2 /4 SLICE TRANCHE REBANADA TOASTERS INSTRUCTIONS GRILLE-PAIN INSTRUCTIONS KMTT200 TOSTADORES INSTRUCCIONES KMTT200, KMTT400 KMTT400 KitchenAid.com KitchenAid.ca USA: 1-800-541-6390 Canada: 1-800-807-6777 ® FOR THE WAY IT’S MADE.™ 4885_KMTT_UCG_cover2.
Proof of Purchase & Product Registration Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Toaster. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Toaster, please fill out and mail your product registration card packed with the unit. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product Safety Act. This card does not verify your warranty.
Table of Contents INTRODUCTION Proof of Purchase & Product Registration ............................................. Inside Front Cover Toaster Safety ................................................................................................................2 Electrical Requirements ..................................................................................................3 FEATURES AND OPERATION ENGLISH Important Safeguards ....................................................................
Toaster Safety Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. ENGLISH This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
SAVE THESE INSTRUCTIONS Electrical Requirements ENGLISH 13. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in Toaster as they may involve a risk of fire or electric shock. 14. A fire may occur if Toaster is covered with or touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. 15. Do not attempt to dislodge food when Toaster is plugged in. 16. This product is designed for household use only. NOTE: Your Toaster has a 3-prong grounded plug.
KitchenAid® Toaster Features Models KMTT200 and KMTT400 Extra-Wide Slots ENGLISH Steel Interior Removable Crumb Tray (not shown) Cool Reach™ Steel Side Panels Easy Lift™ Lever Baker’s Bagel™ Button Dial Shade Control 5 7 6 bagel Warm Button YIP warm Under Base Cord Wrap Extra-Wide Slots Removable Crumb Trays (not shown) Steel Interior Cool Reach™ Steel Side Panels Easy Lift™ Levers Baker’s Bagel™ Buttons 5 7 6 bagel Warm Buttons 5 warm 6 7 YIP Dial Shade Control Dial Shade Contro
KitchenAid® Toaster Features Cool Reach™ Steel Side Panels Work more comfortably around this toaster. Heat shields inside the toaster help keep the Cool Reach™ exterior steel side panels cooler. Steel Interior The ultimate in durability. Extra-deep toasting cavity helps ensure even browning. Easy Lift™ Lever Cancel toasting with just a touch of the lever. Extra-Wide Slots Handles bagels, English muffins, and thick breads easily.
Using Your KitchenAid® Toaster Models KMTT200 and KMTT400 ENGLISH Before using your Toaster, check the Extra-Wide Slots and remove any packing or printed material that may have fallen inside during shipping or handling. Do not probe inside the Toaster with a metal object. You may see light smoke the first time you use the Toaster. This is normal. The smoke is harmless and will soon disappear. WARNING TO USE: Electrical Shock Hazard 1. Shorten cord, if necessary, by wrapping cord under the base.
Using Your KitchenAid® Toaster Models KMTT200 and KMTT400 ENGLISH To cancel toasting anytime, lift gently on the Easy Lift™ lever. The Toaster will shut off and raise the toast. For even toasting on model KMTT200, toast only one bread type and thickness at a time. For 4-slot model KMTT400, with Dual Independent Controls, if toasting of two different breads is desired be sure to toast only one bread type in each pair of slots. 5. Push the Easy Lift™ lever down until it locks in place.
Special Toasting Functions ENGLISH 2. Set the Shade Control to the level you want. English muffins will generally take more time to toast than bagels. 3. Push the Easy Lift™ lever down until it locks. 4. Press the Bagel Button. The Baker’s Bagel™ function, once selected, cannot be cancelled except by cancelling the toasting cycle. Do this by lifting gently on the Easy Lift™ lever. The Toaster will shut off and raise the bagel.
Troubleshooting If the problem cannot be corrected: – Or if the error codes have rendered the Toaster permanently inoperable, see the KitchenAid Warranty and Service sections on pages 10-11. Do not return the Toaster to the retailer; they do not provide service. WARNING ENGLISH If your Toaster should fail to operate, check the following: – See if the Toaster is plugged into a proper electrical outlet. If it is, unplug the Toaster. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet.
KitchenAid® Toaster Warranty ENGLISH Length of Warranty: KitchenAid Will Pay For: KitchenAid Will Not Pay For: 50 United States, the District of Columbia, Canada, and Puerto Rico: One-year limited warranty from date of purchase. 50 United States, the District of Columbia and Canada: Hassle-free replacement of your Toaster. See the following page for details on how to arrange for replacement.
If your KitchenAid® Toaster should fail within the first year of ownership, simply call our toll-free Customer Satisfaction Center at 1-800-541-6390 Monday through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m. Give the consultant your complete shipping address. (No P.O. Box numbers, please.
How to Arrange for Service after the Warranty Expires – All Locations ENGLISH Before calling for service, please review the Troubleshooting section on page 9. For service information in Canada, call toll-free 1-800-807-6777. For service information in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico, call toll-free 1-800-541-6390.
Table des Matières INTRODUCTION Preuve d’achat et enregistrement du produit ...............................Deuxième de couverture Sécurité du grille-pain ...................................................................................................14 Consignes de sécurité importantes ................................................................................14 Contraintes électriques ..................................................................................................
Sécurité du Grille-pain Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
11. Pour débrancher, mettre les commandes sur « OFF » puis tirer la fiche de la prise. 12. N’utiliser cet appareil que pour ce qu’il est prévu. 13. Il ne faut pas mettre des aliments trop grands, des produits emballés dans du papier métallique ou des ustensiles dans le Grille-pain à cause du risque d’incendie ou de choc électrique. 14. Couvrir le Grille-pain de matériaux inflammables tels que rideaux, draperies, murs et autres pendant qu’il fonctionne peut causer un incendie. 15.
Caractéristiques du Grille-pain KitchenAid® Modèles KMTT200 et KMTT400 Fentes extra-larges Intérieur d’acier Ramasse-miettes amovible (non illustré) Panneaux latéraux d’acier Cool Reach™ Levier Easy Lift™ Contrôle du cadran de couleur 5 6 7 FRANÇAIS Bouton Baker’s Bagel™ bagel Bouton de réchauffement YIP warm Enrouleur de cordon sous la base Fentes extra larges Ramasse-miettes amovible (non illustrés) Intérieur d’acier Panneaux latéraux d’acier Cool Reach™ Leviers Easy Lift™ Boutons Baker’s B
Caractéristiques du grille-pain KitchenAid® Modèles KMTT200 et KMTT400 Intérieur d’acier Le nec plus ultra pour la durabilité. La cavité de brunissement extra-profonde permet d’assurer un brunissage uniforme. Système Even-Heat™ Les éléments chauffants de fort calibre montés sur des plaques de mica extra-épaisses assurent un brunissage uniforme. Un capteur thermique ajuste automatiquement le temps de brunissement pour avoir des tranches brunies de la même manière d’une tranche à l’autre.
Mode d’emploi de votre grille-pain KitchenAid® MODÈLES KMTT200 et KMTT400 Avant d’utiliser votre grille-pain, vérifiez les fentes extra-larges et retirez tout matériel d’emballage ou imprimé qui aurait pu tomber à l’intérieur durant l’expédition ou la manutention. N’entrez pas d’objets métalliques dans le grille-pain. Lorsque vous utilisez le grille-pain pour la première fois, vous pourriez voir un peu de fumée. Ceci est normal. La fumée n’est pas dangereuse et disparaît rapidement.
Mode d’emploi de votre grille-pain KitchenAid® MODÈLES KMTT200 et KMTT400 Pour annuler le brunissement en tout temps, soulevez délicatement le levier Easy Lift™. Le grille-pain s’éteindra et la rôtie se relèvera. Pour un brunissement uniforme avec le modèle KMTT200, grillez un seul type et une seule épaisseur de pain à la fois.
Fonctions spéciales de brunissement 2. Réglez le contrôle de couleur au niveau que vous désirez. Les muffins anglais prennent normalement plus de temps à griller que les bagels. 3. Poussez le levier Easy Lift™ vers le bas jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. 4. Enfoncez le bouton Bagel. Après avoir choisi la fonction Baker’s Bagel™, vous ne pouvez pas l’annuler à moins d’annuler le cycle de brunissement. Pour ce faire, soulevez délicatement le levier Easy Lift™.
Dépannage Si le problème ne peut pas être corrigé : Si votre grille-pain ne fonctionne pas, vérifiez ce qui suit : – Assurez-vous que le grille-pain est bien branché dans une prise de courant appropriée. S’il l’est, débranchez-le. – Ou si les codes d’erreur ont rendu le grille-pain inutilisable, consultez les sections de garantie et de service KitchenAid des pages 22 et 23. Ne rapportez pas le grille-pain au détaillant car il ne peut pas fournir le service.
Garantie du Grille-pain KitchenAid® KitchenAid prendra en charge : KitchenAid ne prendra pas en charge : 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, le Canada et Puerto Rico : Garantie limitée d’un an à compter de la date d’achat. 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia et le Canada : Garantie de satisfaction totale et de remplacement de votre Grille-pain. Consultez la page suivante pour obtenir des détails sur la façon de remplacer le Grille-pain.
Garantie de satisfaction totale et de remplacement - 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que, si le Grille-pain cesse de fonctionner au cours de la première année, KitchenAid livrera gratuitement un appareil identique ou comparable à votre porte et s’occupera de récupérer le Grille-pain originel.
Comment obtenir une réparation hors garantie – tous les territoires Avant d’appeler pour faire réparer l’appareil, consultez la section Dépannage de la page 21. Ou contactez un centre de réparation autorisé près de chez vous. Pour obtenir de l’information sur les réparations dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia et Puerto Rico, appelez le numéro sans frais 1-800-541-6390. Pour obtenir de l’information sur les réparations au Canada, appelez le numéro sans frais 1-800-807-6777.
Índice INTRODUCCIÓN Prueba de compra y registro del producto .................................. En el interior de la portada Seguridad del tostador .................................................................................................26 Medidas de seguridad importantes ...............................................................................26 Requisitos eléctricos ......................................................................................................
Seguridad del Tostador Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
10. No lo coloque sobre ni cerca de un quemador eléctrico o a gas caliente ni dentro de un horno caliente. 11. Para desconectar el electrodoméstico, lleve todos los controles a la posición “OFF” (APAGADO), luego desenchufe. 12. No utilice el electrodoméstico con ningún otro fin que no sea el indicado. 13. No se deben introducir alimentos de gran tamaño ni paquetes con envoltorio metálico ni utensilios de metal en el Tostador ya que se corre el riesgo de ocasionar incendios o descargas eléctricas. 14.
Características del Tostador KitchenAid® Modelos KMTT200 y KMT400 Ranuras de ancho extra Charola para migajas desmontable (no se muestra) Interior de acero inoxidable Paneles laterales de acero inoxidable Cool Reach™ Palanca “Easy Lift™” Botón “Baker’s Bagel™” Perilla de control de tostado 5 7 6 bagel Botón “Warm” YIP warm ESPAÑOL Carrete para enrollar el cable bajo la base Ranuras de ancho extra Charolas para migajas desmontables (no se muestran) Interior de acero inoxidable Paneles later
Características del Tostador KitchenAid® Modelos KMTT200 y KMT400 Sistema Even-Heat™ Los elementos calentadores de grueso calibre, montados en placas de mica extra gruesa, aseguran un tostado uniforme. Un sensor de calor automáticamente ajusta el tiempo de tostado para asegurar un tostado uniforme, rebanada tras rebanada. Paneles laterales de acero inoxidable Cool Reach™ Trabaje de manera más cómoda cerca del tostador.
Utilización de su Tostador KitchenAid® Modelos KMTT200 y KMT400 Antes de utilizar su tostador, revise las ranuras de ancho extra y retire cualquier paquete o material impreso que pudiera haberse introducido durante el envío o el manejo. No introduzca en el tostador un objeto metálico. Puede ver un poco de humo la primera vez que utilice el tostador. Esto es normal. El humo es inofensivo y desaparecerá pronto. ADVERTENCIA PARA UTILIZAR: Peligro de Choque Eléctrico 1.
Utilización de su Tostador KitchenAid® Modelos KMTT200 y KMT400 uniforme. Al terminar de tostar, el tostador se apagará y expulsará el pan tostado. Para un tostado uniforme en el modelo KMTT200, tueste sólo un tipo de pan del mismo grosor a la vez. Para el modelo de cuatro ranuras KMTT400 con dos controles independientes, si desea tostar dos tipos de pan distintos asegúrese de tostar sólo un tipo de pan en cada par de ranuras. 5. Mueva la palanca Easy Lift™ hacia abajo hasta fijarla en su posición.
Funciones especiales de tostado 2. Ajuste el control de tostado al nivel deseado. Por lo general los panecillos ingleses tardan más tiempo en tostarse que los bollos. 3. Mueva la palanca Easy Lift™ hacia abajo hasta fijarla en su posición. 4. Presione el botón “Bagel”. Una vez seleccionada la función de Baker’s Bagel™ no puede cancelarse a menos que se cancele el ciclo de tostado. Haga esto levantando suavemente la palanca Easy Lift™. El tostador se apagará y expulsará el pan tostado.
Resolución de problemas Si no puede solucionar el problema: Si su tostador no funciona, revise lo siguiente: – Vea si el tostador está conectado a una toma de corriente adecuada. Si está conectado, desconecte el tostador. – O si los códigos de error han inutilizado permanentemente el tostador, consulte las secciones de Garantía y Servicio de KitchenAid en las páginas 34-35. No devuelta el tostador al vendedor, pues no brindan el servicio técnico de mantenimiento.
Garantía del Tostador KitchenAid® KitchenAid pagará por: KitchenAid no pagará por: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá y Puerto Rico: Un año de garantía limitada a partir de la fecha de compra. 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá: El reemplazo de su Tostador sin dificultades. Consulte la siguiente página para obtener los detalles sobre cómo realizar el reemplazo.
Garantía de reemplazo sin dificultades en los 50 estados de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid, que si el Tostador presentara alguna falla durante el primer año, le enviaremos un reemplazo sin cargo idéntico o comparable a su domicilio y arreglaremos la devolución del Tostador original. El reemplazo de su unidad también estará cubierto por nuestra garantía limitada de un año.
Cómo obtener el servicio de garantía en Puerto Rico Lleve el Tostador o mándelo con envío asegurado a cobrar a un Centro de servicio técnico de KitchenAid autorizado. El Tostador reparado se le entregará de forma prepaga y asegurada. Si no queda satisfecho con el servicio, llame de manera gratuita al 1-800-541-6390 para averiguar la ubicación del Centro de servicio técnico más cercano. Su Tostador KitchenAid® tiene garantía de un año a partir de la fecha de compra.
Como realizar un pedido de accesorios y repuestos Para solicitar accesorios o repuestos para su Tostador en Canadá, llame de manera gratuita al 1-800-807-6777. Para solicitar accesorios o repuestos para su Tostador en los 50 estados de los Estados Unidos, Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame de manera gratuita al 1-800-541-6390 de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este) o los sábados, de 10 a. m. a 5 p. m.
®Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A. ™ Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada. ©2005. All rights reserved. Tout droits réservés. Todos los derechos reservados. (4885dZw1205) ® BIEN PENSÉ. BIEN FABRIQUÉ.™ 4885_KMTT_UCG_cover2.