PASTA SHEET ROLLER AND PASTA CUTTER ATTACHMENTS INSTRUCTIONS AND RECIPES Pasta Sheet Roller ACCESSOIRES DE ROULEAU DE FEUILLES DE PÂTES ALIMENTAIRES ET DE COUTEAUX À PÂTES ALIMENTAIRES Rouleau de feuilles de pâtes alimentaires Rodillo laminador de pasta INSTRUCTIONS ET RECETTES ADITAMENTOS DEL RODILLO LAMINADOR DE PASTA Y DE LOS CORTADORES DE PASTA INSTRUCCIONES Y RECETAS Angel-Hair Cutter Fettuccine Cutter Thick Noodle Cutter Spaghetti Cutter Couteau à cheveux d’ange Couteau à fettuccine Coutea
Proof of Purchase Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Pasta Sheet Roller and/or Pasta Cutters. Proof of purchase will assure you of in-warranty service.
Table of Contents INTRODUCTION Proof of Purchase ................................................................................. Inside Front Cover Important Safeguards .....................................................................................................3 FEATURES AND OPERATION Pasta Sheet Roller & Pasta Cutter Features.......................................................................4 Assembling the Pasta Sheet Roller and Pasta Cutters ................................................
Stand Mixer Attachment Safety Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. ENGLISH This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. To avoid risk of electrical shock, do not put mixer in water or other liquid. 3. Close supervision is necessary when this or any appliance is used by or near children. 4. Unplug mixer from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. 5. Avoid contacting moving parts. Keep fingers out of feed and discharge openings. 6.
Pasta Sheet Roller and Pasta Cutter Features ENGLISH Pasta Sheet Roller – Adjustment knob lets you change distance between rollers to knead and roll pasta to desired thickness. Spaghetti Cutter – Cuts pasta sheets into spaghetti and thin linguine. Cleaning Brush – Use to brush away dried dough after use. NOTE: Do not wash or immerse attachments in water or other liquid. Do not wash in dishwasher. NOTE: These attachments are designed to be used with pasta dough only.
5. Tighten attachment knob (A) until Pasta Sheet Roller or Pasta Cutter attachment is completely secured to mixer. Please refer to General Instructions in the stand mixer Instructions and Recipe book. To Attach: Remove “Do not immerse in water” label, prior to use. 1. Turn mixer OFF. 2. Unplug stand mixer. 3. Depending on which type of hub you have, either flip up hinged cover or loosen attachment knob (A) by turning it counterclockwise and remove attachment hub cover (B). A A B 4.
Tips for Perfect Pasta ENGLISH • Good pasta dough is firm and leathery to touch, but also pliable. It should not stick to your fingers or crumble and fall apart. Many factors, such as humidity, brand of flour used, and size of eggs, may affect dough consistency. To test for correct dough consistency, pinch a small amount of dough together after mixing with the flat beater. If the dough stays together without sticking to your fingers, it should work well.
1. Prepare pasta dough (see “Tips for Perfect Pasta.”) Cut dough into pieces about 3/8" (1 cm) thick. Flatten each piece slightly. O 4. Move adjustment knob to setting 2. Feed dough through rollers to further flatten. Change to setting 3 and feed dough through rollers again. Continue to increase roller setting until desired dough thickness is reached. See “Suggested Roller Settings” to determine the correct thickness for each type of pasta. Do not fold dough on setting 2 or higher. 2.
Cleaning the Pasta Sheet Roller and Pasta Cutters ENGLISH To clean Pasta Sheet Roller and Pasta Cutter attachments, let parts air dry for 1 hr and then remove any dried dough using the Cleaning Brush. If dried dough cannot be removed, try hand-tapping the attachment. A toothpick can be used if necessary. Do not use a knife or other sharp object to remove excess dough. Polish with a soft, dry cloth and store attachment pieces in a dry place at room temperature.
Cooking Pasta Add 2 tsp (10 mL) salt and 1 tbs (15 mL) oil (optional) to 6 qt (5.7 L) boiling water. Gradually add pasta and continue to cook at a boil until pasta is “al dente” or slightly firm to the bite. Pasta floats to the top of the water while cooking, so stir occasionally to keep it cooking evenly. Drain in a colander.
Light Wheat Pasta ENGLISH 21/2 cups (590 mL) sifted whole wheat flour 1 cup (235 mL) sifted bread or unbleached flour 4 large eggs ( 7/8 cup [208 mL] eggs) 2 tbs (30 mL) water 1/2 tsp (2 mL) salt Place whole wheat flour, bread flour, eggs, water, and salt in mixer bowl. Attach bowl and flat beater. Turn to Speed 2 and mix 30 seconds. Exchange flat beater for dough hook. Turn to Speed 2 and knead 2 minutes. Remove dough from bowl and hand knead for 1 to 2 minutes.
Length of Warranty: KitchenAid Will Pay For: KitchenAid Will Not Pay For: 50 United States, the District of Columbia, Canada, and Puerto Rico: One-year limited warranty from date of purchase. 50 United States, the District of Columbia and Canada: Hassle-free replacement of your Stand Mixer Attachment. See the following pages for details on how to arrange for replacement. OR In Puerto Rico: The replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials and workmanship.
Hassle-Free Replacement Warranty – 50 United States and District of Columbia ENGLISH If your KitchenAid® Stand Mixer Attachment should fail within the first year of ownership, simply call our toll-free Customer Satisfaction Center at 1-800-541-6390 Monday through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m. Give the consultant your complete shipping address. (No P.O. Box numbers, please.
How To Arrange for Service After the Warranty Expires – All Locations For service information in Canada, call toll-free 1-800-807-6777. Or write to: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7 Or write to: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218 St. Joseph, MI 49085-0218 Or contact an Authorized Service Center near you.
Table des matières INTRODUCTION Preuve d’achat .................................................................... Deuxième page de couverture Sécurité des accessoires du batteur sur socle.................................................................15 Consignes de sécurité importantes ................................................................................16 CARACTÉRISTIQUES ET OPÉRATION Caractéristiques du rouleau de feuille de pâtes alimentaires et des couteaux à pâtes alimentaires ..........
Sécurité des accessoires du batteur sur socle Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES FRANÇAIS Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut observer des mesures de sécurité élémentaires, et en particulier : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas plonger le batteur dans l’eau ou dans tout autre liquide. 3. Il faut une supervision étroite lorsque l’appareil est utilisé par ou près d’enfants. 4.
Couteau à spaghetti – Coupe les feuilles de pâtes alimentaires en spaghetti et en mince linguine. Rouleau de feuille de pâtes alimentaires – Le bouton d’ajustement vous permet de changer la distance entre les rouleaux pour pétrir et rouler la pâte à l’épaisseur voulue. Brosse de nettoyage – Utilisez pour brosser et retirer la pâte sèche après l’usage. REMARQUE : Ne lavez et ne plongez jamais les accessoires dans l’eau ou dans d’autre liquide. Ne lavez jamais au lave-vaisselle.
Assembler le rouleau de feuille de pâtes alimentaires et les couteaux à pâtes alimentaires 5. Resserrez le bouton de l’accessoire (A) jusqu’à ce que le rouleau de feuille de pâtes alimentaires ou le couteau à pâtes alimentaires soit bien installé dans le batteur. Veuillez vous reporter aux instructions générales dans le livre d’instructions et de recettes du batteur sur socle. FRANÇAIS Pour installer : Retirez l’étiquette “N’immergez pas dans l’eau” avant l’utilisation. 1. Éteignez le batteur. 2.
Conseils pour des pâtes alimentaires parfaites • Une bonne pâte pour préparer les pâtes alimentaires est ferme et parcheminée au toucher, mais aussi pliable. Elle ne devrait jamais coller aux doigts ou s’effriter et tomber en morceaux. De nombreux facteurs peuvent affecter la consistance de la pâte tels que l’humidité, la marque de farine utilisée et la taille des oeufs. Pour tester la bonne consistance de la pâte, pincez une petite quantité de pâte compacte après avoir mélangé avec le batteur plat.
Utiliser le rouleau de feuille de pâtes alimentaires et les couteaux à pâtes alimentaires 1. Préparez la pâte à pâtes alimentaires (voir “Conseils pour des pâtes parfaites”) Coupez la pâte en morceaux d’environ 1 cm (3/8") d’épaisseur. Aplatissez un peu chaque morceau. O FRANÇAIS 4. Déplacez le bouton d’ajustement à 2. Acheminez la pâte à travers les rouleaux pour les aplatir encore plus. Passez au réglage 3 et acheminez la pâte à nouveau à travers les rouleaux.
REMARQUE : Après avoir fini d’utiliser les accessoires de rouleau de feuille de pâtes alimentaires et les couteaux à pâtes alimentaires, replacez le couvercle de l’emboîtement et resserrez le bouton d’accessoire.
Cuisson des pâtes alimentaires Ajoutez 10 ml (2 c. à thé) de sel et 15 ml (1 c. à soupe) d’huile (optionnelle) à 5,7 litres (6 pintes) d’eau bouillante. Ajoutez graduellement les pâtes alimentaires et continuez à faire cuire à ébullition jusqu’à ce que les pâtes soient “al dente” ou un peu ferme. Les pâtes alimentaires flottent sur le dessus de l’eau en cuisant, remuez donc à l’occasion pour une cuisson uniforme. Égouttez dans une passoire.
Pâtes alimentaires de blé léger Placez la farine de blé entier, la farine à pain, les oeufs, l’eau et le sel dans le bol du batteur. Installez le bol et le batteur plat. Mettez le batteur à la vitesse 2 et mélangez pendant 30 secondes. Échangez le batteur plat pour le crochet pétrisseur. Mettez le batteur à la vitesse 2 et pétrissez pendant 2 minutes. Retirez la pâte du bol et pétrissez à la main pendant 1 à 2 minutes. Divisez la pâte en huit avant d’utiliser le rouleau de feuille de pâtes alimentaires.
Garantie sur les accessoires du batteur sur socle KitchenAid® FRANÇAIS Durée de la garantie : KitchenAid paiera pour ce qui suit : KitchenAid ne paiera pas : 50 États américains, le District de Columbia, Canada, et Puerto Rico : garantie limitée d’un an à partir de la date d’achat. 50 États américains, le District de Columbia, et le Canada : garantie de remplacement sans tracas de votre accessoire du batteur sur socle. Consultez la page suivante pour les détails du remplacement.
Garantie de remplacement sans tracas 50 États américains et District de Columbia Lorsque vous recevez l’accessoire du batteur sur socle de remplacement, utilisez le carton et le matériel d’emballage pour emballer l’accessoire du batteur sur socle d’origine. Dans le carton, veuillez inclure votre nom et votre adresse sur une feuille de papier avec une copie de la preuve d’achat (facture, feuillet de carte de crédit, etc.).
Comment obtenir le service après la fin de la garantie - tous les endroits Ou contactez un Centre de service autorisé près de chez vous. Pour obtenir des renseignements sur le service offert dans les 50 États américains, le District de Columbia, et Puerto Rico, appelez le numéro sans frais 1-800-541-6390. Pour obtenir des renseignements sur le service offert au Canada, appelez le numéro sans frais 1-800-807-6777.
Índice INTRODUCCIÓN Comprobante de compra .................................................................Reverso de la portada Aviso de seguridad del aditamento para batidora con base ..........................................28 Salvaguardas importantes .............................................................................................29 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO Características del rodillo laminador de pasta y del cortador de pasta ...........................
Aviso de seguridad del aditamento para batidora con base Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse del riesgo de una descarga eléctrica, no introduzca la batidora en el agua u otros líquidos. 3. Es necesaria la supervisión estricta cuando éste u otro aparato sea utilizado por un niño o si hay niños alrededor. 4.
Características del rodillo laminador de pasta y del cortador de pasta Rodillo laminador de pasta – La perilla de ajuste le permite cambiar la separación entre los rodillos para amasar y laminar la pasta al grosor deseado. Cortador de espagueti – Corta las láminas de pasta en forma de espagueti y linguini delgado. Cepillo de limpieza – Úselo para retirar la masa seca después del uso. ESPAÑOL NOTA: Nunca lave o sumerja los aditamentos en el agua u otros líquidos. Nunca los lave en el lavavajillas.
Cómo armar el rodillo laminador de pasta y los cortadores de pasta 5. Apriete la perilla del accesorio (A) hasta que el rodillo laminador de pasta o el cortador de pasta esté completamente asegurado en la batidora. Por favor consulte las Instrucciones generales en las instrucciones y el libro de recetas de la batidora con base. ESPAÑOL Para colocar: Retire la etiqueta “No lo sumerja en el agua”, antes de utilizarse. 1. APAGUE la batidora. 2. Desconecte la batidora con base. 3.
Consejos para lograr una pasta perfecta ESPAÑOL • Una buena masa para pasta es firme y dura al tacto, pero es maleable. Nunca debe pegarse a sus dedos o desmoronarse y deshacerse. Muchos factores, como la humedad, la marca de la harina utilizada y el tamaño de los huevos pueden afectar la consistencia de la masa. Para comprobar que la consistencia de la masa sea correcta, pellizque una pequeña cantidad de masa después de mezclarla con el aspa plana.
Cómo utilizar el rodillo laminador de pasta y los cortadores de pasta 1. Prepare la masa para pasta (ver “Consejos para lograr una pasta perfecta”). Corte la masa en partes de aproximadamente 3/8" (1 cm) de grosor. Aplane ligeramente cada pieza. O 4. Mueva la perilla de ajuste al nivel 2. Pase la masa por los rodillos para un mayor aplanado. Cambie al nivel 3 y pase la masa por los rodillos nuevamente. Siga aumentando el nivel de ajuste de los rodillos hasta que se obtenga el grosor de la pasta deseado.
Cómo limpiar el rodillo laminador de pasta y los cortadores de pasta Para limpiar el rodillo laminador de pasta y los aditamentos cortadores de pasta, deje que las partes se sequen con el aire y después retire los residuos de masa seca utilizando el cepillo limpiador. Si no puede retirar la masa seca, intente dar ligeros golpecitos con la mano al aditamento. Puede utilizar un palillo dental en caso de ser necesario. Nunca utilice un cuchillo u otro objeto filoso para retirar el exceso de masa.
Preparación de la pasta Añada 2 cucharadas cafeteras (10 ml) de sal y 1 cucharada sopera (15 ml) de aceite (opcional) a seis cuartos (5,7 L) de agua hirviendo. Agregue la pasta gradualmente y siga hirviéndola hasta que quede “al dente” o ligeramente firme al morderla. Cuando la pasta se está cociendo, ésta flota en la superficie del agua; mueva ocasionalmente para que se pueda cocer parejo. Escúrrala en un colador.
Pasta de trigo ligera 21/2 tazas (590 ml) de harina entera de trigo cernida 1 taza (235 ml) de pan molido o harina cruda 4 huevos grandes (7/8 de taza [208 ml] de huevos) 2 cucharadas soperas (30 ml) de agua 1/2 cucharada cafetera (2 ml) de sal Coloque la harina entera de trigo, el pan molido, los huevos, el agua y la sal en el tazón de la batidora. Coloque las aspas planas y el tazón. Encienda a una velocidad de 2 y mezcle durante 30 segundos. Cambie las aspas de la batidora por el gancho amasador.
Duración de la garantía: KitchenAid le pagará: KitchenAid no le pagará: En los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá y Puerto Rico: Un año de garantía limitada a partir de la fecha de compra. En los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá: Reposición sin problemas del aditamento de batidora con base. Lea las páginas siguientes para obtener detalles sobre cómo obtener una reposición.
Garantía de reposición sin problemas – En los 50 estados de los Estados Unidos y el Distrito de Columbia Tenemos tanta confianza de que la calidad de nuestros productos cumple con los exigentes estándares de KitchenAid que, si su aditamento para batidora con base deja de funcionar dentro del primer año después de la compra, KitchenAid se encargará de entregarle sin cargo un artículo igual o comparable en su domicilio, y se encargará de que usted nos devuelva su aditamento para batidora con base original.
Cómo obtener servicio de la garantía en Puerto Rico Lleve el aditamento para batidora con base o envíelo con franqueo prepagado y con seguro de envío a un Centro de servicio autorizado KitchenAid. Su aditamento para batidora con base se le devolverá con franqueo y seguro pagados. Si no puede obtener un servicio al cliente satisfactorio de esta manera, llame sin cargo al 1-800-541-6390 para localizar el Centro de Servicio más cercano a usted.
Cómo obtener accesorios y piezas de repuesto Para obtener accesorios o piezas de repuesto para su Aditamento para batidora con base en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame sin cargo al 1-800-541-6390 de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este), o en sábado, de 10 a.m. a 5 p.m. Para ordenar accesorios o piezas de repuesto para su Aditamento para batidora con base en Canadá, llame sin cargo al 1-800-807-6777.
® Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A. ™ Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A. KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada/ Usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada. ©2009. All rights reserved. Tous droits réservés. Todos los derechos reservados.