KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kernsohn.com Instrução de uso Balança calculadora de preços KERN RPB_D Versão 2.
P KERN RPB_D Versão 2.4 04/2013 Instrução de uso Balança calculadora de preços Índice 1 0BDados técnicos .............................................................................................. 4 1.1 6BMedidas ..................................................................................................................... 5 2 1BRevisão dos equipamentos .......................................................................... 6 2.1 2.2 7BRevisão do visor ..................................
7 Exploração ................................................................................................... 22 7.1 7.2 7.3 7.4 Ligamento/desligamento ...........................................................................................22 Zerar .........................................................................................................................22 Pesagem com tara ...................................................................................................
1 Dados técnicos 0B Modelos sem visor alto: KERN RPB 6K1DM RPB 15K2DM RPB 30K5DM 3 kg / 6 kg 6 kg / 15 kg 15 kg / 30 kg 1g/2g 2g/5g 5 g / 10 g 20 g 40 g 100 g 1g 2g 5g Classe de aferição III III III Reprodutibilidade 1g/2g 2g/5g 5 g / 10 g ±1 g / ±2 g ±2 g /±5 g ±5 g / ±10 g 6 kg (F2) 15 kg (M1) 30 kg (M1) Gama de pesagem (Máx.) Precisão de leitura (d) Carga mínima (Mín.
Modelos com visor alto: KERN RPB 6K1DHM RPB 15K2DHM RPB 30K5DHM 3 kg / 6 kg 6 kg / 15 kg 15 kg / 30 kg 1g/2g 2g/5g 5 g / 10 g 20 g 40 g 100 g 1g 2g 5g Classe de aferição III III III Reprodutibilidade 1g/2g 2g/5g 5 g / 10 g ±1 g / ±2 g ±2 g /±5 g ±5 g / ±10 g 6 kg (F2) 15 kg (M1) 30 kg (M1) Gama de pesagem (Máx.) Precisão de leitura (d) Carga mínima (Mín.
2 Revisão dos equipamentos 1B Modelos sem visor alto: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
2.
Indicação de peso Aqui aparece o peso do material pesado. O indicador acima do símbolo indica: Capacidade da pilha esgotar-se-á daqui a pouco Peso bruto GROSS Peso líquido NET Indicador de estabilização Indicação de valor zero Índice do preço base Preço base comutável para € / kg ou € / 100 g. O indicador acima do símbolo indica: € / kg Preço base em € / kg € / 100 g Preço base em € / 100 g Índice do preço de venda Neste lugar projeta-se o preço de venda em euros [€].
2.2 Revisão do teclado Niveladora Escolha ~ Funçăo Teclas numéricas, teclas PLU Cancelamento Salvamento do preço base (pressionar e segurar a tecla), ver cap. 8.2 Chamada do preço base (pressionar a tecla), ver cap. 8.2 Comutação da unidade € / kg € / 100 g Impressão no dispositivo exterior Seleçăo dos parâmetros Cálculo do troco, ver cap. 8.2 Tarar, ver cap. 7.3 Gravação de ajustes Retroiluminação do visor, ver cap. 9.
3 Indicações básicas (informações gerais) 2B 3.1 Uso adequado A balança que você adquiriu serve para a determinação de peso (valor de pesagem) do material pesado. Deve ser tratada como „balança não-autônoma”, isto é, os objetos pesados devem ser colocados manual e cuidadosamente no centro do prato de pesagem. O valor de pesagem poderá ser lido quando estiver estável. 8B 3.2 Uso inadequado Não utilizar a balança para pesagem dinâmica.
4 Indicações básicas de segurança 3B 4.1 Seguimento das indicações contidas na instrução de uso 12B Antes de regular e colocar em funcionamento a balança, deve-se ler com muita atenção a presente instrução de uso, mesmo no caso de você já possuir experiência com balanças da empresa KERN. Todas as versões linguísticas contêm a tradução não vinculativa. O documento original em língua alemã é vinculativo. 4.2 Treinamento do pessoal O equipamento pode ser usado e conservado somente por operadores treinados.
6 Desembalagem, montagem e colocação em uso 5B 6.1 Locais de montagem e exploração As balanças foram fabricadas de modo que, em condições normais de exploração, sejam obtidos resultados de pesagem idôneos. A escolha de um local adequado para a balança garante sua operação rápida e precisa.
6.3 Proteção de transporte 18B É necessário remover a proteção de transporte (disponível só nos modelos com gama de pesagem 6 kg) Para desatarraxar a proteção de transporte, desaparafusar o parafuso de transporte [1], girando-o no sentido inverso aos ponteiros do relógio. Durante o transporte atarraxar com cuidado o parafuso até a resistência, no sentido dos ponteiros do relógio, e depois travar com a porca de segurança.
6.3.1 Montagem 24B Nivelar a balança através dos pés de rosca reguláveis. A bolha de ar na niveladora deve estar no lugar determinado. 6.3.2 Extensão de fornecimento / acessórios de série: 25B Balança, ver cap. 2 Transformador Cobertura de proteção Instrução de uso 6.4 Tomada de rede A alimentação elétrica realiza-se através do transformador externo. O valor da tensão impresso no transformador deve estar de acordo com a tensão local. Usar somente transformadores originais da empresa KERN.
6.6 Primeira colocação em uso Para obter resultados de pesagem precisos através de balanças eletrônicas, devese-lhes garantir correspondente temperatura de trabalho (veja “Tempo de aquecimento”, cap. 1). Durante o aquecimento, a balança deve ser alimentada eletricamente (tomada de rede, pilhas). A precisão da balança depende da aceleração gravitacional local. Seguir rigorosamente as instruções contidas no capítulo „Ajustar”. 6.
Procedimento durante o ajustamento: Cuidar para que as condições ambientais estejam estáveis. Garantir o tempo de aquecimento exigido (veja cap. 1) para estabilizar a balança. Deve-se tomar cuidado para que no prato de pesagem não se encontrem nenhuns objetos. Preparar o peso de calibração, detalhes ver capítulo 1 „Dados técnicos”. 1. Ligar a balança e durante o autodiagnóstico pressionar a tecla . 2. Através das teclas de dígitos introduzir a senha „0000” e confirmar pressionando a tecla . 3.
5. Colocar cuidadosamente o peso de calibração no centro do prato de pesagem. Pressionar a tecla , o processo de ajustamento será iniciado. 6. O processo de ajustamento foi terminado com sucesso. Remover o peso de calibração. 7. Pressionar a tecla , a balança será comutada de volta ao modo de pesagem. Em caso do erro de ajustamento ou peso de calibração errado, o comunicado de erro ( / ) será projetado no visor, repetir o processo de ajustamento. 6.
Cada nova aferição realiza-se de acordo com as recomendações obrigatórias em dado país. P.ex. na Alemanha o período de validade da aferição de balanças dura, via de regra, aproximadamente 2 anos. Devem ser observadas as recomendações legais obrigatórias no país onde será utilizada! As balanças passíveis de aferição deverão ser retiradas de uso, em caso de: resultados de pesagem das balanças estarem fora dos limites de erro aceitável.
Atenção: Após destruir o lacre e antes de usar a balança novamente em aplicações que requerem aferição, a balança deve ser aferida outra vez pelo organismo notificado e autorizado. A balança tem que ser marcada adequadamente mediante a colocação dum novo lacre. 6.9.1 Modo de serviço A revisão dos parâmetros de serviço serve só para verificar parâmetros acertados pelas autoridades de aferição competentes. Não se pode introduzir nenhumas mudanças. Entrada para o menu: 27B 1.
Revisão dos parâmetros de serviço: Ajustes de fábrica estão marcados por [*]. Função Descrição Ajustes CAL F0 Função de ajustar, ver cap. 6.7 CAL F1 Resolução CAL CAL CAL 20 rES 1 3000 rES 1 6000 rES dual rAnge* Sempre usar este parâmetro € / kg € / 100 g comutável F2 Price Unit 1* Price Unit 2 Sempre usar este parâmetro Gama de pesagem (Máx.
CAL Posição do ponto decimal „Índices de preço” F5 Point CAL CAL CAL CAL CAL CAL 0 0.0 0.0 0.00 0.00* 0.000 0.000 0.0000 0.
7 Exploração 7.1 Ligamento/desligamento Para ligar a balança, mover para frente e segurar brevemente o interruptor „Liga/Desliga” que se encontra ao lado direito no fundo da balança. O autodiagnóstico da balança está sendo realizado. A balança está pronta a funcionar quando em todas as três janelas do visor aparecer a indicação de peso „0”. Para desligar a balança, mover para trás o interruptor „Liga/Desliga” que se encontra ao lado direito no fundo da balança. 7.2 Zerar A zeragem corrige p.ex.
8 Pesagem com determinação do preço Depois de colocar o material pesado e acertar o preço base, o preço é calculado automaticamente e projetado no campo apropriado do visor. 8.1 Introdução do preço base por meio do teclado No caso de usar o recipiente de pesagem, tarar a balança através da tecla ver cap. 7.3. , Pôr o material pesado. Entrar o preço base mediante as teclas numéricas será determinado automaticamente e projetado.
8.1.1 Comutação entre as unidades €/kg e €/100 g Aqui deve-se ajustar os seguintes parâmetros: Para introduzir ajustes, é preciso fazer o seguinte: Ligar a balança e durante o autodiagnóstico pressionar a tecla (Se a indicação „oFF” não aparecer, pressionar a tecla 24 . .
Apertar o botão . (Se a indicação „oFF” não aparecer, pressionar a tecla Apertar o botão .) . (Se a indicação „on” não aparecer, pressionar a tecla Pressionar novamente a tecla . (Se a indicação „on” não aparecer, pressionar a tecla Confirmar pressionando a tecla ) ) . Depois dum curto sinal sonoro a balança será automaticamente recomutada ao modo de pesagem. A função está ativa. A pressão da tecla comutar entre as unidades € / kg e € / 100 g.
8.2 Memória para o preço base (PLU = Price look up) A balança permite salvar na memória 10 preços base. Salvamento: Entrar o preço base mediante as teclas numéricas Durante aproxim. 3 s manter pressionada a tecla ~ . . Atribuir a tecla requerida à memória PLU mediante as teclas numéricas ~ . O preço base foi salvado sob a definida tecla de memória PLU. Chamada/projeção do preço de venda: Pôr a mercadoria. Apertar o botão .
Cálculo do troco: Durante a projeção do preço de venda (p.ex. 2,25 €) pressionar a tecla . Através das teclas numéricas ~ entrar a quantia transmitida, p.ex. 5,00 €. A quantia de troco será automaticamente calculada e projetada pela balança, p. ex. 2,75 €. Pressionar a tecla pesagem.
9 Outras funções úteis 9.1 AUTO CLEAR Ativação: A pressão da tecla causa ativação da função AUTO-CLEAR, ao mesmo tempo no visor acima do símbolo „AUTO CLEAR” aparece a seta. À balança sem carga, o preço base acertado é eliminado automaticamente. Desativação: Uma nova pressão da tecla causa desativação da função AUTO-CLEAR, a seta acima da inscrição „AUTO CLEAR” apaga-se. O preço base acertado é guardado após remover o material do prato de pesagem. 9.
9.3 AUTO POWER OFF Com o fim de poupar a pilha (opção), é possível ativar a função de autodesconectante, escolhendo o tempo de desligamento 0, 3, 5 ou 10 minutos. Ligar a balança e durante o autodiagnóstico pressionar a tecla „Auto off” com ajuste atual será projetado. Pressionar várias vezes a tecla , até surgir o acerto desejado. 0 Autodesconectante inativo 3 Autodesconectante após 3 min. 5 Autodesconectante após 5 min. 10 Autodesconectante após 10 min.
10 Conservação, manutenção em bom estado, utilização 10.1 Limpeza O equipamento deverá ser desligado da fonte de alimentação antes de iniciar-se a limpeza. Não utilizar produtos de limpeza agressivos (p.ex. solventes etc), mas limpar o equipamento somente com um pano humedecido levemente com um saponáceo. Deve-se prestar atenção para que o líquido não atinja o interior do aparelho, e após a limpeza secá-lo passando um pano macio e seco.
11 Auxílio em caso de pequenas avarias Em caso de interferência no processo do programa da balança, deve-se desligá-la e desconectá-la da rede por um momento. Em seguida deve-se recomeçar o processo de pesagem. Interferência A indicação de peso não está iluminada. Possível causa A balança está desligada. Interrupção da ligação com a rede (cabo de alimentação não plugado ou danificado). Queda de tensão na rede. Pilhas descarregadas ou colocadas incorretamente. Sem pilha.
12 Declaração de conformidade KERN & Sohn GmbH D-72322 Balingen-Frommern Postfach 4052 E-Mail: info@kern-sohn.de Tel: 0049-[0]7433- 9933-0 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.