User manual

Bedienungsanleitung Sekundenschlafalarm „Anti Sleep
für Brillenträger
- sicher Fahren mit dem Sekundenschlafalarm „Anti Sleep“
- Halterung zur einfachen Aufbewahrung inklusive
Bedienungsanleitung
1. Schalten Sie den Sekundenschlafalarm „Anti Sleep“ (on/off Schalter
auf on stellen) ein.
2. Befestigen Sie den Alarm am Bügel Ihrer Brille und führen einen
kurzen Funktionstest durch, um die optimale Position und Ausrichtung
des Alarms zu bestimmen.
3.Bringen Sie den Alarm auf eine horizontale Position.
4. Wenn sich der Kopf beim Einschlafen nach vorne neigt, ertönt ein
lauter Piepton bis der Fahrer aufwacht und der Kopf sich wieder
aufrichtet.
5. Der Alarm stellt sich nur ab, wenn der Kopf sich wieder aufrichtet
oder das Gerät ausgeschaltet wird (on/off Schalter auf off stellen),
andernfalls piepst das Gerät weiter.
Batteriewechsel
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und tauschen Sie die Batterien aus.
2.Beachten Sie die Polarität wie im Batteriefach angegeben.
3.Sie benötigen eine 1.5 V LR44 Knopfzell Batterie (inklusive)
Wichtig: Heben Sie die Bedienungsanleitung gut auf.
- Entfernen Sie leere Batterien.
- Mischen Sie nicht alte und neue Batterien.
- Mischen Sie nicht Alkaline, Standard oder wiederaufladbare Batterien
miteinander.
- Halten Sie die Knopfzellen Batterien von kleinen Kindern fern.
- Wenn Sie den Sekundenschlafalarm nicht benutzen, schalten Sie ihn
aus (on/off Schalter aus off stellen) und bewahren Sie ihn in der
Halterung auf, die Sie an den Lüftungsschlitzen des Autos befestigen
können.
InstructionsAnti Sleep” Alert for glasses
1. Turn on the Alert.
2. Put it on your glasses.
3. Adjust the Alert to horizontal level.
4. When you doze and your head move forward; there will be beep
sound to wake you up.
5. Alarm stop only if the driver head is raised, otherwise, the beep
sound will continue.
5. When not using the Alert you can put it in the storage case, which
hooks onto the car vent.
To replace battery
1. Open the battery cover, replace the battery with new one.
2. Install battery making sure the polarity matches the makings in the
compartment.
3. Use 1,5V LR44 x 1 Button cell battery. Included.
Important: Keep these instructions. Do not discard.
- Used battery should be removed.
- Do not mix old and new battery.
- Do not mix alkaline, standard (carbon zinc) or rechargeable battery.
- Ensure that button cell is kept out of reach from children.
Mode d´emploi „Anti Sleep“ avertisseur sommeil soudain pour porteur
de lunettes
1. Allumez l´avertisseur sommeil soudain „Anti Sleep“.
2. Fixez l´avertisseur sur vos lunettes.
3. Positionnez l´alarme en position horizontale.
4. Si en s´endormant, le conducteur incline la tête en avant, un bip
sonore bruyant retentit jusqu´à ce que le conducteur se réveille et
redresse la tête.
5. L´alarme ne s´éteint que si la tête est redressée, sinon, le bip sonore
continue à retentir.
Changement de piles
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles et remplacez-les.
2. Veuillez respecter la polarité comme indiqué dans le compartiment.
3. Vous avez besoin d´une pile bouton LR44 de 1.5V (incluse).
Important : conservez soigneusement ce mode d´emploi.
• Retirez les piles usagées.
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des anciennes.
• Ne mélanger pas des piles alcalines, standard ou rechargeables les
unes avec les autres.
• Ne laissez jamais de pile bouton à la portée de petits enfants.
Handleiding secondenslaap-alarm „Anti Sleep“ voor brillendragers
1. Schakel het secondenslaap-alarm „Anti Sleep“ aan.
2. Bevestig het alarm aan uw bril.
3. Breng het alarm op een horizontale positie.
4. Als het hoofd zich bij het inslapen naar voren neigt, weerklinkt een
luide pieptoon tot de chauffeur wakker wordt en het hoofd weer
opricht.
5. Het alarm schakelt pas uit, wanneer het hoofd zich terug opricht,
anders piept het toestel verder.
Batterij vervangen
1. Open het batterijdeksel en vervang de batterijen.
2. Let op de juiste poolaansluiting, zoals aangegeven in het batterijvak.
3. U heeft een 1.5 V LR44 knoopcelbatterij nodig
(inbegrepen)Belangrijk: Bewaar de handleiding goed.
• Verwijder lege batterijen.
• Gebruik geen oude batterijen samen met nieuwe.
• Gebruik geen alkaline, standaard of heroplaadbare batterijen onder
elkaar.
• De knoopcelbatterijen buiten bereik van kleine kinderen houden
Instrukcja obsługi alarmu zapobiegającego zaśnięciu "Anti Sleep" dla
osób noszących okulary
1. Należy włączyć alarm "Anti Sleep".
2. Następnie przymocować go do okularów.
3. I ustawić go w pozycji poziomej.
4. W momencie kiedy zasypiamy głowa przechyla się do przodu, wtedy
usłyszymy głośny dźwięk, który wyłączy się dopiero wtedy gdy kierowca
się obudzi i podniesie głowę do góry.
5. Alarm wyłącza się tylko wtedy, gdy głowa znajduje się w normalnej
pozycji, w przeciwnym razie urządzenie nadal emituje dźwięk.
Wymiana baterii
1. Należy otworzyć pokrywę komory na baterie i je wymienić.
2. Należy zwrócić uwagę na polarność, jak wskazano w komorze na
baterie.
3. Potrzebne są małe baterie typu 1.5V LR44 (w zestawie).Ważne:
Należy zachować daną instrukcję obsługi.
• Należy wyjąć wyczerpane baterie.
• Nie należy mieszać starych i nowych baterii.
• Nie należy mieszać baterii alkalicznych, standardowych lub
akumulatorów.
• Baterie należy przechowywać z dala od małych dzieci
Alarma para no quedarse dormido "Anti Sleep"
- viaje seguro con la alarma para no quedarse dormido "Anti Sleep"
- gancho de oreja de plástico para llevar cómodamente.
- soporte incluido para la fácil conservación.
Istruzioni d'uso per alarme colpo di sonno "anti sleep"
per chi porta occhiali
1. Encienda la alarma para no quedarse dormido "Anti Sleep" (poner el
interruptor on / off en on) y ajústelo en el oído.
2. Fissare l'alarme sull'asta degli occhiali e eseguire un breve test per
trovare la posizione ottimale e l'allineamento
corretto dell'alarme.
3. Collocare l'alarme in posizione orizzontale.4. La alarma se para
únicamente cuando la cabeza se endereza de nuevo, de lo contrario el
pip del aparato continúa.
5. Cuando no utilice la alarma para no quedarse dormido "Anti Sleep",
apáguelo (poner el interruptor on / off en off) y guárdelo en el soporte
que puede ajustar en las rejillas de ventilación del coche.
Cambio de pilas
1. Abra la tapa de las pilas y cambie las pilas
2. Tenga presente la polaridad, tal y como se indica en la tapa de las
pilas.
3. Necesita unas pilas de botón 1.5 V LR44 (incluídas)
Importante: Guarde bien las instrucciones de uso.
- Retire las pilas vacías.
- No mezcle pilas viejas con nuevas.
- No mezcle pilas alcalinas, estándar o recargables.
- Mantenga las pilas de botón alejada de los niños.
Alarm proti sekundovému spánku „Anti Sleep
- bezpečná jízda s alarmem proti sekundovému spánku „Anti Sleep“
- obroučky z umělé hmoty pro pohodlné nošení
- včetně držátka pro jednoduché uschování
Návod k použití alarmu proti sekundovému spánkku „Anti Sleep“
pro nosiče brý
1. Zapněte alarm proti sekundovému spánku „Anti Sleep“ (on/off
vypínač nastavte na „on“) a nasaďte ho na ucho.
2. Připevněte alarm na obroučky Vašich brýlí a proveďte krátký funkční
test pro stanovení optimální pozice a nastavení alarmu.
3.Umístěte alarm horizontálně.
4. Alarm se vypne jen tehdy, narovná-li se opět hlava řidiče, v opačném
případě alarm nepřestane pípat.
5. Jestliže alarm „Anti Sleep“ právě nepoužíváte, vypněte ho (on/off
vypínač nastavte na „off“) a umístěte ho do držátka, které můžete
jednoduše připevnit na štěrbinách větrání.
Výměna baterií
1. Otevřete víčko kazety na baterie a baterie vyměňte.
2. Dbejte přitom na polaritu jak je udáno uvnitř kazety.
3. Potřebujete jednu baterii 1.5 V LR44 (obsažena)
Důležité: Návod k použití pečlivě uschovejte.
- Vybité baterie odstraňte.
- Nepoužívejte staré a nové baterie zároveň.
- Nepoužívejte zároveň alkalinové, standardní nebo znovunabíjitelné
baterie.
- Baterie uschovávejte mimo dosah dětí.
Alarme per colpo di sonno „Anti Sleep“
- guidare in modo sicuro con l'alarme per colpo di sonno „Anti Sleep“
- asta in materiale plastico per poterlo indossare in modo confortevole
- supporto per una semplice conservazione
Instrucciones de uso
Alarma para no quedarse dormido "Anti Sleep" para usuarios con
gafas
1. Impostare l'alarme per colpo di sonno Anti Sleep“ (interruttore
on/off su on) e fissarlo sull'orecchio.
2. Ponga firmemente la alarma en la patilla de sus gafas y haga un breve
test de funcionamiento para determinar la posición óptima y el ajuste
de la alarma.
3. Ponga la alarma en posición horizontal.
4. L'alarme si spegne soltanto se la testa si rimette nella posizione di
partenza, altrimenti il segnale acustico continua a suonare.
5. Se non utilizza l'alarme per colpo di sonno Anti Sleep“, spegnerlo
(interruttore on/off su off) e conservarlo nel supporto, il quale può
essere fissato nelle fessure di ventilazione della macchina.
Cambio batteria
1. Aprire il coperchio e cambiare le batterie.
2. Faccia attenzione ai poli, inserire le batterie come indicato all'interno.
3. E' necessario utilizzare una batteria a bottone di 1.5 V LR44 (inclusa)
Importante: Conservare bene le istruzioni d'uso.
- Togliere batterie vuote.
- Non mischiare batterie vecchie con batterie nuove.
- Non mischiare batterie alcaline, standard o batterie ricaricabili tra di
loro.
- Tenere le batterie a bottone lontano dalla portata dei bambini.
Sekundsovalarm „Anti Sleep“
- Kör säkert med sekundsovalarmet „Anti Sleep“
- Öronbygel i plast för bättre komfort
- Hållare för en enkel förvaring bifogas
Bruksanvisning Sekundsovalarm „Anti Sleep“
för glasögonanvändare
1. Sätt på sekundsovalarmet „Anti Sleep“ (sätt on/off-brytaren i läget
on) och fäst det i örat.
2. Fäst alarmet i dina glasögonbågar och gör ett kort funktionstest för
att fastställa alarmets optimala position och injustering.
3. Sätt alarmet i en horisontell position.4. Alarmet stängs bara av om
huvudet riktas upp igen. Annars fortsätter apparaten att pipa.
5. Om du inte använder sekundsovalarmet „Anti Sleep” stänger du av
den (sätt on/off-brytaren i läget off) och förvara den i hållaren, som du
kan fästa i ett ventilationsmunstycke.
Byte av batteri
1. Öppna batterifacksdelen och byt ut batteriet.
2. Beakta polariteten, såsom anges i batterifacket.
3. Du behöver ett 1.5 V LR44 knappcellsbatteri (ingår)
Viktigt: Spara bruksanvisningen.
- Ta bort de tomma batterierna.
- Blanda inte ihop gamla och nya batterier.
- Blanda inte alkalinebatterier, standardbatterier och uppladdningsbara
batterier.
- Förvara knappcellsbatterier utom räckhåll för barn.
Søvnalarmen „Anti Sleep“
- Kør sikkert med søvnalarmen „Anti Sleep“
- Plastikbøjle til øret for mere komfort, når du bærer den
- Inklusive en holder til opbevaring
Brugsanvisning til søvnalarmen „Anti Sleep“
til personer med briller
1. Tænd for søvnalarmen „Anti Sleep“ (stil on/off knappen på „on“) og
fastgør den på dit øre.
2. Fastgør alarmen på en af brillens bøjler og prøv, om den virker. Juster
den derefter, således at du finder den optimale position og indstilling.
3. Bring alarmen i en horisontal position.4. Alarmen slukkes kun, når
hovedet kommer i lodret position, hvis ikke dette sker, så pipper den
videre.
5. Når du ikke bruger søvnalarmen „Anti Sleep“ skal du slukke for den
(stil on/off knappen på „off“) og opbevar den i dens holder, som kan
monteres på udluftningsåbningerne i bilen.
Skift af batteriet
1. Åben dækslet på batterirummet og byt batteriet ud mod et nyt.
2. Vær opmærksom på, at det vender den rigtige vej, således at +/-
stemmer.
3. Du skal bruge et 1.5 V LR44 knapcellsbatteri (følger med)
OBS: Gem brugsanvisningen et sikkert sted.
- Fjern tomme batterier.
- Bland aldrig gamle og nye batterier sammen.
- Bland aldrig alkalibatterier, standardbatterier og genopladelige
batterier sammen.
- Opbevar knapcellsbatterier udenfor rækkevidde af små børn.
kh-security GmbH & Co. KG
Haidering 17
65321 Heidenrod-Kemel
info@kh-security.de

Summary of content (1 pages)