Instructions / Assembly
Dwg Name: 93LDM65-1390181ART Dwg No: 1390181
ECO No: 23021 Pkg Dwg Ref: 1290383 Rev: A
Color Reference: N/A
FRANÇAIS
93LDM65
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com www.kleintools.com
LIMPIEZA
Asegúrese de que el dispositivo esté apagado y límpielo con un
paño limpio, seco, que no deje pelusas.
No utilice solventes ni
limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías si no va a utilizar el medidor durante un tiempo
prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas.
Luego de un período de almacenamiento en condiciones
extremas que sobrepasen los límites mencionados en la sección
Especificaciones generales, deje que el medidor vuelva a las
condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura.
Los elementos se deben desechar correctamente de
acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más
información, consulte www.epa.gov o www.erecycle.org.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
MEDICIÓN DE UNA SOLA DISTANCIA
Presione el botón de encendido/medición
1
para activar
el láser. Vuelva a presionarlo para tomar una medición. De
inmediato, se visualizará el resultado en pantalla.
MEDICIÓN DE VARIAS DISTANCIAS SEGUIDAS (BOTÓN MIN./MAX.)
Presione el botón de medición de varias distancias seguidas
3
para activar el modo correspondiente. En la pantalla se
visualizarán los valores de distancia máximo
N
y mínimo
M
.
El último valor medido aparecerá en la línea de resumen
P
.
Presione el botón de encendido/medición
1
o de apagado
(Botón OFF)
6
para salir de este modo.
MEDICIÓN DE ÁREA
1. Presione el botón de opciones de medición
2
una vez
para que el icono de área aparezca en la pantalla.
2. Presione el botón de encendido/medición
1
para tomar
laprimera medición (por ejemplo, longitud).
3. Vuelva a presionar el botón de encendido/medición
1
para
tomar la segunda medición (por ejemplo, ancho). Los resultados
de longitud, ancho y área se visualizarán en la pantalla.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
MEDICIÓN DE VOLUMEN
1. Presione el botón de opciones de medición
2
dos veces
para que el icono de volumen aparezca en la pantalla.
2. Presione el botón de encendido/medición
1
para tomar
laprimera medición (por ejemplo, longitud).
3. Vuelva a presionar el botón de encendido/medición
1
para tomar la segunda medición (por ejemplo, ancho).
4. Vuelva a presionar el botón de encendido/medición
1
para tomar la tercera medición (por ejemplo, altura).
5. Los resultados de longitud, ancho y altura se visualizarán
como volumen.
MEDICIÓN INDIRECTA (PITÁGORAS)
El dispositivo puede calcular distancia indirecta mediante el
Teorema de Pitágoras.
NOTA:
Los puntos objetivos deben
estar en el mismo plano y la segunda medición se debe tomar
perpendicular a la superficie de la dimensión que se desea
medir.
Pitágoras de 2 puntos (Fig. 2):
1. Presione el botón de opciones de medición
2
tres veces
para que el icono de Pitágoras de 2 puntos aparezca
en la pantalla.
2. Presione el botón de encendido/medición
1
para tomar
laprimera medición (por ejemplo, longitud).
3. Vuelva a presionar el
botón de encendido/medición
1
paratomar la segunda medición (por ejemplo, ancho).
Aparecerá el resultado en la pantalla.
Pitágoras de 3 puntos (Fig. 3):
1. Presione el botón de opciones de medición
2
cuatro
veces para que el icono de Pitágoras de 3 puntos
aparezca en la pantalla.
2. Presione el botón de encendido/medición
1
para tomar
laprimera medición (por ejemplo, primer vértice).
3. Vuelva a presionar el
botón de encendido/medición
1
paratomar la segunda medición (centro).
4. Vuelva a presionar el
botón de encendido/medición
1
paratomar la tercera medición (por ejemplo, segundo
vértice). El resultado aparecerá en la pantalla.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Todos los errores de muestran como códigos, según la
descripción a continuación:
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
Afloje el tornillo
11
de la cubierta del compartimento de baterías
10
(no retire el tornillo de la cubierta), extienda hacia afuera
la varilla medidora de profundidad
12
y extraiga la cubierta.
Instale las baterías provistas, vuelva a colocar la cubierta, guarde
la varilla medidora de profundidad y apriete el tornillo.
ENCENDIDO
Mantenga presionado el botón de encendido/medición
1
para
encender el dispositivo y activar el modo de medición de una
sola distancia.
APAGADO
Apagado manual: Mantenga presionado el botón OFF
6
para
apagar el dispositivo.
Apagado automático: El dispositivo se apagará
automáticamente después de 3minutos de inactividad.
CONTROL DE SONIDO
Mantenga presionado el botón de encendido/apagado del sonido
5
para activar o desactivar el altavoz.
RETROILUMINACIÓN
Presione brevemente el botón de retroiluminación
8
para
encender o apagar la retroiluminación. La retroiluminación se
apagará automáticamente después de 20segundos de inactividad.
UNIDAD DE MEDIDA
Mantenga presionado el botón de retroiluminación/unidades
8
para alternar entre "ft+in" (pies y pulgadas), "in" (pulgadas),
"ft" (pies) y "m" (metros). La unidad se encenderá y mostrará la
última unidad de medida seleccionada.
SUMA/RESTA
Tome una medición, presione el botón de suma/resta de mediciones
4
(presiónelo brevemente para sumar "+" o manténgalo presionado
para restar "-") y luego presione el botón de encendido/medición
1
para tomar la segunda medición. El segundo valor se sumará/restará
del primer valor del resultado mostrado en pantalla.
CANCELAR/BORRAR
Presione brevemente el botón OFF
6
en cualquier momento
para cancelar la última acción o borrar los dados de medición.
ALMACENAMIENTO EN LA MEMORIA
Presione el botón de almacenamiento en la memoria
7
para visualizar los datos guardados. Se mostrarán las últimas
20mediciones, la más reciente se visualizará en primer lugar.
PUNTO DE REFERENCIA (Fig. 1)
Presione brevemente el botón de punto de referencia
5
para
cambiar el punto de referencia de medición, y medir desde la parte
superior o inferior del dispositivo y desde la varilla medidora de
profundidad. Cuando se cambie el punto de referencia, el dispositivo
emitirá un pitido.
NOTA:
Al encender la unidad, el punto de referencia
predeterminado automáticamente se restablece en la parte inferior.
Código Causa Solución
204
Error de cálculo Repita los pasos del manual.
208
Falla de componente Comuníquese con Klein Tools.
220
Batería baja
Reemplace las baterías
(2baterías AAA).
252
Temperatura muy alta
Use la unidad solo bajo una
temperatura de 32°F a 104°F
(0°C a 40°C).
253
Temperatura muy baja Caliente el dispositivo.
255
Señal muy débil/el registro
demora mucho tiempo
Use la placa objetivo o cambie
el ángulo de medición.
256
Señal muy intensa
Use la placa objetivo o cambie
el ángulo de medición.
261
Medición fuera de rango
Mida a no más de 65pies
(20m) de distancia.
500
Error de hardware
Apague y encienda la unidad varias
veces. Si los errores persisten,
comuníquese con Klein Tools.
Fig. 1
Medición tomada desde la parte superior
Medición tomada desde la parte inferior
(
punto de referencia predeterminado
)
Medición tomada desde la varilla
medidora de profundidad
1
1
3
3
2
2
Medición
Fig. 3
• MESURE DE
DISTANCE
INDIVIDUELLE
OU EN CONTINU
• ADDTION OU
SOUSTRACTION
DE MESURES
• AIRE
• PÉRIMÈTRE
• VOLUME
• MESURE DIRECTE
ET INDIRECTE
• ÉCRAN ACL
• RÉTROÉCLAIRAGE
• SIGNAL SONORE
INSTRUCTIONS
Télémètre laser
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
APPAREIL
1
Bouton de mise sous tension/mesure
2
Bouton des options de mesure
3
Bouton de mesure en continu
4
Bouton d’addition/soustraction de mesures
5
Point de référence, bouton d’activation/désactivation duson
6
Bouton effacer/mettre hors tension
7
Bouton de stockage en mémoire
8
Bouton de rétroéclairage/unité de mesure
9
Écran ACL rétroéclairé (voir ci-dessous)
10
Couvercle du compartiment à piles
11
Vis du compartiment à piles
12
Jauge de profondeur amovible (réversible)
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MESURE DU VOLUME
1. Appuyer deuxfois sur le bouton des options de mesure
2
; l’icône du volume apparaîtra sur l’écran.
2. Appuyer sur le bouton de mise sous tension/mesure
1
pour prendre la première mesure (p.ex. la longueur).
3. Appuyer de nouveau sur le bouton de mise sous tension/
mesure
1
pour prendre la deuxième mesure (p.ex. la
largeur).
4. Appuyer de nouveau sur le bouton de mise sous tension/
mesure
1
pour prendre la troisième mesure (p.ex. la
hauteur).
5. Les mesures de longueur, de largeur et de hauteur seront
affichées sous forme de volume.
MESURE INDIRECTE (PYTHAGORE)
Cet appareil calcule la distance de façon indirecte en utilisant
le théorème de Pythagore.
REMARQUE:
Les points visés
devraient se trouver sur le même plan, et la deuxième mesure
devrait être prise perpendiculairement à la surface de la
dimension mesurée.
Pythagore–2points (Fig.2):
1. Appuyer trois fois sur le bouton des options de mesure
2
;
l’icône de Pythagore à 2points apparaîtra sur l’écran.
2. Appuyer sur le bouton de mise sous tension/mesure
1
pour prendre la première mesure (p.ex. la longueur).
3. Appuyer de nouveau sur le bouton de
mise sous tension/
mesure
1
pour prendre la deuxième mesure (p.ex. la
largeur). Le résultat apparaîtra sur l’écran.
Pythagore–3points (Fig.3):
1. Appuyer quatre fois sur le bouton des options de mesure
2
; l’icône de Pythagore à 3points apparaîtra sur
l’écran.
2. Appuyer sur le bouton de mise sous tension/mesure
1
pour prendre la première mesure (p.ex. le premier coin).
3. Appuyer de nouveau sur le bouton de
mise sous tension/
mesure
1
pour prendre la deuxième mesure (p.ex. le
centre).
4. Appuyer de nouveau sur le bouton de
mise sous tension/
mesure
1
pour prendre la troisième mesure (p.ex. le
deuxième coin). Le résultat apparaîtra sur l’écran.
1
4
7
8
10
11
12
2
9
5
6
3
REMARQUE: Cet appareil ne contient aucune
pièce réparable par l’utilisateur.
AVANT ARRIÈRE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTALLATION DES PILES
Desserrer la vis
11
sur le couvercle du compartiment à piles
10
(ne
pas retirer la vis du couvercle), tirer la jauge de profondeur amovible
12
, retirer le couvercle. Insérer les piles comprises, replacer le
couvercle, repousser la jauge de profondeur amovible et serrer la vis.
MISE SOUS TENSION
Un appui prolongé sur le bouton de mise sous tension/mesure
1
allumera l’appareil et le mettra en mode mesure de distance fixe.
MISE HORS TENSION
Mise hors tension manuelle: Un appui prolongé sur le bouton
de mise hors tension
6
éteindra l’appareil.
Mise hors tension automatique: L’appareil s’éteindra
automatiquement après 3minutes d’inactivité.
COMMANDE DE SON
Un appui prolongé sur le bouton d’activation/désactivation du son
5
éteindra ou allumera le haut-parleur.
RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyer rapidement sur le bouton de rétroéclairage
8
pour
allumer/éteindre le rétroéclairage. Le rétroéclairage s’éteindra
automatiquement après 20secondes d’inactivité.
UNITÉ DE MESURE
Appuyer longuement sur le bouton de rétroéclairage/unité
8
pour basculer entre «ft+in» (pieds et pouces), «in» (pouces),
«ft» (pieds) et «m» (mètres). L’unité de mesure active est la
dernière sélectionnée.
ADDITION/SOUSTRACTION
Prendre une mesure, appuyer sur le bouton d’addition/soustraction
de mesures
4
(appuyer rapidement pour additionner «+», appuyer
longuement pour soustraire «-»), puis appuyer sur le bouton de
mise sous tension/mesure
1
pour prendre une deuxième mesure.
Le résultat affiché sera celui des deux mesures additionnées ou celui
de la deuxième mesure soustraite de la première.
ANNULER/EFFACER
Appuyer rapidement sur le bouton de mise hors tension
6
à
tout moment pour annuler la plus récente action ou pour effacer
les données mesurées.
STOCKAGE EN MÉMOIRE
Appuyer sur le bouton de stockage en mémoire
7
pour voir
les données enregistrées. Les 20dernières mesures seront
affichées, en commençant par la plus récente.
POINT DE RÉFÉRENCE (Fig. 1)
Appuyer rapidement sur le bouton de point de référence
5
pour faire basculer le point de référence entre le haut, le bas et la
jauge de profondeur amovible de l’appareil de mesure. L’appareil
émet un signal sonore lorsque le point de référence est modifié.
REMARQUE:
Lorsque l’appareil est mis sous tension, le point
de référence redevient par défaut le bas.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le modèle de télémètre 93LDM65 de Klein Tools permet de
calculer facilement une distance, une aire, un périmètre ou un
volume en utilisant des mesures directes et indirectes pouvant
aller jusqu’à 20 m (65 pi) avec une précision de +/- 16 mm
(1/16 po). Il présente les résultats selon les systèmes métrique
et impérial, et permet de prendre des mesures individuelles,
continues (max./min.) et cumulatives.
• Unités: Pieds/pouces/mètres
• Classe de laser: Classe2
• Type de laser: 635nm < 1mW
• Plage de mesure: 0,2à 20m (8poà 65pi)
• Précision: +/-1,6 mm (1/16po)
• Mémoire/stockage: 20mesures ou réglages
• Désactivation automatique du laser: 30secondes
• Mise hors tension automatique de l’appareil:
3minutes
• Température de fonctionnement: 0°C à 40°C
(32°F à 104°F)
• Température d’entreposage: -10°C à 60°C
(14°F à 140°F)
• Dimensions: 115x 52x 32mm (4,5x 2,0x 1,4po)
• Poids: 118 g (4,5 oz)
• Type de pile: 2pilesAAA
• Protection contre les inltrations: IP54
• Protection contre les chutes: 1m (3,3pi)
REMARQUE: La plage de mesure et la précision des résultats
sont établies selon des conditions normales et peuvent être
moindres dans des conditions défavorables comme la forte
lumière du soleil ou la faible réflectivité.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de
modifications.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1877775-5346
customerservice@kleintools.com www.kleintools.com
NETTOYAGE
Assurez-vous que l’appareil est éteint et nettoyez-le à l’aide un
linge non pelucheux propre et sec.
N’utilisez pas de nettoyant
abrasif ou de solvant.
RANGEMENT
Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser le
multimètre pendant une longue période. N’exposez pas
l’appareil à des températures élevées ou à un taux d’humidité
élevé. Après une période de stockage dans des conditions
extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section
Caractéristiques générales), laissez le multimètre revenir à
desconditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne pas mettre l’appareil et ses accessoires au rebut.
Ces articles doivent être éliminés conformément
aux règlements locaux. Pour de plus amples
renseignements, veuillez consulter les sites
www.epa.gov ou www.erecycle.org.
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
ÉCRAN ACL
A
Laser activé
B
Point de référence (haut)
C
Point de référence (bas)
D
Point de référence (jauge de profondeur amovible)
E
Indique que l’appareil est en train de mesurer
F
Message d’erreur
G
Icône de la fonction aire
H
Icône de la fonction volume
I
Icône
de la fonction
Pythagore-2points
J
Icône
de la fonction
Pythagore-3points
K
Charge de la pile
L
Mesures stockées en mémoire
M Valeur1/valeur min.
N
Valeur2/valeur max.
O
Valeur3
P
Ligne sommaire/dernière valeur/résultat du calcul
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MESURE DE DISTANCE FIXE
Appuyer sur le bouton de mise sous tension/mesure
1
pour
activer le laser. Appuyer de nouveau pour prendre la mesure.
Le résultat apparaît immédiatement.
MESURE EN CONTINU (MIN./MAX.)
Appuyer sur le bouton de mesure en continu
3
pour activer
le mode de mesure en continu. L’écran affichera les valeurs
de distance maximale
N
et minimale
M
. La dernière valeur
mesurée sera affichée sur la ligne sommaire
P
. Pour quitter
ce mode, appuyer sur le bouton de mise sous tension/mesure
1
ou celui de mise hors tension
6
.
MESURE DE L’AIRE
1. Appuyer une fois sur le bouton des options de mesure
2
;
l’icône d’aire apparaîtra sur l’écran.
2. Appuyer sur le bouton de mise sous tension/mesure
1
pour prendre la première mesure (p.ex. la longueur).
3. Appuyer de nouveau sur le bouton de mise sous tension/
mesure
1
pour prendre la deuxième mesure (p.ex. la
largeur). Les résultats de la longueur, de la largeur et de
l’aire apparaîtront sur l’écran.
DÉPANNAGE
Tous les messages d’erreur sont affichés sous forme de codes,
comme il est expliqué ci-dessous:
Code Cause Solution
204
Erreur de calcul
Refaire les étapes
manuellement
208
Défectuosité d’un composant Contacter KleinTools
220
Pile faible Remplacer les piles (2xAAA)
252
Température trop élevée
Utiliser seulement dans des
températures de 0à 40°C
(32à 104°F)
253
Température trop basse Réchauffer l’appareil
255
Signal trop faible/délai
d’enregistrement trop long
Utiliser le voyant ou modifier
l’angle de mesure
256
Signal trop fort
Utiliser le voyant ou modifier
l’angle de mesure
261
Mesure hors de la plage
Mesure inférieure à 20m
(65pi)
500
Erreur physique
Allumer et éteindre l’appareil
plusieurs fois. Si l’erreur
persiste, contacter KleinTools.
Fig.1
Mesure à partir du haut
Mesure à partir du bas
(
par défaut
)
Mesure à partir de la jauge de
profondeur amovible
1
1
3
3
2
2
Mesure
Fig.3
A
M
N
O
P
K
E
L
F
C
B
D
HG I J
1
1
2
2
Fig. 2
Mesure
1
1
2
2
Fig. 2
Medición
Code
de date
Avertissement
concernant
le laser
Étiquette au dos de l’appareil
93LDM65-1390181ART.indd 2 7/20/2016 4:31:41 PM


