5 sPEED VItEssE VELocIDAD BLENDER INstRuctIoNs MÉLANGEuR INstRuctIoNs LIcuADoRA INstRuccIoNEs KsB655 / KsB755 usA: 1-800-541-6390 canada: 1-800-807-6777 Mexico: 01-800-002-2767 KitchenAid.com KitchenAid.ca KitchenAid.com.
Proof of Purchase & Product Registration Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Blender. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Blender, please fill out and mail your product registration card packed with the unit. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product Safety Act. This card does not verify your warranty.
table of contents INTRODUCTION Proof of Purchase & Product Registration Card...................................... Inside Front Cover Blender Safety .................................................................................................................3 Electrical Requirements ...................................................................................................5 FEATURES AND OPERATION Blender Features ...................................................................................
table of contents WARRANTY AND SERVICE INFORMATION KitchenAid® Blender Warranty .......................................................................................17 hassle-Free Replacement Warranty – 50 United States and District of Columbia ...........18 hassle-Free Replacement Warranty – Canada ................................................................18 ENGLIsH how to Arrange for Warranty Service in Puerto Rico .....................................................
Blender safety Your safety and the safety of others are very important. NING This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean: DANGER You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions. WARNING You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
IMPoRtANt sAfEGuARDs ENGLIsH When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Blender in water or other liquid. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. 5.
Electrical Requirements Volts: 120 Volts A.C. only. hertz: 60 hz WARNING ENGLIsH NotE: Your Blender has a 3-prong grounded plug. To reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way. If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. Electrical Shock Hazard Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance.
Blender features ENGLIsH stay-Put Lid with clear, 2 oz. (60 ml) Ingredient cup 24 oz. (0.75 L) Accessory Jar* Accessory Jar Lid with Drizzle cap* Easy Pour 48 oz. (1.
Blender features This blender was built and tested to KitchenAid quality standards for optimum performance and long, trouble-free life. Robust Motor Rugged 0.9-horsepower motor supplies the power for superb performance with all blending tasks — from puréeing sauces to making chunky salsas, or uniformly crushing a pitcher of ice or frozen fruit within seconds for silky smoothies. speed selection Buttons Create frozen drinks and purée sauces or soups in seconds.
Preparing the Blender for use 3. Align the pitcher or accessory jar tabs with the slots of the locking collar. Before first use ENGLIsH Before using your Blender for the first time, wipe Blender base with a warm sudsy cloth, then wipe clean with a damp cloth. Dry with a soft cloth. Wash pitcher, accessory jar, lid(s), locking collar and blade assembly, sealing ring, ingredient cup and drizzle cap in warm, sudsy water (see Care and Cleaning, page 13). Rinse parts and wipe dry.
Preparing the Blender for use WARNING Electrical Shock Hazard NotE: When properly positioned, Plug into a grounded 3 prong outlet. pitcher or accessory jar assembly will rest completely on Blender base. If not, repeat steps 3 and 4. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Gap No Gap Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 8. Plug power cord into a grounded 3-prong outlet. Blender is now ready for operation. 9.
using the Blender 4. Press the desired speed button for continuous operation at that speed. The red indicator light above the selected speed will stay lit. You may change settings without stopping the unit by pressing a new speed button. IMPoRtANt: If blending hot foods or liquids, remove the center ingredient cup. Operate only on STIR speed. 5. To turn off the Blender, press OFF. The Off button will stop any speed and deactivate the Blender at the same time. 6.
using the Blender 4. To turn off the CRUSh ICE feature press OFF. The Blender is now ready for continuous operation. 5. Before removing the pitcher or accessory jar assembly, unplug the power cord. The accessory jar is ideal for blending salad dressings, fresh mayonnaise, salsa or pesto, and just the right size for single serving shakes or smoothies. Or use to chop fresh herbs or nuts while preparing recipes.
speed control Guide ENGLIsH Finely chopped fresh vegetables . . . . . . . . . . . . Liquefy Frozen chopped fruit (defrost slightly until it can be probed with a knife tip) . . . . . . . . . . . Crush Ice Frozen yogurt-based drink . . . . . . Liquefy Fruit juice from frozen concentrate . . . . . . . . . . . . . Mix Fruit-based drink (Thin) . . . . . . . . . Liquefy Fruit-based drink (Thick) . . . . . . . . . .Chop Ice milk-based drink . . . . . . . . . . . Liquefy Meat salad for sandwich filling . . . . .
care and cleaning The Blender pitcher, accessory jar, locking collar and blade assembly can be easily cleaned as individual components or together without disassembly. • Clean the Blender thoroughly after every use • Do not immerse the Blender base or cord in water • Do not use abrasive cleansers or scouring pads 1. Put the pitcher or accessory jar on the Blender base, fill half full with warm (not hot) water, and add 1 or 2 drops of dishwashing liquid.
troubleshooting the Blender does not operate when a setting is selected: ENGLIsH Check to see if the Blender is plugged into a grounded 3-prong outlet. If it is, press OFF, then unplug the Blender. Plug it back into the same outlet. If the Blender still does not work, check the fuse or circuit breaker on the electrical circuit the Blender is connected to and make sure the circuit is closed. No indicator lights are lit. the Blender stops while blending: The Blender may be overloaded.
How to ... Reconstitute frozen juice: For a 6 oz. (175 ml) can of orange juice concentrate, combine the juice and correct amount of water in the pitcher. Cover and blend at MIx until thoroughly combined, about 10 to 15 seconds. Quick tips • In order to produce a smoother texture, blend with CRUSh ICE if you’re making beverages using ice. • Smaller ice cubes can be chopped or crushed faster than large ones.
Blender tips combine flour and liquid for thickening: Place flour and liquid in pitcher or accessory jar. Cover and blend on STIR until smooth, about 5 to 10 seconds. ENGLIsH chop fruits and vegetables: Put 2 cups (475 ml) of fruit or vegetable chunks in pitcher or accessory jar. In PULSE MODE, cover and blend on STIR, pulsing a few times, about 2 to 3 seconds each time, until desired consistency is reached. Prepare white sauce: Place milk, flour, and salt, if desired, in pitcher or accessory jar.
Length of Warranty: KitchenAid Will Pay for: KitchenAid Will Not Pay for: 50 united states, the District of columbia, canada, and Puerto Rico: One-year limited warranty from date of purchase. 50 united states, the District of columbia and canada: hassle-free replacement of your Blender. See the following page for details on how to arrange for replacement. OR In Puerto Rico: The replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials and workmanship.
Hassle-free Replacement Warranty – 50 united states and District of columbia ENGLIsH If your KitchenAid® Blender should fail within the first year of ownership, simply call our toll-free Customer Satisfaction Center at 1-800-541-6390 Monday through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m. Give the consultant your complete shipping address. (No P.O. Box numbers, please.
Before calling for service, please review the Troubleshooting section on page 14. for service information in canada, call toll-free 1-800-807-6777. for service information in the 50 united states, District of columbia, and Puerto Rico, call toll-free 1-800-541-6390. Or write to: Customer experience Centre KitchenAid Canada 6750 Century Avenue, Suite 200 Mississauga, Ontario L5N 0B7 Or write to: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218 St.
table des matières INTRODUCTION Preuve d’achat et enregistrement du produit ..............................Deuxième de couverture Sécurité du mélangeur ..................................................................................................23 Consignes de sécurité importantes ................................................................................24 Alimentation électrique .................................................................................................
table des matières GARANTIE ET INFORMATION SUR LE SERVICE APRÈS-VENTE Garantie du mélangeur KitchenAid® ..............................................................................38 Garantie de satisfaction totale et de remplacement 50 États des États–Unis district federal de Columbia .....................................................39 Garantie de satisfaction totale et de remplacement - Canada........................................39 Comment obtenir une réparation sous garantie à Puerto Rico.......
sécurité du mélangeur Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
coNsIGNEs DE sÉcuRItÉ IMPoRtANtEs fRANçAIs Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et/ ou de blessure y compris les consignes suivantes : 1. Lisez toutes les instructions. 2. Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le mélangeur dans l’eau ni dans d’autres liquides. 3.
Alimentation électrique Volts: 120 volts de c.a. seulement. hertz: 60 hz AVERTISSEMENT REMARQuE : Votre mélangeur a une fiche mise à la terre à 3 broches. Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche entre dans une prise seulement d’une manière. Si la fiche n’entre pas entièrement dans la prise, contacter un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Risque de choc électrique Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur.
caractéristiques du mélangeur couvercle « stay-Put » avec capuchon doseur d’ingrédients transparent contenant 60 ml (2 oz) 24 oz. (0,75 L) Bocal d’accessoires* couvercle de bocal d’accessoires avec capuchon doseur* fRANçAIs facile à verser 48 oz.
caractéristiques du mélangeur Ce mélangeur a été fabriqué et testé selon les normes de qualité de KitchenAid pour une performance optimale et une vie longue et sans problème. Moteur puissant Un moteur de 0,9 hP robuste fournit l’énergie nécessaire pour une performance superbe pour tous les types de mélange de la mise en purée de sauces, aux salsas en morceaux, ou pour broyer uniformément un récipient de glaçons ou des fruits surgelés en quelques secondes pour préparer des yogourts fouettés soyeux.
caractéristiques du mélangeur d’ingrédients. Quatre pieds de caoutchouc sur le socle large et solide fournissent une prise antidérapante sans rayure. Le socle lisse et arrondi est facile à nettoyer et comprend un rangement de cordon d’alimentation sous l’appareil. fonction de mélange soft start® Le mélangeur commence à une vitesse plus lente pour attirer les aliments dans la lame, puis augmente rapidement au réglage de vitesse choisi.
Avant de se servir du mélangeur 4. Pressez et tournez le récipient ou le bocal d’accessoires dans le sens horaire d’environ 1⁄4 de tour jusqu’à ce que vous sentiez deux niveaux de résistance. REMARQuE : Lorsqu’il est bien placé, le récipient ou l’assemblage du bocal d’accessoires reposera entièrement sur le socle du mélangeur. Sinon, répéter les étapes 3 et 4. sans écart 7. Pour installer le couvercle du récipient, poussez fermement en place.
utilisation du mélangeur 3. Placez les ingrédients dans le récipient ou le bocal d’accessoires. Pour installer le couvercle du récipient, poussez fermement en place. Pour installer le couvercle du bocal d’accessoires, tournez pour verrouiller sur le bocal. 4. Appuyez le bouton de vitesse voulu pour un fonctionnement continu à cette vitesse. Le témoin lumineux rouge au-dessus de la vitesse choisie restera allumé.
4. Choisissez un bouton de vitesse. Appuyez et gardez appuyé pendant le temps voulu. Les témoins lumineux du bouton de vitesse et de PULSE MODE (MODE D’IMPULSION) resteront tous deux allumés pendant l’impulsion à la vitesse choisie. Lorsque le bouton est dégagé, le mélange s’arrêtera, mais le mélangeur restera en PULSE MODE (MODE D’IMPULSION) et le témoin lumineux PULSE MODE recommencera à clignoter.
utilisation du mélangeur pour attirer les aliments dans la lame, puis augmente rapidement au réglage de vitesse choisi pour une performance optimale. REMARQuE : La fonction de mélange Soft Start® ne fonctionne que lorsqu’une vitesse est choisie du mode « OFF » (arrêt) et ne fonctionne pas avec le PULSE MODE (MODE D’IMPULSION) ou CRUSh ICE (BROYAGE DE GLAÇONS).
Entretien et nettoyage Le récipient, le bocal d’accessoires, l’assemblage de col de verrouillage et de lame du mélangeur se lavent facilement comme composants individuels ou ensemble sans démonter. • Nettoyez bien le mélangeur après chaque utilisation • Ne plongez pas le socle du mélangeur ou le cordon d’alimentation dans l’eau • N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer 1.
Dépannage Le mélangeur ne fonctionne pas lorsqu’un réglage est choisi : Vérifiez si le mélangeur est branché dans une prise mise à la terre à 3 broches. S’il l’est, appuyez le bouton « OFF » (arrêt) et débranchez le mélangeur. Rebranchez ensuite dans la même prise. Si le mélangeur ne fonctionne toujours pas, vérifiez le fusible ou le disjoncteur du circuit électrique où le mélangeur est branché et assurez-vous que le circuit est fermé. Aucun témoin lumineux n’est alumé.
conseils sur le mélangeur pas la main nue sur le couvercle en transformant les liquides chauds. • Arrêtez et vérifiez la consistance des aliments après quelques secondes pour éviter de trop transformer. conseils rapides comment... Reconstituer le jus congelé : Pour une boîte de 6 oz. (175 ml) de jus d’orange concentré, combinez le jus et la quantité d’eau correcte dans le récipient. Couvrez et mélangez à MIx (MÉLANGER) jusqu’à ce que le tout soit bien combiné, environ 10 à 15 secondes.
conseils sur le mélangeur combiner les ingrédients liquides pour les produits de boulangerie et pâtisserie : Versez les ingrédients liquides dans le récipient ou le bocal d’accessoires. Couvrez et mélangez à LIQUEFY (LIQUÉFIER) jusqu’à ce que le tout soit bien mélangé, environ 10 à 15 secondes. Versez le mélange liquide sur les ingrédients secs et brassez bien. Préparer des miettes de biscuits (crackers) : Suivez la procédure pour les biscuits.
conseils sur le mélangeur Préparer de la nourriture de bébé à partir de la nourriture d’adulte : Placez la nourriture d’adulte préparée dans le récipient ou le bocal d’accessoires. Couvrez et mélangez à STIR (BRASSER) environ 10 secondes. Mélangez ensuite à PUREE environ 10 à 30 secondes. fRANçAIs Rincer votre récipient de mélangeur : Remplissez le récipient ou le bocal d’accessoires, à moitié d’eau tiède. Ajoutez quelques gouttes de détergent liquide pour la vaisselle.
Garantie du mélangeur KitchenAid® fRANçAIs Durée de la garantie : KitchenAid prendra en charge : KitchenAid ne prendra pas en charge : 50 États des États-unis, le district fédéral de columbia, le canada et Puerto Rico : Garantie limitée d’un an à compter de la date d’achat. 50 États des Étatsunis, district fédéral de columbia et canada : Garantie de satisfaction totale et de remplacement de votre mélangeur. Consultez la page suivante pour obtenir des détails sur la façon de remplacer le mélangeur.
Garantie de satisfaction totale et de remplacement - 50 États des États-unis, district fédéral de columbia Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que, si le mélangeur cesse de fonctionner au cours de la première année, KitchenAid livrera gratuitement un appareil identique ou comparable à votre porte et s’occupera de récupérer le mélangeur originel.
comment obtenir une réparation hors garantie – tous les territoires Avant d’appeler pour faire réparer l’appareil, consultez la section Dépannage de la page 34. Pour obtenir de l’information sur les réparations au canada, appelez le numéro sans frais 1-800-807-6777. Pour obtenir de l’information sur les réparations dans les 50 États des États-unis, le district fédéral de columbia et Puerto Rico, appelez le numéro sans frais 1-800-541-6390.
tabla de contenidos INTRODUCCIÓN Comprobante de compra y registro del producto............................ Reverso de la carátula Seguridad con la licuadora............................................................................................43 Medidas de seguridad importantes ...............................................................................44 Requerimientos eléctricos..............................................................................................
tabla de contenidos GARANTÍA E INFORMACIÓN DE SERVICIO Garantía de la licuadora KitchenAid®.............................................................................58 Garantía de reemplazo sin molestias en los 50 estados de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia ...........................59 Garantía de reemplazo sin molestias en Canadá ...........................................................59 Cómo ordenar el servicio de garantía en Puerto Rico ..............................................
seguridad con la licuadora Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. NING Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
MEDIDAs DE sEGuRIDAD IMPoRtANtEs EsPAñoL Cuando utilice electrodomésticos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir la posibilidad de riesgos de incendios, descargas eléctricas y/o lesiones a personas. Las instrucciones son las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse del riesgo de descargas eléctricas, no coloque la licuadora sobre agua ni otro líquido. 3.
Requerimientos eléctricos Voltaje: 120 Voltios CA únicamente. Frecuencia: 60 hz ADVERTENCIA NotA: La licuadora tiene un enchufe de tres entradas con conexión a tierra. Para disminuir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, éste enchufe entra en un tomacorriente en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, comuníquese con un electricista calificado. No modifique el enchufe de ningún modo.
características de la licuadora tapa fija con taza para ingredientes transparente de 2 onzas (60 ml) Vaso accesorio* de 24 oz. (0.75 L) tapa del vaso accesorio con sobretapa* Jarra de vidrio de 48 oz. (1.
características de la licuadora Esta licuadora fue fabricada y probada de acuerdo con las normas de calidad de KitchenAid para un óptimo rendimiento y una larga duración sin problemas. collar de seguridad y ensamblaje de cuchillas La duradera cuchilla de una pieza está integrada al collar de seguridad para un fácil manejo y limpieza.
características de la licuadora Panel de control clean touch™ Puede limpiarse en un instante. El panel de control liso no tiene hendiduras o huecos donde puedan quedar atrapados los ingredientes. Base de metal fundido La pesada base de metal fundido garantiza una operación estable y silenciosa al licuar una jarra completa de ingredientes. Las cuatro patas de goma de la ancha y sólida base proporcionan un agarre antideslizante que no deja marcas.
Preparación de la licuadora para su uso 4. Presione hacia abajo y gire la jarra o el vaso accesorio en el sentido de las agujas del reloj, aproximadamente 1⁄4 de vuelta por dos pasos de resistencia. NotA: Cuando está colocado correctamente, el ensamblaje de la jarra o del vaso accesorio se asienta completamente en la base de la licuadora. Si no lo está, repita los pasos 3 y 4. Espacio sin espacio ADVERTENCIA 5. Ajuste la longitud del cable de corriente de la licuadora.
uso de la licuadora 4. Pulse el botón de velocidad que desea para que la licuadora opere continuamente a dicha velocidad. La luz roja sobre el botón de velocidad escogido se mantendrá encendida. Puede cambiar de función sin necesidad de detener la licuadora, pulsando un botón de velocidad distinto. IMPoRtANtE: Si va a licuar alimentos o líquidos calientes, quite la taza para ingredientes del centro. Opere sólo en la velocidad REVOLVER. 5. Para apagar la licuadora, pulse OFF.
uso del la licuadora 4. Para detener la función para picar hielo, pulse OFF. La licuadora ahora está lista para funcionar en modo continuo. 5. Antes de quitar la jarra o el vaso accesorio, desconecte el cable de corriente. 5. Para desactivar la función MODO DE PULSO, pulse OFF. La licuadora ahora está lista para funcionar en modo continuo. 6. Antes de quitar la jarra o el vaso accesorio, desconecte el cable de corriente.
Guía para el control de la velocidad EsPAñoL Producto Velocidad Fruta troceada congelada (Descongele levemente hasta que pueda separarla con la punta de un cuchillo) . . . . . . . . . . . Picar hielo Bebida helada a base de yogur . . . . . . . . . . . . . . . Licuar Jugo de frutas a base de jugo concentrado . . . . . . . . . Mezclar Bebida a base de frutas (poco espesa) . . . . . . . . Licuar Bebida a base de frutas (espesa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Picar Bebida a base de leche helada . .
cuidado y limpieza La jarra de la licuadora, el vaso accesorio, el collar de seguridad y el ensamblaje de cuchillas se pueden limpiar fácilmente por separado o juntos, sin tener que desensamblarlos. • Limpie minuciosamente la licuadora después de cada uso • No sumerja la base o el cable de la licuadora en agua • No use limpiadores abrasivos ni estropajos Limpieza sin desensamblar 1.
Resolución de problemas La licuadora no funciona cuando se selecciona una opción: Verifique que la licuadora esté conectada a una toma de corriente de tres entradas con conexión a tierra. Si lo está, pulse OFF y desconecte la licuadora. Vuelva a conectarla en el mismo tomacorriente. Si la licuadora sigue sin funcionar, verifique el fusible o interruptor automático del circuito eléctrico al que está conectada la licuadora y asegúrese de que el circuito esté cerrado. No hay ninguna luz indicadora encendida.
consejos para licuar consejos rápidos consejos prácticos • Para obtener una textura más suave, licue con la función de PICAR hIELO si está preparando bebidas con hielo. • Los cubos de hielo pequeños pueden romperse o picarse más rápidamente que los cubos de hielo grandes. • Agregue comida a esta jarra de vidrio de la licuadora en cantidades mayores a las que agregaría a otras licuadoras – usted puede agregar de 475 a 710 ml (2 a 3 tazas) a la vez, y usar el vaso accesorio para porciones más pequeñas.
consejos para licuar combinar ingredientes líquidos paraproductos de pastelería: Vierta los ingredientes líquidos en la jarra o vaso accesorio. Tape y licue en modo LICUAR durante unos 10 a 15 segundos hasta que esté bien mezclado. Vierta la mezcla líquida sobre los ingredientes secos y revuelva bien. Preparar migajas de pan: Parta el pan en trozos de aproximadamente 11⁄2 pulgadas (3.75 cm) de diámetro. Siga el procedimiento para las galletas dulces.
consejos para licuar Lavar el vaso de la licuadora: Llene la jarra o el vaso accesorio con agua tibia hasta la mitad. Agregue algunas gotas de detergente líquido para platos Tape y licue en modo REVOLVER durante 5 a 10 segundos hasta que las orillas estén limpias. Enjuague y seque.
Garantía de la licuadora KitchenAid® EsPAñoL Duración de la garantía: KitchenAid pagará por: KitchenAid no pagará por: 50 estados de los Estados unidos, el distrito de columbia, canadá y Puerto Rico: Un año de garantía limitada a partir de la fecha de compra. 50 estados de los Estados unidos, el Distrito de columbia y canadá: El reemplazo de su licuadora sin molestias. Consulte la siguiente página para obtener los detalles sobre cómo realizar el reemplazo.
Garantía de reemplazo sin molestias en los 50 estados de los Estados unidos y en el Distrito de columbia al cliente KitchenAid al 1-800-541-6390, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. (hora del Este), o los sábados, de 10 a.m. a 5 p.m. Proporcione al asesor su dirección completa para el envío. (No se aceptan números de casillas postales).
cómo ordenar el servicio luego de la expiración de la garantía – en todas las localidades Antes de llamar al servicio técnico, revise la sección de Resolución de problemas en la página 54. Para información del servicio en canadá llame de manera gratuita al 1-800-807-6777. Para información del servicio en los 50 estados de los Estados unidos, Distrito de columbia y Puerto Rico, llame de manera gratuita al 1-800-541-6390.
® Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A. ™ Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A. The shape of the stand mixer is a registered trademark/La forme du batteur sur socle est une marque déposée/ La forma de la batidora con base es una marca registrada KitchenAid, U.S.A. KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada. © 2010. All rights reserved. Tout droits réservés. Todos los derechos reservados.