AMPHITHEATER TM High Performance Audio System Compatible with most Bluetooth devices Models: 40iK5BT2 Owner’s Manual | English Manual del Propietario | Español Manuel d’utilisation | Française iK5BT2 User Manual Translations Rev 6.
In the Box Setup power switch reset button Note: Press the reset button to perform a factory reset and clear Bluetooth paired devices. Status LED LED color displays audio source: • Blue - connected bluetooth device • Purple - 1/8” (3.
Pair and Connect Bluetooth® Devices 1. Press and Hold SOURCE | PAIR button on the dock or the remote control to enter pairing mode (status LED flashes blue). 2. From your bluetooth device menu, make sure bluetooth is enabled. Scan for devices and pair with Amphitheater BT. If a code is required by your device, use [ 0000 ] 3. When your bluetooth device is paired and connected, the status LED will be solid blue.
Play Auxiliary Devices Touch SOURCE to listen to music from your external device. The auxinput is activated when the status LED is purple. 4 iK5BT2 User Manual Translations Rev 6.
USB Charging Note: The rear USB port acts solely as a power source for charging or powering your USB devices. Using the Remote volume up/down source select / (hold to pair) mute source skip backward (hold down to REW) skip forward (hold down to FF) play / pause treble up/down bass up/down bass treb iK5BT2 ENGLISH iK5BT2 User Manual Translations Rev 6.
Specifications •50W Stereo Amplifier with DSP •5”[127mm] Mid-bass Woofers •3/4”[20mm] Silk-Dome Tweeters •6”[152mm] Square Reflex Subwoofer 24V-2.9A Power Supply Freq. Response 40Hz—20kHz ±3dB 8.87” [225mm] Weight 9.7 lbs [4.4kg] 19” [4 83mm ] Made for 9.
En la Caja interruptor de encendido botón reiniciar Nota: Presione el botón reiniciar para restablecer la configuración de fábrica y eliminar todos los dispositivos sincronizados con Bluetooth.
Sincronización y conexión de dispositivos Bluetooth® 1. Presione y sostenga el botón SOURCE | PAIR para ingresar al modo de sincronización (la luz LED de estado parpadea en azul) 2. Desde el menú de su dispositivo bluetooth, asegúrese de que el bluetooth se encuentra habilitado. Busque dispositivos y sincronícelos con el anfiteatro. 3. Cuando su dispositivo bluetooth esté sincronizado y conectado, la luz de estado LED se mostrará fija en azul.
Uso del teléfono de manos libres Para hacer una llamada: Para hacer una llamada, asegúrese primero de que su dispositivo se encuentre conectado, de que el Bluetooth esté configurado como la fuente de entrada (LED AZUL) y de que el volumen esté encendido en el anfiteatro. Presione y sostenga el botón del teléfono de manos libres para usar el control de voz y realizar la llamada, o marque el contacto desde su teléfono inteligente.
Toque SOURCE | PAIR para escuchar música de su dispositivo externo. La entrada AUX está activa cuando el LED de estado está púrpura. Carga de dispositivos USB Nota: El puerto USB posterior actúa únicamente como fuente de energía para cargar o suministrar potencia a sus dispositivos USB.
Especificaciones • Amplificador Estéreo de 50W con DSP • Altavoces de Medio Bajos de 5” [127 mm] • Altavoces de Agudos de Domo 3/4” [20 mm] • Altavoz Ultrabajo de Reflexión Cuadrado 6” [152 mm] Fuente de Energía de 24V-2.9A Respuesta de Frecuencia 40Hz—20kHz ±3dB 8.87” [225 mm] Peso 9.7 lbs [4.4kg] 19” [4 83 mm ] Hecho para 9.
Contenu de la boîte Installation Bouton marche/arrêt bouton réinitialiser Remarque: Appuyez sur le bouton « Réinitialiser » pour rétablir les paramètres d’usine et supprimer les appareils Bluetooth appairés Voyant d'état La couleur du voyant indique le type d'entrée : • Pourpre : entrée auxiliaire 1/8” (3,5 mm) • Bleu : Bluetooth® Indicateurs d'état du voyant : Voyant d'état • Allumé lorsque l'ENCEINTE est activée • Clignote bleu brièvement lorsqu’il est en mode d’appairage Bluetooth • Clignote en bla
Appairer et connecter des périphériques Bluetooth® 1 Appuyez et maintenez appuyé le bouton SOURCE | APPAIRAGE pour entrer en mode appairage (le voyant d’état DEL clignote en bleu) 2 À partir du menu de votre périphérique Bluetooth, assurez-vous que le Bluetooth est activé. Recherchez des périphériques et appariez-les avec l’amphithéâtre. 3 Lorsque votre périphérique Bluetooth est apparié et connecté, le voyant d’état DEL devient bleu uni. Téléchargez l'application KICKSTART.
Utiliser le haut-parleur d’amphithéâtre Passer un appel : pour passer un appel, assurez-vous tout d’abord que votre périphérique est connecté, que le Bluetooth soit défini comme source d’entrée (voyant DEL bleu) et que le volume soit activé sur l’amphithéâtre Appuyez et maintenez enfoncé le bouton haut-parleur pour utiliser la commande vocale afin de passer l’appel ou composez le numéro de votre contact depuis votre smartphone.
Appuyez sur SOURCE | PAIR pour écouter de la musique de votre dispositif externe. L'entrée auxiliaire est activée lorsque le voyant de statut est pourpre. Chargement de vos appareils USB Remarque : Le port USB arrière sert seulement de source d'alimentation pour charger ou mettre en route vos appareils USB.
Spécifications • Amplificateur stéréo 50W avec DSP • Haut-parleurs medium bass 5” [127 mm] • Tweeters à dômes en soie 3/4” [20 mm] • Caisson de basse reflex carré 6” [152 mm] Alimentation 24 V-2,9A Réponse en fréquence 40 Hz—20 kHz ±3 dB 8,87” [225 mm] Poids 4,4 kg 19” [4 83 mm ] Compatible avec • iPhone 5 9,14” [232 mm] • iPad (3ème et 4ème génération) • iPhone 4S • iPad 2 • iPhone 4 • iPad • iPhone 3GS • iPod touch® (2ème, 3ème, 4ème et 5ème générations) • iPhone 3G • iPod nano® (7ème générati
Warranty KICKER warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use for a period of ONE (1) YEAR from date of original purchase with the original receipt from an Authorized KICKER Dealer. Should service be necessary under this warranty for any reason due to manufacturing defect or malfunction during the warranty period, KICKER will repair or replace (at its discretion) the defective merchandise with equivalent merchandise at no charge.
Garantía Internacional Versión Español Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específicos relacionados con las normas de garantía de su país. Garantie Internationale Version Française Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur International KICKER.