KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 FaX: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Mode d'emploi Pèse-personne, pèse-personne à garde-corps, pèse-personne obèse, plate-forme de pesée pour fauteuils roulants, balance pour brancard de transport KERN MPS_M / MTS_M / MXS_M / MWS_M Version 1.
F KERN MPS 200K100M / PM KERN MTS 300K100M KERN MXS 300K100M KERN MWS 300K100M KERN MWS 400K100DM KERN MWS 300K1LM Version 1.7 03/2014 Mode d'emploi Pèse-personne sans colonne / à colonne, pèsepersonne à garde-corps, pèse-personne obèse, plate-forme de pesée pour fauteuils roulants Balance pour brancard de transport Table des matières 1 Caractéristiques techniques ..................................................................... 4 2 Déclaration de conformité ........................................
7.6 7.7 Première mise en service......................................................................................42 Contenu du menu des balances homologuées .....................................................42 8 Fonctionnement ....................................................................................... 43 8.1 Éléments de commande - 20 touches du terminal ................................................43 8.1.1 8.1.2 8.1.3 Afficheur ..................................................
1 Caractéristiques techniques KERN MPS 200K100M/PM MTS 300K100M Indicateur Étendue de pesage (maxi.) Charge minimale (min.) Échelon de vérification (e) 6-positions 200 kg 300 kg 300kg 2 kg 2 kg 2 kg 100 g 100 g 100 g Afficheur Poids de calibrage recommandé, (classe) MXS 300K100M LCD, hauteur des chiffres 25 mm 200 kg (M1) 300 kg (M1) Temps de croissance d'un signal (typique) 2–3 s Temps de pré-chauffage 10 min Température de travail 300 kg (M1) +5°C ….
KERN MWS 300K1LM MWS 300K100M 6-positions MWS 400K100DM 300 kg 300 kg 300kg; 400kg 2 kg 2 kg 2 kg 100 g 100 g 100 g; 200g Indicateur Étendue de pesage (maxi.) Charge minimale (min.) Échelon de vérification (e) Afficheur Poids de calibrage recommandé, (classe) LCD, hauteur des chiffres 25 mm 300 kg (M1) 300 kg (M1) Temps de croissance d'un signal (typique) 400 kg (M1) 2 – 3 sec. Temps de pré-chauffage 10 min; 10 min Température de travail + 5° C ….
2 Déclaration de conformité Déclaration de conformité : voir le document séparé avec numéro de série de l'appareil Marquage CE: 93/42/EEC 0297 year M 0103 2.1 2009/23/EC Directive concernant les appareils de pesage non automatiques Explication des symboles graphiques M SN WY 140563 La présente marque d'homologation CE signifie que présente balance est conforme à la Directive 2009/23/EC concernant les balances non automatiques.
Tenir compte du mode d’emploi Tenir compte du mode d’emploi Marquage du fabricant du produit médical avec son adresse Kern & Sohn GmbH D – 72336 Balingen Ziegelei 1 Appareil électro-médical" avec partie appliquée de type B Appareil de classe de protection II Les appareils usés ne sont pas de déchets ménagers.
3 Indications fondamentales (Généralités) Selon la Directive 2009/23/EC les balances sont homologables pour les applications suivantes: Article 1, alinéa 4 "Détermination de la masse dans la pratique médicale en ce qui concerne le pesage de patients pour des raisons de surveillance, de diagnostic et de traitements médicaux”. 3.1 Destination 3.1.1 Indication - Détermination de la masse corporelle dans la médecine.
3.2 Utilisation conforme à la destination. Cette balance permet de déterminer la masse corporelle d’une personne debout, assise ou couchée (avec le brancard de transport) et de bébés couchés, selon le modèle, dans les salles de traitement médicales. La balance est appropriée à déceler, prévenir et accompagner des maladies. Les balances équipées de l'interface série ne peuvent être raccordées qu'aux dispositifs conformes à la norme EN60601-1.
3.3 Utilisation non-conforme à la destination Ne pas utiliser les balances pour des pesages dynamiques. Ne pas laisser trop longtemps une charge sur le plateau de pesée. Une telle charge est susceptible d'endommager le système de mesure. . Éviter impérativement de cogner la balance ou de charger cette dernière au-delà de la charge maximale indiquée (maxi) après déduction d'une charge de tare déjà existante. Cela pourra provoquer l'endommagement de la balance.
3.5 Surveillance sur les moyens de contrôle Les propriétés techniques de mesure de la balance, ainsi que du poids de contrôle éventuellement utilisé, doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre des contrôles d'assurance qualité. A cette fin, l'utilisateur responsable doit définir un intervalle de temps approprié ainsi que le type et l'étendue d'un tel contrôle.
4 Indications fondamentales concernant la sécurité 4.1 Respect des préconisations contenues dans le mode d'emploi Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN. Toutes les versions en langues étrangères incluent une traduction sans engagement. Seul fait foi le document allemand original. 4.
5 Directive EMC et déclaration du fabricant Directive et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Les MTS300K100M; MXS300K100M; MPS200K100M; MPS200K100PM; MWS300K100M; MWS400K100DM, MWS300K-1LM, MWS300K-1LM sont prévu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de le MTS300K100M; MXS300K100M; MPS200K100M; MPS200K100PM; MWS300K100M; MWS400K100DM, MWS300K-1LM, MWS300K-1LM doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Directive et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Les MTS300K100M; MXS300K100M; MPS200K100M; MPS200K100PM; MWS300K100M; MWS400K100DM, MWS300K-1LM sont prévu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de le MTS300K100M; MXS300K100M; MPS200K100M; MPS200K100PM; MWS300K100M; MWS400K100DM, , MWS300K-1LM doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Creux de tension, brèves interruptions et variations de la tension aux lignes d’entrée de l’alimentation en puissance IEC 61000-411 <5% UT(>95% dip in UT) pour 0,5 cycle 40% UT(60% dip in UT) pour 5 cycles 70% UT(30% dip in UT) pour 25 cycles <5% UT(>95% dip in UT) pour 5 s La qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement commercial ou hospitalier typique.
Directive et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Les MTS300K100M; MXS300K100M; MPS200K100M; MPS200K100PM; MWS300K100M; MWS400K100DM, MWS300K-1LM sont prévu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du MTS300K100M; MXS300K100M; MPS200K100M; MPS200K100PM; MWS300K100M; MWS400K100DM, MWS300K-1LM doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Distance de séparation recommandée entre équipement de communication de fréquence radio portable et mobile et les MTS300K100M; MXS300K100M; MPS200K100M; MPS200K100PM; MWS300K100M; MWS400K100DM, MWS300K-1LM Les MTS300K100M; MXS300K100M; MPS200K100M; MPS200K100PM; MWS300K100M; MWS400K100DM, MWS300K-1LM sont prévu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations de fréquences radio rayonnées sont contrôlées.
6 Transport et stockage 6.1 Contrôle à la réception de l'appareil Nous vous prions de contrôler l'emballage dès son arrivée et de vérifier lors du déballage que l'appareil ne présente pas de dommages éventuels visibles. 6.2 Emballage / réexpédition Conservez tous les éléments de l’emballage d’origine en vue d’un éventuel transport en retour. L´appareil ne peut être renvoyé que dans l´emballage d´origine.
7 Déballage, installation et mise en service 7.1 Lieu d'installation, lieu d'utilisation Les balances ont été construites de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesage fiables dans les conditions d'utilisation d'usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition de choisir le lieu d'installation de votre balance à un endroit approprié.
7.
Pèse-personne MPS-PM à colonne: Étendue de la fourniture: • • • Balance avec afficheur et statif Adaptateur réseau 4 vis MPS / MTS / MXS / MWS-BA-f-1417 21
Montage: Enlevez la calotte de recouvrement (1) Dévisser complètement la vis (2) Enfiler le câble avec sa liaison par fiche (3) à travers le pied d’appui (4) et le sortir de l’extrémité (5) Mettre le pied d’appui à la balance 22 MPS / MTS / MXS / MWS-BA-f-1417
Introduire le câble complètement dans le tuyau du statif (6) Mettre en place la calotte de couverture (1) Retourner la vis (2) vers l’intérieur En vissant la vis veiller à ce que la liaison par fiche dans l’intérieur du pied de statif ne soit pas coincée. Fixer le statif au bas de la balance à l’aide de 4 vis Procéder à la mise à niveau de la balance à l´aide des vis des pieds, jusqu´à ce que la bulle d´air du niveau se trouve dans le cercle prescrit.
Régler la vis du pied de statif de manière que le statif soit bien fixé et ne se bouge pas.
Montage mesure de la taille MSF-200: Montage sur les balances KERN Vissez la fixation par 2 vis au pied de la balance dans les douilles taraudées qui s’y trouvent. Déployez la toise de mesure de la taille et vissez-la à demeure à la fixation par la vis attenante au trou inférieur. La toise de mesure peut être installée de même manière en partie arrière du support.
Balance MTS à garde-corps: Étendue de la fourniture: 26 MPS / MTS / MXS / MWS-BA-f-1417
Montage: Visser sur la plate-forme les 3 éléments de fixation en forme de coin, chaque élément doit être vissé à l'aide des 4 vis. Poser le garde-corps sur les 3 éléments en forme de coin et visser. Fixer le support de terminal au garde-corps au moyen des 3 vis. Ôter les bouchons en caoutchouc latéraux de deux côtés de l'afficheur Fixer l'afficheur au support à l'aide de deux molettes de fixation. Positionner l'afficheur à l'aide des molettes de fixation.
Pèse-personne obèse MXS: Étendue de la fourniture: 28 MPS / MTS / MXS / MWS-BA-f-1417
Plate-forme de pesée pour fauteuils roulants MWS: Étendue de la fourniture: MPS / MTS / MXS / MWS-BA-f-1417 29
Indications concernant la fixation de la colonne externe pour les modèles MPS sans colonne, MXS et MWS 30 Fixer la plaquette ronde au profilé alu au moyen des vis. Fixer en haut le support mural au profilé alu au moyen des vis. Ôter les bouchons en caoutchouc latéraux de deux côtés de l'afficheur Fixer l'afficheur au support à l'aide de deux molettes de fixation. Positionner l'afficheur à l'aide des molettes de fixation. Fixer le câble à l'aide des clips de câble.
Montage de l’étrier de fixation MWS-A02 aux modèles MWS 1 6 Main courante Vis 2 Pieds de la main courante 7 Clé six pans creux 8 3 Traverse Vis (pour le montage de la traverse) 9 4 Fixation Vis (pour le montage de l‘appareil de visualisation) 5 Douille taraudée MPS / MTS / MXS / MWS-BA-f-1417 31
Nous préconisons pour le montage de recourir à l’assistance d’une 2ème personne. Retirer avec précaution les revêtements en matière plastique de la balance en prenant soin de ne pas rayer la balance. Adapter tous les 4 pieds de la main courante (2) sur le cadre de la balance. Veiller à ce que le pied de la main courante avec la conduite de câbles se trouve à droite du raccordement du bloc d’alimentation secteur. (cf. fig.
Adapter la main courante (1) avec les trois trous pour l’appareil de visualisation avec précision sur le pied de la main courante avec la conduite de câbles. (voir figure) Fixer la main courante par les supports 4 (2x) aux pieds de la main courante. Réutiliser les vis 6 (3x) et les douilles filetées 5 (3x). Répéter l’opération avec la 2ème main courante. Fixer la traverse (3) au moyen des deux vis (8). Fixer la tôle de montage par les trois vis à la main courante.
Retirer sur l’appareil de visualisation au moyen d’un tournevis les revêtements en matière plastique des deux côtés. Visser au moyen des vis en matière plastique jointes l’appareil de visualisation à l’étrier de maintien. Le sens de lecture de l’affichage peut être adapté à l’application lors du montage.
Fermer les trous dans les pieds de la main courante sans traverse par des bouchons en matière plastique. Vérifier le bon serrage de toutes les vis après la fin de l‘installation. La personne à peser pourrait sinon se blesser.
7.3.1 Étendue de la fourniture Accessoires séries : • Bloc d'alimentation secteur (selon norme EN 60601-1) • Mode d'emploi 7.3.
7.4 Prise secteur L'alimentation en courant s'effectue au moyen du bloc externe d'alimentation secteur qui en même temps sert de séparation entre le secteur et la balance. La valeur de la tension imprimée sur l'appareil doit concorder avec la tension locale. N'utilisez que des blocs d'alimentation secteur livrés par KERN conformes à la norme EN 60601-1. 7.
7.5.1 Fonctionnement à pile Sur les modèles où l’arrière des appareils d’affichage n’est pas directement accessible, les deux boutons tournants noirs des deux côtés de l’appareil d’affichage sont à retirer pour ouvrir le compartiment des piles et l’appareil d’affichage est à retirer de son support. Retirez le couvercle du compartiment à piles de la face inférieure de la balance. Retirez le support de pile (1) avec soin Insérer 6 batteries (AA).
Insérer le support de batteries avec les batteries insérées dans l’appareil d’affichage Veiller à ce que les câbles ne soient pas coincés Fermez le couvercle du compartiment à piles Lorsque les piles sont usées apparaît sur l’affichage „LO“. Pour la ON OFF mise hors circuit appuyez sur la touche et remplacez sur-lechamp les batteries. Si la balance n’est pas utilisée pendant un laps de temps prolongé, sortez les piles et conservez-les séparément.
7.5.2 Fonctionnement de la pile rechargeable (en option) En utilisant une pile rechargeable optionnelle procédez comme suit: Sur les modèles où l’arrière des appareils d’affichage n’est pas directement accessible, les deux boutons tournants noirs des deux côtés de l’appareil d’affichage sont à retirer pour ouvrir le compartiment des piles et l’appareil d’affichage est à retirer de son support. Retirez le couvercle du compartiment à piles de la face inférieure de la balance.
Mettre avec soin le bloc à piles rechargeables et raccordez la fiche dans la connexion CN 3 Veillez à ce que les câbles ne soient pas coincés Fermez le couvercle du compartiment à piles Lorsque l’accu est épuisé, sur l’affichage apparaît „LO“. L’accu est chargé par le bloc d’alimentation de courant fourni (temps de charge 14 h pour chargement complet). Si la balance n’est pas utilisée pendant un laps de temps prolongé, sortez la pile rechargeable et conservez-la séparément.
7.6 Première mise en service Pour obtenir les résultats de pesée précis à l'aide des balances électroniques, il leur faut assurer la température de travail appropriée (voir "Temps de pré-chauffage" chap.1). Pendant la chauffe, la balance doit être branchée au secteur et mise en service (prise secteur, accus ou piles). La précision de la balance dépend de l'accélération locale de la pesanteur. La valeur de l'accélération de la pesanteur est indiquée sur la plaquette signalétique. 7.
8 Fonctionnement 8.1 Éléments de commande - 20 touches du terminal 8.1.1 Afficheur 8.1.2 Vue de l'indicateur N° Indication 1 [→0←] 2 [ο] Description L'indication du zéro de la balance. Si sur la balance n'est pas affichée la valeur de zéro exacte, malgré que le plateau de pesée soit déchargé, appuyez sur la touche [→0←]. Après l'attente momentanée, la balance se remettra à zéro.
6 PRE-TARE 7 NET 8 WEIGHT La tare préréglée est active Il est affiché le poids net. Il est affiché la valeur du poids actuel. 8.1.3 Vue du clavier Touche Description ON/OFF Mise en service/mise hors service de la balance. PRINT Émission des données via l'interface BMI Détermination de l'indice de la masse corporelle (Body Mass Index) HOLD Fonction Hold / de détermination de la valeur stable. 0 La balance est resetée jusqu'à 0,0 kg.
9 Utilisation de la balance 9.1 Pesage Allumer la balance à l'aide de la touche [ON/OFF]. ]. La balance procède à l'autodiagnostic, puis il s'affiche la version du logiciel. Une fois l'indicateur du poids „0,00 kg” affiché, la balance est prête à peser. Nota: Si besoin, la touche [→0←] permet à chaque moment la remise à zéro de la balance. Poser la personne au centre de la balance. Attendez jusqu'à ce que vous voyiez l'indicateur de stabilisation(ο), puis lisez le résultat de pesage.
9.2 Tarage Le poids du pré-charge quelconque utilisé au pesage peut être taré en appuyant sur la touche. Grâce à cette touche, le poids net réel de la personne pesée sera affiché pendant les pesages consécutifs. Par exemple: la balance n'indique pas de valeur 0 si un tapis en caoutchouc est mis sur le plateau de pesée. Pour procéder au tarage, appuyez sur la touche [TARE]. La balance procédera à la mémorisation interne du poids et affichera la valeur 0,0 kg.
9.3 Fonction HOLD (fonction de maintien) La balance possède la fonction intégrée de maintien (détermination de la valeur moyenne). Cette fonction permet de précisément peser les personnes bien qu'elles bougent sur le plateau de pesée. Nota: La détermination de la valeur moyenne ne sera pas possible si la mobilité est trop importante. Mettez en service la balance par appui sur la touche [ON/OFF]. La balance procède à l'autodiagnostic. La balance est prête à peser une fois le symbole de poids „0.
9.5 Détermination de l'indice de masse corporelle (Body Mass Index) Une fois la balance stabilisée et l'indication de 0,0 kg affichée, il faudra poser la personne au centre du plateau de pesée. Attendre jusqu'à ce que la valeur de pesée se stabilise. Puis, appuyer sur la touche BMI. Maintenant, il faudra saisir la taille. Il faut attirer attention sur le fait que la détermination infaillible de l'indice BMI n'est possible que si la taille soit de 100 cm à 250 cm et le poids soit > 10 kg.
9.6 Fonction PRE-TARE Si la valeur de tare est connue (tapis en caoutchouc, vêtement...), celle-ci pourra être saisie manuellement. Après un appui court sur la touche PRE-TARE, il sera affiché l'indication clignotante. Tant que la fonction PRE-TARE est activée, une petite flèche affiche sur l'afficheur le symbole "PRE-TARE". Il sera affiché la valeur utilisée précédemment. Si la valeur souhaitée est différente, vous pouvez saisir une nouvelle valeur de poids par le biais du pavé numérique.
9.6.1 Fonction PRE-TARE avec 5 mémoires Grâce à cette fonction il y a une possibilité d'un stockage des 5 mémoires de PRETARE (par exemple pour divers fauteuils roulants) et de les appeler si besoin. Mise en mémoire des valeurs de PRE-Tare: Pour permettre d'appeler ultérieurement les valeurs de la mémoire, il faut d'abord les mettre en mémoire. Cela se fait de la manière décrite ci-dessous. Plateau de pesée est vide et la balance indique 0,0 kg.
Impression de la mémoire Pre-Tare (voir aussi le chapitre 8.6): À cette fin, il faut appuyer sur la touche PRE-Tare aussi longtemps jusqu'à ce que le symbole „ni” (M) soit affiché sur l'afficheur. L'appui court sur la touche PRINT active l'impression des valeurs des 5 mémoires stockées. M1 0,0 kg M2 7,0 kg M3 10,0 kg M4 30,0 kg M5 50,0 kg 9.
10 Messages d'erreurs À la mise en service ou lors de l'utilisation de la balance, les messages suivants peuvent être affichés sur l'afficheur: ERRL: Le poids sur la balance trop petit. ooooo: À la mise en service de la balance, le plateau de pesée était chargé, délestez-le. ERR: La surcharge, le poids sur le plateau de pesée trop important. 11 Maintenance, entretien, élimination 11.
11.2 Maintenance, entretien L'appareil ne doit être utilisé et entretenu que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant reçus l'autorisation de KERN. Couper la balance du secteur avant de l'ouvrir. 11.3 Élimination L'élimination de l'emballage et de l'appareil doit être effectuée selon le droit national ou régional en vigueur au lieu d'utilisation de l'appareil.
12 Aide en cas de petites pannes En cas d'anomalie dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit être ensuite recommencé depuis le début. Anomalies Cause possible L'indicateur du poids ne s'al- • La balance n'est pas allumée. lume pas. • La connexion au secteur est coupée (le câble d'alimentation pas connecté/endommagé).
13 Homologation Si la balance est homologuée, l'office d'homologation ou le fabricant apposent alors sur le boîtier la marque d'homologation ou l'un ou quelques scellés qui se détruisent lorsqu'on les enlève. L'ajustage de la balance sans perdre les scellés est donc impossible. 13.1 Ajustage Veiller à ce que les conditions ambiantes soient stables. Pour stabiliser la balance, assurer le temps de pré-chauffage requis (voir chapitre 1).
CAL U �� Appuyer sur la touche [HOLD], jusqu'à ce que s'affiche le symbole „CAL 0”. CAL O �� Appuyer sur la touche [TARE], sur l'afficheur s'affichera la valeur numérique actuelle. Puis, appuyer sur la touche [ENTER]. 30770 CAL O �� CAL 5 �� Appuyer sur la touche [HOLD] Appuyer sur la touche [TARE]. Introduire la valeur du poids de calibration requise (voir chapitre 1 "Caractéristiques techniques").
13.2 Touche d'ajustage et scellés Une fois la balance homologuée, les positions repérées sur la balance sont scellées. L'homologation sans présence du scellé est nulle. Position des scellés: 1. Face arrière MPS / MTS / MXS / MWS-BA-f-1417 2.
3. MPS 4. MXS, MTS 5.
Position du commutateur d'ajustage: 1 Position du commutateur d'ajustage 2 3 Statut 1. côté gauche Non documentée 2. position médiane Position d'ajustage – ajustage possible 3. côté droit Position d'homologation – blocage de l'ajustage 13.3 Vérification des réglages de la balance concernant l'homologation de la balance Pour lancer la fonction d'ajustage de la balance, cette dernière devra être commutée sur le mode service.
Navigation dans le menu: Lorsque la balance est en service, appuyez sur la touche [→0←], et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes environ jusqu'à ce que s'affichent consécutivement le symbole SETUP” et le symbole „UNIT” sur l'afficheur. Appuyez sur la touche [TARE], jusqu'à ce que s'affiche la fonction désirée. Validez la fonction sélectionnée en appuyant sur la touche [HOLD]. Il s'affichera le premier paramètre.
Description: Unité de pesée: kg Graduation, étendue de pesage (maxi) et précision de lecture (d) Sélection balance à plage multiple/unique Balance à plage unique Balance à plage multiple Filtre: rapide / normal / lent Suivi automatique de zéro: 0,25 d/ 0,5 d/ 1 d/ 3 d/ OFF Étendue de stabilisation :0,25 d/ 0,5 d/ 1 d/ 3 d/ OFF Étendue de zéro: 2% / 100% Étendue de surcharge: 9 d / 2% Ajustage Fonction Auto off: 120 s / 180 s / 240 s / 300 sec/ OFF Signal sonore: ON/OFF Rétablissement des réglages usine (par