KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433- 9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrucciones de servicio Dinamómetro a mano KERN MAP Versión 1.
E KERN MAP Versión 1.2 08/2012 Dinamómetro a mano Índice 1 Datos técnicos ............................................................................................... 3 2 Vista de conjunto del equipo ........................................................................ 8 3 Indicaciones fundamentales (Generalidades) ............................................. 9 4 Indicaciones de seguridad básicas............................................................ 10 5 Transporte y almacenaje .....
1 Datos técnicos KERN Capacidad Lectura (d) MAP 80K1 80 kg 40 kg 20 kg (azul) (verde) (rojo) 0.1 kg / 0.2 lb Unidades kg, lb Auto Off después de 1 min sin cambio de carga 1 x CR2450 Suministro de corriente Duración de servicio 53 h Temperatura de servicio + 5°C … + 35°C Temperatura de almacenaje - 20°C … + 60°C Humedad del aire Dimensiones completamente montado (A x P x a) mm Peso g (neto) MAP-BA-s-1212 max.
KERN Capacidad Lectura (d) MAP 80K1S 80 kg 40 kg 20 kg 10 kg (azul) (verde) (rojo) (amarillo) 0.1 kg / 0.2 lb Unidades kg, lb Auto Off después de 1 min sin cambio de carga 1 x CR2450 Suministro de corriente Duración de servicio 53 h Temperatura de servicio + 5°C … + 35°C Temperatura de almacenaje - 20°C … + 60°C Humedad del aire Dimensiones completamente montado (A x P x a) mm Peso g (neto) 4 max.
KERN Capacidad Lectura (d) MAP 130K1 130 kg 80 kg 40 kg (blanco) (azul) (verde) 0.1 kg / 0.2 lb Unidades kg, lb Auto Off después de 1 min sin cambio de carga 1 x CR2450 Suministro de corriente Duración de servicio 53 h Temperatura de servicio + 5°C … + 35°C Temperatura de almacenaje - 20°C … + 60°C Humedad del aire Dimensiones completamente montado (A x P x a) mm Peso g (neto) MAP-BA-s-1212 max.
1.
MAP 80K1 , MAP 130K1: MAP-BA-s-1212 7
2 Vista de conjunto del equipo 1. Compartimiento de pilas, ver cap. 7 2. Pantalla, ver cap. 8 3. Teclado, ver cap. 8 4. Conjunto de resortes, ver cap.
3 Indicaciones fundamentales (Generalidades) Uso conforme al destino Dentro del marco de un programa de rehabilitación este equipo, al medir la fuerza de presión, permite al personal médico controlar el estado físico de la mano de un paciente y entrenarla controladamente Una persona consciente del manejo adecuado tiene que controlar el equipo antes de cualquier empleo si se encuentra en estado correcto. Uso non conforme No está permitido modificar la construcción del equipo.
4 Indicaciones de seguridad básicas Lea las instrucciones de servicio detenidamente antes de proceder con el emplazamiento y la puesta en marcha, incluso si ya tiene cierta experiencia con balanzas de la marca KERN. Las traducciones a otros idiomas no tienen valor vinculante. Únicamente el original en alemán tiene valor vinculante. Formación del personal Para el uso y conservación correcto del producto, el personal médico tiene que aplicar y observar las instrucciones de servicio.
6 Desempaquetar y puesta en marcha Lugar de empleo El equipo está construido de tal forma que se obtendrá resultados de pesaje fiables, siempre y cuando la medición se realice bajo condiciones de uso habituales. En el lugar de empleo observar lo siguiente: Evitar calor extremo así como oscilaciones de temperatura Proteger el equipo contra polvo, vapores y humedad de aire demasiado alta; No exponer el equipo a una fuerte humedad por tiempo prolongado.
Cambiar conjunto de resortes [1] [1] 1. Apretar el equipo hasta que se puedan ver los dos tornillos [1]. 2. Quitar los tornillos. 3. Remover primero la empuñadura, de ahí los resortes. 4. Emplazar el conjunto de muelles deseado. 5. Remontar el equipo en secuencia invertida.
Hay que montar dos arandelas sólo en el conjunto de resortes de 130 kg.
Funcionamiento a pila 1. Abrir tapa del compartimiento de pilas segun fig. 2. Cambiar la pila (CR-2450). 3. Volver a poner la tapa de las pilas. Para ahorrar las pilas, el equipo se apaga después de 60 segundos sin cambio en la pantalla. Si las pilas están agotadas, en el display aparece “LO”. Cambiar la pila. Si la balanza no es utilizada por un periodo prolongado, sacar las pilas y guardarlas aparte. El líquido de pila puede escapar y dañar la balanza.
Puesta en servicio Correcto Mano izquierda MAP-BA-s-1212 Mano derecha 15
Correcto Mano izquierda Mano derecha 16 MAP-BA-s-1212
Erróneo MAP-BA-s-1212 17
7 Funcionamiento Vista de conjunto de las pantallas 1. Indicación de estabilidad 2. Estado de carga de la pila 3. Modo operativo 4. Pantalla porcentaje 5. Unidad de pesaje „lb“ 6.
Encender / apagar Encender el equipo con la tecla pantalla cero. /Zero. Aparece la Poner a cero Si el equipo no indicara exactamente cero, descargarlo y apretar la tecla /Zero. Para encender / apagar tener la tecla aprox. 3 segundos. /Zero apretada Al encender el equipo se inicia en el modo o unidad (kg/lb), con el que fue apagado.
7.1 Tipos de funcionamiento La fábrica entrega el equipo en modo real. Mediante la tecla Mode el equipo se puede conmutar a los siguientes modos operativos. Modo operativo /modo Modo de tiempo real Pantalla Función Indica directamente la fuerza actual. Modo de contar Cuenta el número de los procesos de prensado que superan una fuerza límite antes definida. Modo de pormedio Calcula la fuerza promedio de dos apretones de mano.
Modo de tiempo real 1. Indicar fuerza actual descargar prensar soltarlo 2. Conmutación de unidades kg lb En modo real, al apretar la tecla Set se puede conmutar de „kg“ para „lb“ y viceversa. Al encender el equipo se inicia con la unidad en la que fue apagado.
Modo de contar 1. Llamar modo Encender el equipo con la tecla /Zero. Apretar la tecla Mode tantas veces hasta que aparezca la pantalla Count. 2. Definir fuerza límite La fuerza límite actualmente seleccionada es indicada. Para cambiar apretar repetidamente la tecla Mode hasta que la fuerza límite deseada sea indicada. Observar que la capacidad del muelle no sea superado (p.ej. si el valor límite del conjunto de resortes de 20 kg < 20 kg). Confirmar con la tecla Set, aparece la pantalla Count.
3. Contar procesos de prensado Apretar y relajar el equipo tantas veces posible. Cada proceso de prensado es confirmado por una señal acústica. El número de los procesos de prensado realizados es indicado. 4. Iniciar más contajes Apretar la tecla /Zero, aparece la pantalla cero. Contar el número de los procesos de prensado como descrito bajo punto 3.
Modo de pormedio 1. Llamar modo Encender el equipo con la tecla /Zero. Apretar la tecla Mode tantas veces hasta que aparezca la pantalla Avg. 2. Averiguar la fuerza promedio de dos apretones de mano Ejecutar el primer proceso de prensado Se indica la fueza del primer apretón de mano. Ejecutar segundo proceso de prensado Se indica la fuerza del segundo apretón de mano.
Apretar la tecla Set, la fuerza promedia de los dos apretones de mano es averiguada e indicada en luz intermitente. 3. Iniciar más mediciones Mediante la tecla Set el equipo regresa al modo de medición. Apretar la tecla /Zero, aparece la pantalla cero. Ejecutar más mediciones como descrito bajo punto 2.
Modo de valor cumbre 1. Llamar modo Encender el equipo con la tecla /Zero. Apretar la tecla Mode tantas veces hasta que aparezca la pantalla Max. 2. Realizar medición Ejemplo: Durante un proceso de prensado se alcanza una fuerza de 50kg. Ahora se puede definir si en las mediciones siguientes se alcanzan de nuevo 50 kg = 100% o solamente p.ej. 31% = 15.
Para cambiar apretar repetidamente la tecla Mode hasta que el porcentaje deseado sea indicado. Confirmar con la tecla Set. Si en un nuevo proceso de prensado la fuerza está menor que p.ej. < 31 % (< 15,5 kg), el valor max. anterior queda conservado. Si en un nuevo proceso de prensado la fuerza está mayor que p.ej. < 31 % (< 15,5 kg), el nuevo valor max. será indicado. El valor max. anterior es sobreescrito con el nuevo valor.
8 Mantenimiento, conservación, eliminación Limpiar Mantenimiento, conservación Eliminación 28 No utilice detergentes agresivos (disolventes o cosas por el estilo), sino solamente un paño humedecido con una lejía de jabón suave. Poner atención que ningún líquido penetre al interior del equipo. Después frote con una toalla seca y blanda. Eliminar las impurezas en seguida. Sólo técnicos de servicio capacitados y autorizados por la empresa KERN deben abrir el equipo.
9 Avisos de fallo Capacidad de la pila agotada. Cambiar pila, ver cap. 7 Carga insuficiente, poner a cero mediante tecla /Zero Sobrecarga, descargar equipo Error de precarga, precargar ligeramente el equipo al encender. Error EEPROM, dapagar y volver a encender el equipo. Si el aviso de error no desaparece, informar el agente de ventas.