INFINITY 89 AN UPSCALE STOR AGE BUILDING | UN ABRI DE RANGEMENT HAUT DE GAMME | UN DEPÓSITO DE ALMACENAMIENTO DE PRIMERA CALIDAD ASSEMBLY INSTRUCTIONS | INSTRUCCIONES DE MONTAJE | MONTAGEANLEITUNG | CONSIGNES DE MONTAGE | SAMLEVEJLEDNING | MONTAGE-VOORSCHRIFTEN | ISTRUZIONI D’ASSEMBLAGGIO WWW.KETER.COM To watch the assembly movie, please enter - www.keter.com Pour visualiser le film montrant l'assemblage, veuillez consulter le site: www.keter.
CUSTOMER SERVICE | SERVICE CLIENTÈLE | KUNDENSERVICE | SERVICIO AL CLIENTE | KLANTENSERVICE | SERVIZIO CLIENTI | ASSISTÊNCIA AO CLIENTE IMPORTANT: For assistance with assembly or to request missing parts, please log onto our web sit e at www.outstanding-keter.com or contact Customer Service. IMPORTANT : Pour toute assistance lors du montage ou pour obtenir des pièces manquantes, veuillez visiter notre site Internet : www.keter.com ou contacter notre Service Clientèle.
LEVEL THE GROUND | NIVELLEMENT DU SOL | NIVELE EL SUELO | SORGEN SIE FÜR EINE EBENE GRUNDFLÄCHE MAAK DE GROND WATERPAS | METTERE IL TERRENO A LIVELLO | NIVELAR O SOLO Clear area of stones | Remove all plants, roots and other obstacles | Rake the ground | Make ground level using a long, flat object (e.g.
LEVEL THE GROUND | NIVELLEMENT DU SOL | NIVELE EL SUELO | SORGEN SIE FÜR EINE EBENE GRUNDFLÄCHE MAAK DE GROND WATERPAS | METTERE IL TERRENO A LIVELLO | NIVELAR O SOLO In order to properly assemble some parts of the shed, it should be kept 27 inches / 70 cm from any fence or wall until fully assembled | Pour monter correctement les parties de l'abri, vous devez garder 27 pouces / 70 cm de distances d'un obstacle ou d'un mur jusqu'à son assemblage complet | Um verschiedene Montageteile des Schuppens richtig z
CAUTION | AVERTISSEMENT | ADVERTENCIA | WICHTIG | WAARSCHUWING | ATTENZIONE | ATENÇÃO Some parts have steel edges | Please be careful when handling components | Always wear work gloves, eye protection and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your shed | Do not attempt assembly on days with strong winds or low temperatures.
BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO | VOR MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM Rimuovere tutti i pezzi dai due imballaggi e metterli da una parte | Si raccomanda l’uso di un piano da lavoro sgombro per la sistemazione dei componenti e lo svolgimento delle fasi di preassemblaggio | Rileggere tutte le istruzioni prima di iniziare e continuare a fare riferimento alle istruzioni anche durante
ASSEMBLY PARTS | PIÈCES À ASSEMBLER | MONTAGETEILE | PIEZAS DE ENSAMBLE | MONTAGESTUKKEN | PARTI DA MONTARE | PEÇAS DE MONTAGEM For easy identification of the parts, code letters are imprinted on them | Pour une identification plus aisée, des lettres sont imprimées au dos de chaque pièce | Für einfaches Identifizieren der Teile haben wir die Kennbuchstaben auf diesen eingeprägt | Para una fácil identificación de las piezas, éstas llevan letras de código impresas | Voor het makkelijk identificeren van de ond
ASSEMBLY PARTS | PIÈCES À ASSEMBLER | MONTAGETEILE | PIEZAS DE ENSAMBLE | MONTAGESTUKKEN | PARTI DA MONTARE | PEÇAS DE MONTAGEM ROOF PARTS | PIÈCES DU TOIT | DACHELEMENTE | PARTES DEL TECHO | DAKONDERDELEN | PARTI DEL TETTO | PEÇAS DO TELHADO IRA(X4) IMSH(X3) ITM(X2) IRB(X2) IBA(X2) IBB(X1) IGA(X2) PA(X1) IGB(X2) ITL(X2) IGC(X2) ITR(X2) DOOR PARTS | PIÈCES DE LA PORTE | TÜRELEMENTE | PARTES DE LA PUERTA | DEURONDERDELEN | PARTI DELLA PORTA | PEÇAS DAS PORTAS IDD(X2) YHC(X12) YH (IN)(X6) IDW
ASSEMBLY PARTS | PIÈCES À ASSEMBLER | MONTAGETEILE | PIEZAS DE ENSAMBLE | MONTAGESTUKKEN | PARTI DA MONTARE | PEÇAS DE MONTAGEM SMALL PARTS | PETITES PIÈCES | PARTES PEQUEÑAS | KLEINTEILE | KLEINE ONDERDELEN | MINUTERIA | PEÇAS PEQUENAS YCC(X16) ITC(X1) IBC(X2) ISC(X4) IGN(X4) YDP(X1) YM32(X24) YSP(X1) YD(X4) STEEL BEAMS | BORDS EN ACIER | PERFILES DE ACERO | STAHLTRÄGER | STALEN BALKEN | TRAVI IN ACCIAIO | TRAVES DE AÇO IMS(X2) IMN(X1) IM24(X1) IM25(X1) IMTA(X4) IMM(X6) IMTB(X2) YM22(X1) SCREWS |
FLOOR ASSEMBLY | MONTAGE DU SOL | ARMADO DEL PISO | MONTAGE DER BODENPLATTE | VLOERMONTAGE | MONTAGGIO DEL PAVIMENTO | MONTAGEM DO PISO 1 YFA(X2) YFB(X2) YFC(X2) YFB YFC YFA YFA YFC YFB YFB YFC YFA YFA PU ER DOO TA RS S PO | TÜ | POR RT E | REN TES PO | DE RT AS URE N 9 YFC YFB
2 SC1(X18) 1 SC1(X6) YFB YFC YFA YFC YFA YFB 2 YFB YFC YFA YFA YFC YFB SC1(X12) 10
In order to properly assemble some parts of the shed, it should be kept 27inches / 70 cm from any fence or wall until fully assembled. Pour monter correctement les parties de l'abri, vous devez garder 27 pouces / 70 cm de distances d'un obstacle ou d'un mur jusqu'à son assemblage complet. Um verschiedene Montageteile des Schuppens richtig zu montieren, sollte während der Montage ein Mindestabstand von 27" / 70 cm von jeglichem Zaun oder Wand eingehalten werden.
3 YCC(X8) YCC YFB YFC YCC YFA YFA YFC YFB YCC YCC 12
WALL ASSEMBLY | MONTAGE DU MUR | ARMADO DE PAREDES | MONTAGE DER WÄNDE | MONTAGE VAN DE MUREN | ASSEMBLAGGIO DELLE PARETI | MONTAGEM DA PAREDE 4 YCO(X1) S35B(X2) YCO CLICK YFB YFC YFA YFA YFC 1 PU ER DOO TA RS S PO | TÜ | POR RT E | REN TES PO | DE RT AS URE N 2 S35B(X2) 13 YFB
5 YP/YP-window(X1) YP/YP window PU ER DOO TA RS S PO | TÜ | POR RT E | REN TES PO | DE RT AS URE N 6 YJ3(X1) YJ 3 e in r sid térieu Thisà l’in hacia côté o va Ce te lad tro Es aden YJ3 CLICK 14
7 YP/YP-window(X1) YP/YP window 1 YJ 3 in side ieur Thisà l’intércia té va ha Ce côlado tro Este aden 8 YJ3(X1) YJ 3 e in r sid térieu Thisà l’in hacia côté o va Ce te lad tro Es aden YJ3 CLICK 15 2 YJ 3 in r side rieu Thisà l’intéacia ôté va h Ce c lado tro Este aden
9 YP/YPwindow(X1) YP/YP-window 1 10 YCO(X1) 2 S35B(X2) YCO CLICK 1 S35B(X2) 2 16
11 YPM(X1) YJ3(X1) YJ YM22(X1) 3 e in r sid térieu Thisà l’in hacia côté o va Ce te lad tro Es aden YPM YJ3 3 YM22 4 YJ3 1 CLICK YJ 2 3 e in ur sid térie Thisà l’in hacia côté o va Ce te lad ntro Es ade 12 YPM(X1) YCO(X1) S35B(X2) 1 YPM 2 YCO 1 2 1 CLICK 2 S35B(X2) 17
13 YP/YP-window(X1) YJ3(X1) YJ 3 e in r sid térieu Thisà l’in hacia côté o va Ce te lad tro Es aden YP/YP window YJ3 1 2 CLICK 14 YP/YP-window(X1) YJ3(X1) YJ 3 e in r sid térieu Thisà l’in hacia côté o va Ce te lad tro Es aden YP/YP window YJ3 1 2 CLICK 18
15 YP/YPwindow(X1) YCO(X1) YCO S35B(X2) YP/YP window S35B(X2) 2 1 1 16 YPC(X2) YJ2(X2) YPC YJ2 YJ2 CLICK 19 YPC 2
ROOF ASSEMBLY | MONTAGE DU TOIT | ARMADO DEL TECHO | DACHMONTAGE | DAKMONTAGE | MONTAGGIO DEL TETTO | MONTAGEM DO TELHADO 17 ITM(X2) ITR(X2) ITL(X2) ITR x2 ITM ITL CLICK 18 IM24(X1) BACK TRIANGLE IM24 20
19 ITC(X1) SC15(X1) SC15(X1) 2 1 ITC 3 20 PA(X1) YCC(X2) SC5(X1) 1 YCC SC5(X1) 2 PA YCC 3 PA 21
21 22 SC15(X3) IM25(X1) IMSH(X3) FRONT TRIANGLE SC15(X3) IM25 IMSH(X3) 22
23 YCC(X2) 1 2 YCC YCC 24 23
IGB(X2) IGA(X2) IGC(X2) 1 2 IGA 3 3 IGC IGB IGB IGC IGA 26 YCC(X4) 2 1 S35B(X8) 1 YCC 2 24
27 S35B(X4) 28 IBA(X2) IBB(X1) IBC(X2) IBA 1 CLICK IBB IBA CLICK 2 25 IBC 3
29 SC1(X5) 26
30 ISC(X4) IMM(X4) SCN8(X4) SC8(X4) x4 THE HOLE SHOULD BE AT THE BOTTOM 1 4 3 1 2 2 27
31 SCN8(X4) IMS(X2) SC8(X4) 1 S42B(X8) 2 3 S42B 3 S42B 28
32 SCN8(X10) 1 SC8(X6) SCI86(X4) IGN(X4) IGN IMM(X2) x2 IMM IGN THE HOLE SHOULD BE AT THE BOTTOM SC8 2 SC8 3 ! 4 2 29 SCI86
33 IRA(X1) 1 IRA 2 30
34 IRA(X1) IRB(X1) 3 1 IRA IRB IRA 31 2 4
35 IRA(X2) IRB(X1) 1 2 3 IRA IRB IRA 32
36 33 SC1(X8)
37 SC1(X12) IMTA(X4) IMTB(X2) IMTA IMTB IMTA IMTA IMTB IMTA 34
38 35 SC1(X4)
39 SC1(X14) 36
DOOR ASSEMBLY | MONTAGE DE LA PORTE | ARMADO DE LA PUERTA | MONTAGE DER TÜR | DEURMONTAGE | MONTAGGIO DELLA PORTA | MONTAGEM DA PORTA 40 SC15(X20) IDW(X2) IDD(X2) IDWP(X4) 1 1 2 3 IDWP 2 37 ) X2 4
41 SC1(X12) YH (IN)(X6) 1 2 38
42 SC1(X6) YHC(X6) SC1(X6) 39
43 SC1(X6) YHC(X6) SC1(X6) 40
44 SC1(X4) SC5(X2) DH2(X1) IH(X2) SC1 SC1 SC1 SC1 3 SC5 2 41 1
45 SC5(X6) DH1(X1) IMN(X1) 1 2 3 SC5(X6) 4 42
46 YHV(X2) SC15(X2) 1 CLICK 3 2 UP 1 2 UP CLICK 43 3
47 YDP(X1) SC1(X1) SC1(X1) CLICK 48 IDP(X14) 44
49 YM32(X8) S32b(X8) • Check the doors to make sure they are level at the top. • Vérifier les portes, pour vous assurer qu'elle sont droites dans la partie supérieure. • Revise las puertas, para asegurarse de que estén parejas en la parte superior. • Überprüfen Sie die Türen und vergewissern Sie sich, dass deren Oberseite gerade ist. • Controleer of de deuren aan de bovenkant gelijk staan. • Controllare le ante della porta per assicurarsi che il bordo superiore sia a livello.
WINDOW ASSEMBLY | MONTAGE DE LA FENÊTRE | VENTANA DEL TECHO | FENSTERHMONTAGE RAAMMONTAGE | MONTAGGIO DE LA FINESTRA | MONTAGEM DO JANELA 50 YWO(X1) 1 2 CLICK 46
51 YWF(X1) 1 CLICK 2 47 x
52 YWM(X1) 1 2 CLICK 48
53 SC15(X8) YWI(X1) SC15(X8) 1 2 49 x
OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE 54 YSP(X1) YD(X3) 1 CLICK 2 50
55 S42B(X12) • Assemble from outside the shed • Monter l'abri du côté extérieur • Arme el cobertizo desde afuera.
56 YM32(X16) S32B(X16) 1 80mm 3” 2 80mm 3” 52
LIMITED 10-YEAR WARRANTY Keter's storage buildings (the Product) are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship for a period of 10 years from the original date of purchase. Keter's renowned reputation for fine products is a result of its dedication and commitment to quality, design and innovation. In case a problem should occur, please address your claim to customer service either by phone or through our web site: www.keter.com.
GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS Keter garantit à l’acheteur originel que ses abris de stockage (le produit) sont libres de tout défaut de fabrication ou de matériaux pour une durée de 10 ans à compter de la date de l’achat d’origine. La renommée croissante de Keter pour l'excellence de ses produits est le fruit de son engagement pour la qualité, la création et l'innovation. En cas de problème, veuillez adresser votre réclamation au service clientèle, par téléphone ou par le biais de notre site Internet : www.
GARANTÍA LIMITADA POR 10 AÑOS (GARANTÍA NO VÁLIDA EN MÉXICO Las construcciones para almacenamiento de Keter (el Producto) están garantizadas para el comprador original como libres de defectos, tanto en cuanto compete a los materiales como a la mano de obra, durante un período de 10 años desde la fecha de compra original. La afamada reputación de Keter por sus refinados productos es el resultado de su dedicación y compromiso frente a la calidad, el diseño y la innovación.
JAHRES-GARANTIE MIT BESCHRÄNKTER HAFTUNG 10 Mit den Lagerschuppen (das Produkt) von Keter erhält der ursprüngliche Käufer für einen Zeitraum von 10 Jahren eine Gewährleistung bei Material- oder Verarbeitungsfehlern. Der gute Ruf von Keter‘s Produkten begründet sich auf die Verpflichtung zu Qualität, Design und Innovation. Sollte ein Problem auftreten, wenden Sie sich bitte telefonisch oder über unsere Homepage www.keter.com an unseren Kundendienst.
10-JARIGE GARANTIE MET BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID De oorspronkelijke eindgebruiker wordt gegarandeerd dat Keter’s buitenbergingen (het Product) vrij blijven van materiaal- of fabricagefouten gedurende een periode van 10 jaar vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop. Keter's befaamde reputatie voor goede producten is het resultaat van toewijding en aandacht voor kwaliteit, ontwerp en vernieuwing.
GARANZIA LIMITATA DI 10 ANNI Keter garantisce all’acquirente originario che i fabbricati a uso deposito (il Prodotto) realizzati dalla stessa sono esenti da difetti di manodopera o nei materiali per un periodo di 10 anni dalla data originaria di acquisto. Keter è famosa per l’eccellenza dei propri prodotti, e si è costruita tale reputazione grazie alla propria dedizione e al proprio impegno in termini di qualità, design e innovazione.
GARANTIA LIMITADA DE 10 ANOS É garantido ao comprador original que os abrigos da Keter (o Produto) estão livres de defeitos de material e de fabrico por um período de 10 anos desde a data de compra. A célebre reputação da Keter pelos seus produtos distintos é resultante da sua dedicação e compromisso com a qualidade, o design e a inovação. Se ocorrer algum problema com o produto, faça a sua reclamação ao serviço de apoio ao cliente, através do telefone ou do nosso site: www.keter.com.
CARE & SAFETY • It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions. Do not skip any step. • Please consult your local authorities if any permits are required to erect shed. • Periodically check shed to assure that it remains stable and that the site remains level. • Wear safety-goggles and always follow the manufacturer’s instructions when using power tools. • Wash shed with garden hose or a mild detergent solution. Using a stiff brush or abrasive cleaner could damage shed.
CUIDADO Y SEGURIDAD • Es de suma importancia armar todas las partes de acuerdo con las instrucciones. No omita ninguno de los pasos. • Consulte a las autoridades locales si se requiere algún permiso para instalar el cobertizo. • Verifique el cobertizo periódicamente para corroborar que esté estable y que el suelo esté nivelado. • Use anteojos protectores; al usar herramientas eléctricas, siga siempre las instrucciones del fabricante.
ZORG EN VEILIGHEID • Het is uitermate belangrijk alle onderdelen volgens de richtlijnen te monteren. Sla geen van de stappen over. • Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten of er bepaalde vergunningen worden vereist om het schuurtje te plaatsen. • Controleer het schuurtje regelmatig om er zeker van te zijn dat het stabiel blijft en dat de locatie waterpas blijft. • Draag een veiligheidsbril en volg altijd de instructies van de fabrikant als u elektrisch gereedschap gebruikt.
CUIDADO E SEGURANÇA • É de extrema importância que monte todas as partes de acordo com as instruções. Não omita nenhum passo. • Contacte as autoridades se necessitar de licença para montar o abrigo de jardim. • Verifique periodicamente o abrigo de jardim para se certificar que se encontra estável e o local nivelado. • Utilize sempre óculos de protecção e siga as instruções do fabricante quando utilizar ferramentas eléctricas. • Lave o abrigo de jardim com água ou com um detergente suave.