Owner's Manual • Manuel de l'utilisateur • Anwenderhandbuch • Manual del usuario • Handleiding • Manuale dell'utente • Manual do utilizador x6 pex 4 A PENT FOR QUESTIONS, WARRANTY ISSUES, OR REPLACEMENT PARTS: www.outstanding-keter.
CUSTOMER SERVICE • SERVICE CLIENTÈLE • KUNDENSERVICE • SERVICIO AL CLIENTE • KLANTENSERVICE • SERVIZIO CLIENTI • ASSISTÊNCIA AO CLIENTE IMPORTANT: For assistance with assembly or to request missing parts, please log onto our web site at www.outstanding-keter.com or contact Customer Service. IMPORTANT : Pour toute assistance lors du montage ou pour obtenir des pièces manquantes, veuillez visiter notre site Internet : www.outstanding-keter.com 24) ASSISTÊNCIA AO CLIENTE ou contacter notre Service Clientèle.
• Remove all of the pieces from the two packages and spread them out on the ground. • Videz les deux paquets et étalez toutes les pièces sur le sol. • Verwijder alle onderdelen uit de twee verpakkingen en spreidt ze uit over de grond. • Rimuovere tutti i pezzi dai due imballaggi e metterli da una parte. • Entnehmen Sie alle Teile aus beiden Verpackungen und legen Sie diese auf dem Boden aus. • Retire todas as peças das embalagens e coloque-as no chão.
PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO • Rileggere tutte le istruzioni prima di iniziare e continuare a fare riferimento alle istruzioni anche durante il montaggio. Accertarsi di seguire attentamente tutte le procedure. Selezionare e preparare il sito: • Scegliere attentamente la posizione prima di iniziare il montaggio, la superficie del sito scelto deve essere a livello.
Assembly parts • Pièces à assembler • Montageteile • Piezas de ensamble • Montagestukken • Parti da montare • Peças de montagem • For easy identification of the parts, code letters are imprinted on them. • Voor het makkelijk identificeren van de onderdelen zijn er codeletters op afgedrukt. • Pour une identification plus aisée, des lettres sont imprimées au dos de chaque pièce. • Per un'identificazione più semplice, le lettere del codice sono state stampate su ciascuna parte.
Assembly parts • Pièces à assembler • Montageteile • Piezas de ensamble • Montagestukken • Parti da montare • Peças de montagem • Roof Parts • Pièces du toit • Dachelemente • Partes del techo • Dakonderdelen • Parti del tetto • Peças do telhado TD2 (x 1) TS2 (x 1) TT (x 2) TA5 (x 1) SC5 (x 2) CO2 (x 2) TP (x 4) TA6 (x 1) • Door Parts • Pièces de la porte • Türelemente • Partes de la puerta • Deuronderdelen • Parti della porta • Peças das portas TC (x 8) DX (x 1) TB (x 1) SF (x 1) PK (x 1) DH2
FLOOR ASSEMBLY • MONTAGE DU SOL • MONTAGE DER BODENPLATTE • ARMADO DEL PISO • VLOERMONTAGE • MONTAGGIO DEL PAVIMENTO • MONTAGEM DO PISO 1 FP (x2) • Please assemble the shed at least 50 cm. / 20" away from other structures to provide enough room for assembly. If desired, upon completion you can move the unit up against another structure. • Veuillez monter l’abri à 50 cm. / 20" au moins de toute autre structure afin de réserver suffisamment de place au montage.
1 ! 2 The door can be placed at either of the narrow sides of the shed. When you wish to place the shed on the opposite side (2) of the one depicted in the assembly instructions (1), please refer to Appendix A, while working simultaneously with the main instructions. La porte peut être installée sur l´un des côtés étroits de l´abri.
WALL / BODY ASSEMBLY • MONTAGE DU CONTOUR • MONTAGE DER WÄNDE / DES GEHÄUSES • ARMADO DE LAS PAREDES / ESTRUCTURA MUUR - / OMHUIZINGSSAMENSTELLING • MONTAGGIO DELLA PARETE / STRUTTURA • MONTAGEM DAS LATERAIS / ESTRUTURA 3 CO (x 3) WA (x 3) O (x 1) CO WA O 1 2 3 ! O (x 1) 3 2 1 ! DECIDING ON THE LOCATION OF WINDOWS • Note that these panels (SPw) can be installed in any of the three wall panels. • Decide on configuration before beginning assembly.
4 SPw / SP (x 1) SP/SPw ! • this side out • Côté Extérieur • Cara exterior • Diese Seite nach aussen • Deze kant buiten • Lato rivolto verso l'esterno • Este lado para fora 5 CS (x 1) CS 1 2 click
6 SPw / SP (x 1) 2 1 SP/SPw 7 CO (x 3) WA (x 3) O (x 1) O 1 2 CO WA
8 CO (x 2) WA (x 2) TD2 (x 1) TD2 CO WA click 9 CO (x 6) WA (x 6) O (x 2) SPP (x1) SP (x1) SPP CO WA
DOOR ASSEMBLY • MONTAGE DE LA PORTE • MONTAGE DER TÜR • ARMADO DE LA PUERTA • DEURMONTAGE • MONTAGGIO DELLA PORTA • MONTAGEM DA PORTA 10 HG (x 2) DX (x 1) HG DX HG
11 ND (x 1) 2 click 1 90° 90° ROOF ASSEMBLY • MONTAGE DU TOIT • DACHMONTAGE • ARMADO DEL TECHO • DAKMONTAGE • MONTAGGIO DEL TETTO • MONTAGEM DO TELHADO 12 CO2 (x 2) CO (x 4) WA (x 4) TA5 (x 1) TA6 (x 1) CO2 (x2) CO WA (x4)
13 CO (x 4) WA (x 4) SF (x1) CO WA 14 TS2 (x 1) 1 2 1 2 click
15 TB (x 1) SC4 (x 2) TB click SC4 click 16 TT (x 2) TP (x 4) TP (x 1) TP (x 1)
TT (x 1) TC (x 4) 1 2 3 4 1 2 18 TT (x 1) A TC (x 4) SC4 (x 10) B TC SC4 (x 10)
19 SC5 (x2) DH3 (x1) DH1 (x1) DH3 SC5 1 DH1 2 20 PK (x1) SF click PK
LIMITED 7-YEAR WARRANTY Keter's storage buildings (the Product) are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship for a period of 7 years from the original date of purchase. Keter's renowned reputation for fine products is a result of its dedication and commitment to quality, design and innovation. In case a problem should occur, please address your claim to customer service either by phone or through our web site: www.outstanding-keter.com.
GARANTIE LIMITÉE DE 7 ANS Keter garantit à l’acheteur originel que ses abris de stockage (le produit) sont libres de tout défaut de fabrication ou de matériaux pour une durée de 7 ans à compter de la date de l’achat d’origine. La renommée croissante de Keter pour l'excellence de ses produits est le fruit de son engagement pour la qualité, la création et l'innovation. En cas de problème, veuillez adresser votre réclamation au service clientèle, par téléphone ou par le biais de notre site Internet : www.
7 JAHRES-GARANTIE MIT BESCHRÄNKTER HAFTUNG Mit den Lagerschuppen (das Produkt) von Keter erhält der ursprüngliche Käufer für einen Zeitraum von 7 Jahren eine Gewährleistung bei Material- oder Verarbeitungsfehlern. Der gute Ruf von Keter‘s Produkten begründet sich auf die Verpflichtung zu Qualität, Design und Innovation. Sollte ein Problem auftreten, wenden Sie sich bitte telefonisch oder über unsere Homepage www.outstanding-keter.com an unseren Kundendienst.
7-JARIGE GARANTIE MET BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID De oorspronkelijke eindgebruiker wordt gegarandeerd dat Keter’s buitenbergingen (het Product) vrij blijven van materiaal- of fabricagefouten gedurende een periode van 7 jaar vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop. Keter's befaamde reputatie voor goede producten is het resultaat van toewijding en aandacht voor kwaliteit, ontwerp en vernieuwing.
GARANZIA LIMITATA DI 7 ANNI Keter garantisce all’acquirente originario che i fabbricati a uso deposito (il Prodotto) realizzati dalla stessa sono esenti da difetti di manodopera o nei materiali per un periodo di 7 anni dalla data originaria di acquisto. Keter è famosa per l’eccellenza dei propri prodotti, e si è costruita tale reputazione grazie alla propria dedizione e al proprio impegno in termini di qualità, design e innovazione.
GARANTÍA LIMITADA POR 7 AÑOS Las construcciones para almacenamiento de Keter (el Producto) están garantizadas para el comprador original como libres de defectos, tanto en cuanto compete a los materiales como a la mano de obra, durante un período de 7 años desde la fecha de compra original. La afamada reputación de Keter por sus refinados productos es el resultado de su dedicación y compromiso frente a la calidad, el diseño y la innovación.
GARANTIA LIMITADA DE 7 ANOS É garantido ao comprador original que os abrigos da Keter (o Produto) estão livres de defeitos de material e de fabrico por um período de 7 anos desde a data de compra. A célebre reputação da Keter pelos seus produtos distintos é resultante da sua dedicação e compromisso com a qualidade, o design e a inovação. Se ocorrer algum problema com o produto, faça a sua reclamação ao serviço de apoio ao cliente, através do telefone ou do nosso site: www.outstanding-keter.com.
CARE & SAFETY • It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions. Do not skip any step. • Please consult your local authorities if any permits are required to erect shed. • Periodically check shed to assure that it remains stable and that the site remains level. • Wear safety-goggles and always follow the manufacturer’s instructions when using power tools. • Wash shed with garden hose or a mild detergent solution. Using a stiff brush or abrasive cleaner could damage shed.
CUIDADO Y SEGURIDAD • Es de suma importancia armar todas las partes de acuerdo con las instrucciones. No omita ninguno de los pasos. • Consulte a las autoridades locales si se requiere algún permiso para instalar el cobertizo. • Verifique el cobertizo periódicamente para corroborar que esté estable y que el suelo esté nivelado. • Use anteojos protectores; al usar herramientas eléctricas, siga siempre las instrucciones del fabricante.
CUIDADO E SEGURANÇA • É de extrema importância que monte todas as partes de acordo com as instruções. Não omita nenhum passo. • Contacte as autoridades se necessitar de licença para montar o abrigo de jardim. • Verifique periodicamente o abrigo de jardim para se certificar que se encontra estável e o local nivelado. • Utilize sempre óculos de protecção e siga as instruções do fabricante quando utilizar ferramentas eléctricas. • Lave o abrigo de jardim com água ou com um detergente suave.
• Appendix A 3 Please work simultaneously with the main instructions. • Annexe A Travailler simultanément avec les instructions principales. • Anhang A Folgen Sie bitte gleichzeitig diesen Anweisungen zusammen mit der generellen Montageanleitung. • Apéndice A Vaya trabajando mientras lee las instrucciones principales. • Bijlage A U dient gelijktijdig met de hoofdinstructies te werken. • Appendice A Lavorare seguendo contemporaneamente le istruzioni principali.
9 11 10 90° 12 13 14 16 17A 17B