PRO LINE™ FRONT-LOADING GAS DRYER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230 In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at... www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE PRO LINE™ À CHARGEMENT À L’AVANT Guide d’utilisation et d’entretien Au Canada, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à... www.KitchenAid.ca Table of Contents/Table des matières............................................
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES DRYER SAFETY..............................................................................3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................5 Tools and Parts ............................................................................5 Options .........................................................................................5 Location Requirements ................................................................
DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Read all instructions before using the dryer. Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
INSTALLATION INSTRUCTIONS ■ Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Location Requirements WARNING Installation spacing The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides, front and rear. Recommended spacing should be considered for the following reasons: ■ The location must be large enough to allow the dryer door to open fully. Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
Mobile home installations require: ■ Metal exhaust system hardware, which is available for purchase from your dealer. Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with or without a pedestal ■ For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are required. Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable. ■ Mobile home Installation Kit Part Number 346764. See “Tools and Parts” section for ordering information.
Gas Supply Requirements WARNING ■ Must include a shutoff valve: In the U.S.A.: An individual manual shutoff valve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. In Canada: An individual manual shutoff valve must be installed in accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. It is recommended that an individual manual shutoff valve be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer.
Dryer gas pipe ■ If this is a new vent system The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a ³⁄₈" male pipe thread. A Vent material ■ Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent. ■ 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used. DURASAFE™ venting products are recommended. B 2¹³⁄₁₆"* (7.1 cm) 4" 10.2 cm 4" (12.3 cm) 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent A. ½" NPT gas supply line B.
Exhaust Recommended hood styles are shown here. B Plan Vent System Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installations A This dryer vents from the rear of the dryer. B 4" (10.2 cm) 4" (10.2 cm) C A D E F G A. Louvered hood style B. Box hood style The angled hood style (shown here) is acceptable. 4" (10.2 cm) H 2½" (6.4 cm) ■ An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home. ■ Exhaust hood must be at least 12" (30.
Determine vent path Install Vent System ■ Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors. ■ Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns. ■ When using elbows or making turns, allow as much room as possible. ■ Bend vent gradually to avoid kinking. ■ Use the fewest 90° turns possible.
Connect Vent Complete Installation 1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp. 2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent. 3. Check that there are no kinks in the flexible gas line. 1. Check that all parts are now installed.
DRYER USE Starting Your Dryer WARNING WARNING Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Failure to follow these instructions can result in death, explosion, or fire. Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. 1. Clean lint screen before each load. See “Cleaning the Lint Screen.” 2.
To use a Manual Cycle ■ ■ Press the plus (+) or minus (-) key until the desired drying time is displayed. Press plus (+) or minus (-) and the time will change by 1-minute intervals. Press and hold plus (+) or minus (-) and the time will change by 5-minute intervals. NOTE: The plus (+) or minus (-) features can be used only with Manual Cycles. ■ Drying and Cycle Tips Select a Manual Cycle. Press TEMP until the desired temperature illuminates.
Cool Down COOL DOWN is displayed during the cool down part of the cycle. Laundry cools for ease in handling. Cycle Complete Cycles Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See Automatic or Manual Preset Cycle Settings charts. CYCLE COMPLETE is displayed when a drying cycle is finished. If the Extra Care feature is selected, EXTRA CARE will also be displayed.
Automatic Preset Cycle Settings Additional Features Automatic Cycles Load Type Temp. Time* (Minutes) WHITE/COTTON Towels, sheets, work clothes High 41 HEAVY DUTY Heavyweight mixed loads, bulky items High 44 NORMAL/CASUAL Corduroys, permanent press Medium 36 DELICATE Lingerie, blouses Low 32 EXTRA DELICATE Exercise wear, sheer curtains, lace Extra Low Extra Care Extra Care helps keep wrinkles from forming when you cannot unload the dryer promptly at the end of a cycle.
Temperature Use these settings to select temperatures for the Manual Cycles. Press the TEMP key until the desired temperature setting glows. Temperature settings cannot be used with the Automatic Cycles. 2. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on front feet of drying rack, at the same time, aligning the locator tabs with the locator indentations in the dryer drum. A B C A. Dryer back panel B. Locator tabs C.
DRYER CARE As needed cleaning Cleaning the Dryer Location Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air. WARNING Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.
Removing Accumulated Lint Vacation and Moving Care From Inside the Dryer Cabinet Vacation care Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person. Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should: 1. Unplug dryer or disconnect power. 2. Close shutoff valve in gas supply line. 3. Wash lint screen.
■ ■ ■ Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one fabric softener sheet, and use it only once. Cycle time too short Is the exhaust vent the correct length? Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. See the Installation Instructions. WARNING Excessive Weight Hazard Is the exhaust vent diameter the correct size? Use 4" (10.2 cm) diameter vent material. Use two or more people to move and install dryer.
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts.
KITCHENAID® PRO LINE™ DRYER WARRANTY FIVE-YEAR PARTS AND LABOR LIMITED WARRANTY For five years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre sécheuse.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Pièces nécessaires Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici.
Exigences d'emplacement AVERTISSEMENT Risque d'explosion On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette sécheuse. Cette sécheuse a été testée pour une installation avec dégagement de 0" (0 cm) sur les côtés, à l'avant et à l'arrière. L'espacement recommandé doit être considéré pour les raisons suivantes : ■ L'emplacement doit être assez grand pour permettre d'ouvrir complètement la porte de la sécheuse.
Espacement pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans piédestal ■ Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimums d'entrée d'air en haut et en bas de la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures équivalentes de passage de l'air sont acceptables. Autres critères à respecter pour une installation en résidence mobile : ■ Un système d'évacuation en métal qui peut être acheté chez votre marchand.
Spécifications de l'alimentation en gaz WARNING ■ Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux de cuivre ou d'aluminium de ³⁄₈" si les codes locaux et le fournisseur de gaz le permettent. ■ Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre. ■ Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur différente.
Exigences concernant l'alimentation du brûleur Exigences concernant l'évacuation Altitudes supérieures à 2 000 pi (600 m) : ■ Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure à 2 000 pi (600 m), on doit réduire de 4 % le débit thermique du brûleur indiqué sur la plaque signalétique pour chaque tranche de 1 000 pi (305 m) au-dessus du niveau de la mer.
Conduit métallique rigide ■ Pour un meilleur rendement de séchage, on recommande d'utiliser des conduits métalliques rigides. ■ Évacuation Les styles de clapets recommandés sont illustrés ci-dessous. B On recommande d'utiliser un conduit métallique rigide pour réduire les risques d'écrasement et de déformation. A Conduit métallique flexible ■ Les conduits métalliques flexibles sont acceptables seulement dans la mesure où ils sont accessibles en vue du nettoyage.
Planification du système d'évacuation Dispositions spéciales pour les installations dans une maison mobile Choisir un type de système d'évacuation Installations d'évacuation recommandées Les installations typiques consistent à acheminer le conduit d'évacuation à l'arrière de la sécheuse. B Le système d'évacuation doit être solidement fixé à une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne doit pas se terminer en dessous de la maison mobile.
Tableau des systèmes d’évacuation 1 - Conduit en métal rigide seulement Nombre de changements de direction ou coudes à 90º Type de conduit Clapets de type boîte ou à persiennes Clapets inclinés 0 Métallique rigide 174 pi (53 m) 168 pi (51,2 m) 1 Métallique rigide 164 pi (50 m) 158 pi (48 m) 2 Métallique rigide 154 pi (46,9 m) 148 pi (45,1 m) 3 Métallique rigide 145 pi (44,2 m) 139 pi (42,4 m) 4 Métallique rigide 137 pi (41,8 m) 131 pi (39,9 m) Tableau des systèmes d’évacuation 2 - Co
Raccordement du conduit d’évacuation Achever l’installation 1. À l’aide d’une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la sécheuse. Si on utilise un système d’évacuation existant, s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de la sécheuse doit être fixé sur la bouche d’évacuation de la sécheuse et dans le clapet d’évacuation. S’assurer que le conduit d’évacuation est fixé au clapet d’évacuation à l’aide d’une bride de fixation de 4" (10,2 cm).
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE Mise en marche de la sécheuse AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage). Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie. Risque d’incendie Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
Utilisation d'un programme manuel ■ Sélectionner un programme manuel. ■ Appuyer sur la touche plus (+) ou moins (-) jusqu'à ce que la durée de séchage désirée s'affiche. Appuyer sur plus (+) ou moins (-) et la durée changera par tranches de 1 minute. Appuyer sur plus (+) ou moins (-) sans relâcher et la durée changera par tranches de 5 minutes. REMARQUE : La caractéristique plus (+) ou moins (-) ne peut être utilisée qu'avec les programmes manuels.
Conseils pour les programmes ■ Faire sécher la plupart des charges en utilisant les préréglages de programme. ■ Se référer aux tableaux de Préréglages de programmes automatiques ou manuels (dans la section “Programmes”) pour des directives sur le séchage de diverses charges. ■ La température de séchage et le niveau de séchage sont préréglés lorsqu’on choisit un programme automatique.
White/Cotton (blanc/coton) Touch Up (rafraîchissement) Utiliser ce programme pour le séchage à chaleur élevée des serviettes, draps et vêtements de travail en coton. Utiliser ce programme pour aider à aplanir les faux plis des articles tels que les vêtements qui ont séjourné dans une valise ou qui sont restés trop longtemps dans la sécheuse.
Cycle End Tone (signal de fin de programme) Utilisation du réglage Air Only (air seulement) Si l'option Cycle End Tone est sélectionnée, un signal se fait entendre lorsqu'un programme est terminé. Si la caractéristique Extra Care est sélectionnée, le signal est émis à intervalles de quelques minutes. Le signal s'arrête lorsqu'on ouvre la porte. Appuyer sur la touche CYCLE END TONE pour sélectionner un signal moins fort (Soft) ou plus fort (Loud) ou pour désactiver le signal.
3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser de l’espace entre les articles pour que l’air puisse atteindre toutes les surfaces. REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille. ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la sécheuse. AVERTISSEMENT 4. Fermer la porte. 5.
Nettoyage au besoin Les détergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une accumulation de résidus sur le filtre à charpie. Cette accumulation peut augmenter les durées de séchage ou entraîner un arrêt de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie tombe du filtre, le filtre est probablement obstrué. Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse en nylon tous les 6 mois, ou plus fréquemment, s'il devient obstrué par suite d'une accumulation de résidus. Lavage 1.
DÉPANNAGE Essayer d'abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service... Fonctionnement de la sécheuse Résultats de la sécheuse La sécheuse ne fonctionne pas ■ Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. ■ A-t-on utilisé un fusible ordinaire? Utiliser un fusible temporisé.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vêtements (les jeans en général). Il n'y aura pas de transfert sur les autres vêtements. AVERTISSEMENT Charges avec faux plis Risque d'explosion ■ La charge a-t-elle été retirée de la sécheuse à la fin du programme? ■ La sécheuse a-t-elle été surchargée? Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement. Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse.
GARANTIE DE LA SÉCHEUSE KITCHENAID® PRO LINE™ GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS SUR LES PIÈCES ET LA MAIN-D'ŒUVRE Pendant cinq ans à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid” paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
3957653A © 2006. All rights reserved. Tous droits réservés. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada ® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada 5/06 Printed in U.S.A. Imprimé aux É.-U.