sélectionné. Fil noir Fil rouge 2.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Pour les courants c.a./c.c. > 400 mA et < 10 A : Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise 10A 3 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage 10A c.a./c.c. . Fil rouge Fil noir • Pour les courants c.a./c.c.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTINUITÉ 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance/Diode . REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité. Assurez-vous que l’icône de Test de continuité est visible à l’écran. Si elle n’est pas visible, appuyez sur le bouton SEL 11 jusqu’à ce que l’icône apparaisse. 2.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION MESURES DE RÉSISTANCE 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance/Diode . REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité. Pour passer au mode Test de résistance, appuyez sur le bouton SEL 11 une fois. L’icône Résistance apparaît. 2. Coupez l’alimentation du circuit. 3.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION CAPACITÉ 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Capacité . L’affichage devrait indiquer 0 nF lorsque les fils forment un circuit ouvert. 2. Coupez l’alimentation du circuit. 3. Mesurez la capacité en connectant les fils d’essai de part et d’autre du condensateur.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION TEMPÉRATURE 1. Insérez le thermocouple de type K avec adaptateur dans les prises VΩ 5 et COM 4 (respectez la polarité indiquée sur le thermocouple et le multimètre) et tournez le commutateur de sélection de fonctions . 2 jusqu’au réglage Température REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à l’échelle Fahrenheit. Pour passer à l’échelle Celsius, appuyez sur le bouton SEL 11 une fois. Assurez-vous que l’icône appropriée (°F ou °C) s’affiche.
ENTRETIEN REMPLACEMENT DES PILES est affiché à l’écran ACL, il est nécessaire Lorsque l’indicateur de remplacer les piles. 1. Retirez la vis de la porte du compartiment à piles/fusibles. 2. Remplacez les 2 piles AAA (tenez compte de la polarité). 3. Replacez la porte du compartiment à piles/fusibles et fixez-la solidement à l’aide de la vis.
FRANÇAIS NETTOYAGE Assurez-vous d’éteindre le multimètre, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux propre. N’utilisez pas de nettoyant abrasif ou de solvant. RANGEMENT Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser le multimètre pendant une longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures élevées ou à un taux d’humidité élevé.
REMARQUES
KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com www.kleintools.